bambara
stringlengths 2
595
| french
stringlengths 4
659
|
|---|---|
Dan
|
Le pian
|
Banakisɛcamanfagalan
|
Antibiotique à large spectre
|
Ɲɛbila-kuma
|
Avant-propos
|
Mɔgɔ minnu farikolotɛnɛ ye o gɔngɔn ye, tuma dɔw la a bɛ farigan ni ŋɛɲɛ bila mɔgɔw la san waati min jiriw bɛ gɔngɔn bila fiɲɛ fɛ.
|
Le « rhume des foins » est une réaction allergique à la concentration de pollen dans l’air.
|
Faritɛnɛ
|
Réaction allergique
|
Tuma dɔw la cɛkɔrɔbaw ta bɛ magaya ka gɛlɛya don ɲɛgɛnɛkɛ la.
|
Le tube qui relie la vessie à l’ouverture du corps par laquelle on urine.
|
Den bɛ da ji min na wolonugu kɔnɔ (kɔɔli).
|
Dans l’utérus, sac qui contient le bébé et le liquide biologique dans lequel il baigne.
|
Ni mɔgɔ tununa ji la, a tigi tɛ ninakili.
|
Arrêt involontaire de la respiration d’une personne plongée sous l’eau.
|
Jɔrɔ walima sirankojugu bisigibana dɔ kosɔn.
|
Extrême préoccupation d’une personne à propos de son état de santé et de maladies qu’elle croit avoir, mais qui ne sont pas réelles.
|
Bo, aw ye banakɔtaa yɔrɔ lajɛ.
|
Excréments, caca.
|
Wa fana fɛɛrɛ don min bɛ cɛ walima muso bali ka den sɔrɔ.
|
En parlant d’êtres humains : opération qui rend une personne incapable d’avoir des enfants, une fois pour toutes.
|
Litiri (L)
|
Litre (L)
|
Furamugu dajita
|
Suspension
|
Jolidɛsɛ bɛ sɔrɔ witamini B12 tanya fɛ farikolo la.
|
Sorte d’anémie rare causée par un manque de vitamine B12.
|
Olu ye foroko fitiniw ye muso kɔnɔ minnu bɛ wolonugu kɛrɛfɛ.
|
Deux petits sacs situés de chaque côté de l’utérus d’une femme.
|
A dɔw bɛ sɔrɔ kansɛribana fɛ.
|
Certaines tumeurs sont dues à un cancer.
|
Gololabanafura
|
Topique, adj.
|
Kolotuguda kolow bɔli ɲɔgɔn kan.
|
Déplacement d’un os qui a glissé hors de sa place dans une articulation.
|
Fura min bɛ ta ni dabali (pɔsɔnni) sera mɔgɔ kɔnɔ.
|
On en donne souvent dans des cas d’empoisonnement.
|
Fura minnu bɛ mɔgɔ tanga bana kɛrɛnkɛrɛnnenw ma, i n’a fɔ kɛtɛkɛtɛni, kanjabana, senfagabana, sɔgɔsɔgɔninjɛ ani ɲɔnisa.
|
Sorte de médicament qui donne au corps la capacité de résister aux microbes responsables de certaines maladies, comme la diphtérie, la coqueluche, le tétanos, la poliomyélite, la tuberculose, et la rougeole.
|
Kirinni
|
Accident vasculaire cérébral (apoplexie, accident cérébro-vasculaire, f)
|
Hakilina jugu minnu bɛ mɔgɔw la dumuniko la
|
Idées nocives sur l’alimentation
|
Fura kelen kelen bɛɛ hakɛ jumɛn ka kan ka kɛ aw bolokɔrɔ?
|
Quelle quantité de chaque médicament devez-vous avoir sous la main ?
|
Gafe kɔnɔkow
|
Table de matières
|
Minɛn min bɛ kɛ ka mɔgɔ farikolo kalaya ni a sumaya jateminɛ.
|
Une mesure de chaleur et de froid.
|
Jibarani don min nɔrɔlen bɛ biɲɛ na.
|
Petit sac musculaire attaché au foie.
|
Ebola fura ye mun ye?
|
Quel est le traitement pour le virus Ebola ?
