id
stringlengths 1
4
| translation
translation |
|---|---|
300
|
{
"en": "Swedish toast with fruit",
"fr": "Pain grillé suédois aux fruits"
}
|
301
|
{
"en": "Toasted bread, slices, multigrain",
"fr": "Pain grillé, tranches, multicéréale"
}
|
302
|
{
"en": "Croutons to spread",
"fr": "Croûton à tartiner"
}
|
303
|
{
"en": "Plain croutons",
"fr": "Croûtons nature"
}
|
304
|
{
"en": "Breadcrumbs",
"fr": "Chapelure"
}
|
305
|
{
"en": "Breadstick",
"fr": "Gressin"
}
|
306
|
{
"en": "Viennese pastry",
"fr": "Viennoiserie"
}
|
307
|
{
"en": "Croissant",
"fr": "Croissant"
}
|
308
|
{
"en": "Croissant, ordinary, artisanal",
"fr": "Croissant ordinaire, artisanal"
}
|
309
|
{
"en": "Croissant with butter, artisanal",
"fr": "Croissant au beurre, artisanal"
}
|
310
|
{
"en": "Croissant with almonds, artisanal",
"fr": "Croissant aux amandes, artisanal"
}
|
311
|
{
"en": "Milk bread roll, from bakery",
"fr": "Pain au lait, artisanal"
}
|
312
|
{
"en": "Milk bread roll",
"fr": "Pain au lait"
}
|
313
|
{
"en": "Milk bread roll with chocolate chips",
"fr": "Pain au lait aux pépites de chocolat"
}
|
314
|
{
"en": "Raisin bread (pastry)",
"fr": "Pain aux raisins (viennoiserie)"
}
|
315
|
{
"en": "Flaky chocolate bread, artisanal",
"fr": "Pain au chocolat feuilleté, artisanal"
}
|
316
|
{
"en": "Chocolate bread, pre-packaged",
"fr": "Pain au chocolat, préemballé"
}
|
317
|
{
"en": "Chocolate chip brioche (or briochettes)",
"fr": "Brioche (ou briochettes) aux pépites de chocolat"
}
|
318
|
{
"en": "Brioche with chocolate filling",
"fr": "Brioche fourrée au chocolat"
}
|
319
|
{
"en": "Brioche with fruit filling",
"fr": "Brioche fourrée aux fruits"
}
|
320
|
{
"en": "Brioche with custard filling (Chinese type)",
"fr": "Brioche fourrée crème pâtissière (type chinois)"
}
|
321
|
{
"en": "Brioche",
"fr": "Brioche"
}
|
322
|
{
"en": "Brioche, traditional bakery",
"fr": "Brioche, de boulangerie traditionnelle"
}
|
323
|
{
"en": "Christmas wreath (Brioche) with candied fruits",
"fr": "Couronne de Noël (Brioche) aux fruits confits"
}
|
324
|
{
"en": "Pure butter brioche",
"fr": "Brioche pur beurre"
}
|
325
|
{
"en": "Focaccia, filled",
"fr": "Focaccia, garnie"
}
|
326
|
{
"en": "Fougasse, filled",
"fr": "Fougasse, garnie"
}
|
327
|
{
"en": "Soft tortilla (to be filled), corn-based",
"fr": "Tortilla souple (à garnir), à base de maïs"
}
|
328
|
{
"en": "Savoury cake (filling: cheese, vegetables, meat, fish, poultry, etc.)",
"fr": "Cake salé (garniture : fromage, légumes, viande, poisson, volaille, etc.)"