|
Sigida 16 Ɲɛw
|
Chapitre 16 Les yeux
|
Aw kana sika don a la abada ka a jira a tigi la ko a hinɛ bɛ aw dusukun na.
|
N’hésitez jamais à montrer à quelqu’un que vous vous en souciez.
|
Den dayɔrɔ don kɔnɔbara la.
|
Tissu spécial, foncé, rappelant une éponge, qui tapisse les parois intérieures de l’utérus et connecte l’embryon, puis le fœtus, au corps de la mère.
|
Ɲɛjalandimi
|
Pannus
|
Danakow jɔyɔrɔ
|
Pouvoir de la foi
|
Barajuru bɛ tigɛ ka bɔ yɔrɔ min na n’a bɛ kɔnɔbara camancɛ la o de ye barakun ye.
|
Au milieu du ventre, l’endroit où le cordon ombilical était attaché.
|
Bangekɔlɔsi fɛɛrɛw
|
Le planning familial
|
Sani aw ka farafinfurakɛlaw ni lajiginnimusow juguya, aw ye baara kɛ u fɛ.
|
Travaillez avec les guérisseurs traditionnels et les sages-femmes, et non contre eux.
|
A bɛ bɛɛ sago la k’i nindon jama ka faamuyasiraw la, ka bɔ masiriw nunma, k’i nindon dɔnniya yiriwawalew la ani ka bɔ a hɛɛrɛ nunma.
|
Toute personne a le droit de prendre part librement à la vie culturelle de la communauté, de jouir des arts et de participer au progrès scientifique et aux bienfaits qui en résultent
|
A’ ye hinɛ don aw dusukun na.
|
Ayez du cœur.
|
Fɛnɲɛnamani don min bɛ a da ge golo kɔrɔ ka a joli sama.
|
Très petit animal ressemblant à un insecte, qui enfouit sa tête sous la peau d’un animal ou d’une personne, et suce son sang.
|
Saniya matarafali sariya kunbabaw
|
Règles d’hygiène de base
|
Olu ye fura farinmanw ye minnu bɛ jolibɔn nɔgɔya.
|
Médicaments qui provoquent ou renforcent les contractions de l’utérus et de ses vaisseaux sanguins.
|
Fɛn min y’a kɛcogo bila
|
Anormal
|
Nɔgɔ bɛ nɔ fitini min bila farikansi bɔda la, ɲɛda, disi walima kɔ la.
|
Sorte de bouton à « tête » noire, qui apparaît sur la peau du visage, de la poitrine ou du dos, quand un pore est bouché par des cellules mortes.
|
Ɲɛgɛn ye suturayɔrɔ ye, dingɛ walima wuluwulu bɛ sen min kɔnɔ ka kɛ kabinɛ ye.
|
Trou ou une fosse dans le sol, plus ou moins aménagé, qu’on utilise pour se soulager de ses excréments et de son urine.
|
Kanfileniw
|
Bronches
|
Bana
|
Infection
|
K’a d’a kan ko tɔndenjamana bɛɛ y’a kandi ko a bɛ fara Kabilatɔn kan ka hadamaden josiraw n’a ka hɔrɔnɲa bɛrɛ lakana ani k’u waleya diɲe bɛɛ kɔnɔ,
|
Considérant que les Etats Membres se sont engagés à assurer, en coopération avec l'Organisation des Nations Unies, le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales,
|
Sufɛfarigan
|
Boutons de fièvre
|
Hadamaden bɛɛ danmakɛɲɛnen bɛ bange, danbe ni josira la.
|
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.
|
Fari yɔrɔ minnu bɛ ja ka gɛlɛya samara ka gɛrɛntɛli fɛ walima senkɔniw ka ɲɔgɔn gɛrɛntɛ fɛ.
|
Bouts de peau dures, epaisses, et, douloureux, formée où des sandales ou des chaussures poussent sur la peau ou deux orteils frotte l’une contre l’autre.
|
Sariyasen 7
|
Article 7
|
A ka ca a la muso sin b’a dimi jibaatɔya dɔgɔkun fɔlɔ walima a kalo fɔlɔ la,
|
Une infection de la poitrine, habituellement dans les premières semaines ou mois de l’allaitement d’un bébé.
|
Sindimi
|
Mammite ou mastite
|
Bange jɔli ye waati ye muso ka laada yeli bɛ dabila waati min, a caman bɛ daminɛ muso san 40 ni 50 cɛ.
|
Période qui commence avec l’arrêt naturel et définitif des règles de la femme. Elle arrive généralement à partir de 40 ou 50 ans.
|
Sariyasen fɔlɔ
|
Article premier
|
U bɛ se ka kɔnɔboli ni tɔgɔtɔgɔnin bila mɔgɔ la ani ka nɛn sigi biɲɛ na.
|
Les amibes peuvent causer la diarrhée, la dysenterie, et des abcès au foie.
|
O cogo kelen na, kɛnɛyabaarakɛla bɛɛ ka kan ka baara kɛ n’u seko bɛɛ ye.
|
Faites ce que vous savez faire.
|
Lojura
|
Syndrome de Down
|
Sindimi
|
Abcès du sein
|
Pikirimugu
|
Lyophilisé
|
Tumuw
|
Amibes
|
Dilanbagaw ka tɔgɔ.
|
Marque
|
Balodɛsɛ kunbɛncogo: mɔgɔ farikolo mako bɛ dumuni minnu na walasa a kɛnɛman ka to
|
Prévenir la malnutrition
|
Ni kɔnɔnatumuniw (tɔgɔtɔgɔninbanakisɛ ni nugulabanakisɛ) don
|
Contre les amibes et les giardias
|
Mɔgɔ bɛ fɛn min dɔn, o farati ka dɔgɔn, sango n’a ɲɛfɔra i ye ka ɲɛ.
|
Rien de ce que vous avez appris ne peut poser de danger pour quiconque, à condition que vous leur ayez fourni des explications claires et complètes.
|
Zanfala
|
Urticaire
|
N’aw ye dɔgɔtɔrɔya kalan dɔw kɛ, o man kan k’a to aw k’aw ka sigidamɔgɔw ka laadaw n’u ka furakɛlicogo kɔrɔw kɛ bolokɔfɛfɛn ye.
|
Le fait d’avoir étudié certains aspects de la médecine moderne ne devrait pas empêcher qu’on apprécie la valeur des coutumes de la communauté et de ses moyens de guérison.
|
Juru bɛ ba ni den siri ɲɔgɔn na k’a to wolonugu kɔnɔ.
|
Cordon qui relie le nombril du fœtus au placenta de sa mère, jusqu’à la naissance, après laquelle il est coupé.
|
Kolotugudafasaw jali walima u surunyali min bɛ mɔgɔ dɛsɛ ka a bɔ a nɔ na.
|
Contraction prolongée et anormale d’un ou de plusieurs muscles dans une articulation, qui limite ou empêche le mouvement.
|
Bana don min bɛ bala ka mɔgɔ minɛ, a ka jugun ni a bɛ laban ni jali ye. (farikolo yɛrɛyɛrɛ mɔgɔ yɛrɛ seko tɛ min na) ani kirinni tuma dɔw la.
|
Secousses, mouvements soudains, violents, involontaires et irréguliers d’un membre ou du corps, associé à des troubles du cerveau (par exemple épilepsie), ou à la présence de certains microbes dans le sang (par exemple, dans une méningite), ou à une forte fièvre chez les enfants. Elles s’accompagnent d’une perte de connaissance.
|
Baaraw mana kɛɲɛ, saraw ka kan ka kɛɲɛ ; mɔgɔ ma bɔ mɔgɔ la, bɛɛ ka kan o la.
|
Tous ont droit, sans aucune discrimination, à un salaire égal pour un travail égal
|
Forobabana
|
Épidémie
|
Fɛn minnu bɛ tulo kofɔ.
|
Qui se rapporte aux oreilles.
|
Fura minnu bɛ kɛ ka basibɔn juguman kɛlɛ jiginni kɔfɛ
|
En cas de saignements très abondants après un accouchement
|
Hakɛw
|
Mesures
|
Kɔnɔboli ni jidɛsɛ juguman furaw
|
En cas de diarrhée grave et de déshydratation
|
Kunnafoni ɲinini bana kan
|
Antécédents médicaux
|
Nin gafe in dabɔra kɛnɛyabaarakɛla bɛɛ kama, kumalasurunya na mɔgɔ o mɔgɔ b’a fɛ ka baara kɛ jama fɛ, walasa k’a yɛrɛkun, a ka denbaya, ani sigidamɔgɔw ka kɛnɛya yiriwa.
|
Ce manuel a été conçu pour les agents de santé au sens large, c’est-à-dire, pour tous ceux qui veulent en savoir et en faire plus pour améliorer leur propre santé, celle de leur famille, et celle de leur communauté.
|
Jolisegindumuni ye fɛnw ye farikolo mako bɛ fɛn minnu na, i n’a fɔ nɛgɛ, kalisiyɔmu (calcium) ani iyodi (iodé).
|
Substances provenant de roches, qui sont essentielles au bon fonctionnement du corps. Le fer, le calcium et l’iode sont des exemples de minéraux dont nous avons besoin.
|
Tulow, Kankɔnɔna, ani Nu
|
Les oreilles, la gorge, et le nez
|
Sefalɔsiporiniw, Cephalosporines
|
Céphalosporines
|
Kɔnɔboli ni tɔgɔtɔgɔni
|
Diarrhée et dysenterie
|
Bɛɛ jo bɛ k’a ɲini labɛn ka kɛ maaya la ani jamanaw cɛ la, min b’a to josira ni hɔrɔnɲa baju minnu dantigɛlen filɛ Dantigɛkan in kɔnɔ, olu ka sira sɔrɔ a ɲɛ ma.
|
Toute personne a droit à ce que règne, sur le plan social et sur le plan international, un ordre tel que les droits et libertés énoncés dans la présente Déclaration puissent y trouver plein effet.
|
Sogosu ɲɛ kan
|
Ptérygion
|
Dawolo cilen fila ye.
|
Ancien nom courant de la fente palatine.
|
Farafinnɔgɔ ye furabuluw ni baganbow ɲagaminen ye ka u toli ka kɛ nɔgɔ ye.
|
Mélange spécial de déchets de plantes et d’animaux, qu’on laisse pourrir pour servir d’engrais.
|
Fɛɛrɛ o fɛɛrɛ bɛ se ka muso bali ka kɔnɔ sɔrɔ.
|
Objet ou produit dont l’utilisation permet d’empêcher une grossesse.
|
Boloci kuraya
|
Injection de rappel
|
O ye bɛɛ jɛ saniya waleyaw ye minnu bɛ kɛ ka banaw kunbɛn, ka saniya don ba la ani ka foroba yɔrɔw saniyalen to.
|
Systèmes et installations qui permettent d’assurer la propreté de l’environnement. Ils nécessitent la participation de la communauté aux efforts de prévention des maladies, d’amélioration de l’hygiène, et d’élimination des déchets dans les lieux publics.
|
Jɔrɔkojugu
|
Hypocondrie
|
Musow ni baw ka kɛnɛya
|
Le VIH et la santé des mères et des enfants
|
Nɔ walima tomi jɛmanw dakɔnɔna na
|
Taches ou points blancs dans la bouche
|
Joli bɛ boli sira min fɛ ka bɔ dusukun na ka taa farikolo tɔ la.
|
Vaisseau sanguin qui transporte du sang provenant du cœur vers les tissus et les organes du corps.
|
Fura minnu maralen ka kan ka sɔrɔ denbaya ka furaminɛn kɔnɔ
|
La boîte à pharmacie familiale
|
Dumuninafama
|
Protéine
|
A bana ka teli ka denmisɛnna mɔgɔw de minɛ (balikuw).
|
L’acné est courante chez les jeunes (adolescents).
|
Nɛn sigilen banakisɛ fɛ. Misali la sumuni.
|
Sac de pus causé par une infection bactérienne ou autre. Un furoncle est un abcès.
|
Bana min bɛ mɔgɔ caman minɛ ɲɔgɔn fɛ sigida la walima mara kɔnɔ.
|
Apparition soudaine et inhabituelle de multiples cas d’une même maladie dans une communauté ou une région.
|
Sigida 15 Wololabanaw
|
Chapitre 15 Les maladies de la peau
|
Kalali
|
Suturer
|
Kɛnɛyabaarakɛla
|
Agent de santé
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.