}
|
329
|
{
"en": "Soft tortilla (to be filled), wheat based",
"fr": "Tortilla souple (à garnir), à base de blé"
}
|
330
|
{
"en": "Traditional pork rillettes",
"fr": "Rillettes traditionnelles de porc"
}
|
331
|
{
"en": "Pure pork rillettes",
"fr": "Rillettes pur porc"
}
|
332
|
{
"en": "Rillettes from Tours",
"fr": "Rillettes de Tours"
}
|
333
|
{
"en": "Rillettes from Le Mans",
"fr": "Rillettes du Mans"
}
|
334
|
{
"en": "Pure goose rillettes",
"fr": "Rillettes pur oie"
}
|
335
|
{
"en": "Rillettes of duck",
"fr": "Rillettes de canard"
}
|
336
|
{
"en": "Goose rillettes",
"fr": "Rillettes d'oie"
}
|
337
|
{
"en": "Rillettes of chicken",
"fr": "Rillettes de poulet"
}
|
338
|
{
"en": "Crab rillettes",
"fr": "Rillettes de crabe"
}
|
339
|
{
"en": "Fish rillettes",
"fr": "Rillettes de poisson"
}
|
340
|
{
"en": "Rillettes of salmon",
"fr": "Rillettes de saumon"
}
|
341
|
{
"en": "Rillettes of tuna",
"fr": "Rillettes de thon"
}
|
342
|
{
"en": "Potted mackerel",
"fr": "Rillettes de maquereau"
}
|
343
|
{
"en": "Duck confit, meat (leg), without skin, heated",
"fr": "Confit de canard, viande (cuisse), sans peau, réchauffé"
}
|
344
|
{
"en": "Duck confit",
"fr": "Confit de canard"
}
|
345
|
{
"en": "Duck, smoked duck breast",
"fr": "Canard, magret fumé"
}
|
346
|
{
"en": "Confit of pork liver",
"fr": "Confit de foie de porc"
}
|
347
|
{
"en": "Confit of poultry liver",
"fr": "Confit de foie de volaille"
}
|
348
|
{
"en": "Green pepper pâté",
"fr": "Pâté au poivre vert"
}
|
349
|
{
"en": "Ham pâté",
"fr": "Pâté au jambon"
}
|
350
|
{
"en": "Country style pâté or terrine",
"fr": "Pâté ou terrine de campagne"
}
|
351
|
{
"en": "Breton pâté",
"fr": "Pâté breton"
}
|
352
|
{
"en": "Duck terrine",
"fr": "Terrine de canard"
}
|
353
|
{
"en": "Rabbit pâté",
"fr": "Pâté de lapin"
}
|
354
|
{
"en": "Rabbit terrine",
"fr": "Terrine de lapin"
}
|
355
|
{
"en": "Game pâté",
"fr": "Pâté de gibier"
}
|
356
|
{
"en": "Country-style pâté with mushrooms",
"fr": "Pâté de campagne aux champignons"
}
|
357
|
{
"en": "Fish terrine",
"fr": "Terrine de poisson"
}
|
358
|
{
"en": "Seafood terrine, with or without fish",
"fr": "Terrine de fruits de mer, avec ou sans poisson"
}
|
359
|
{
"en": "Tarama, pre-packaged",
"fr": "Tarama, préemballé"
}
|
360
|
{
"en": "Vegetable terrine or mousse",
"fr": "Terrine ou mousse de légumes"
}
|
361
|
{
"en": "Vegetable flan",
"fr": "Flan de légumes"
}
|
362
|
{
"en": "Pork liver pâté, superior",
"fr": "Pâté de foie de porc, supérieur"
}
|
363
|
{
"en": "Pork liver pâté",
"fr": "Pâté de foie de porc"
}
|
364
|
{
"en": "Pork liver mousse or Liver cream",
"fr": "Mousse de foie de porc supérieure ou Crème de foie"
}
|
365
|
{
"en": "Pork liver mousse",
"fr": "Mousse de foie de porc"
}
|
366
|
{
"en": "Duck mousse",
"fr": "Mousse de canard"
}
|
367
|
{
"en": "Poultry liver pâté",
"fr": "Pâté de foie de volaille"
}
|
368
|
{
"en": "Foie gras, duck, whole, cooked",
"fr": "Foie gras, canard, entier, cuit"
}
|
369
|
{
"en": "Foie gras, duck, block, without pieces",
"fr": "Foie gras, canard, bloc, sans morceaux"
}
|
370
|
{
"en": "Foie gras, duck, block, 30% pieces",
"fr": "Foie gras, canard, bloc, 30% de morceaux"
}
|
371
|
{
"en": "Foie gras, duck, block, 50% pieces",
"fr": "Foie gras, canard, bloc, 50% de morceaux"
}
|
372
|
{
"en": "Goose liver pâté",
"fr": "Pâté de foie d'oie"
}
|
373
|
{
"en": "Foie gras, duck, raw",
"fr": "Foie gras de canard, cru"
}
|
374
|
{
"en": "Foie gras, duck, block",
"fr": "Foie gras, canard, bloc"
}
|
375
|
{
"en": "Pâté",
"fr": "Pâté"
}
|
376
|
{
"en": "Galantine",
"fr": "Galantine"
}
|
377
|
{
"en": "Pistachioed pork roll",
"fr": "Roulade de porc pistachée"
}
|
378
|
{
"en": "Eggs with ham in jelly",
"fr": "Oeuf au jambon en gelée"
}
|
379
|
{
"en": "Pate in a crust",
"fr": "Pâté en croûte"
}
|
380
|
{
"en": "Ham in a crust",
"fr": "Jambon en croûte"
}
|
381
|
{
"en": "Head cheese",
"fr": "Fromage de tête"
}
|
382
|
{
"en": "Pork snout with salad dressing sauce",
"fr": "Museau de porc vinaigrette"
}
|
383
|
{
"en": "Ham with parsley in jelly",
"fr": "Jambon persillé en gelée"
}
|
384
|
{
"en": "Beef snout",
"fr": "Museau de boeuf"
}
|
385
|
{
"en": "Andouille sausage",
"fr": "Andouille"
}
|
386
|
{
"en": "Andouille sausage from Guéméné",
"fr": "Andouille de Guéméné"
}
|
387
|
{
"en": "Andouille sausage, heated in a pan",
"fr": "Andouille, réchauffée à la poêle"
}
|
388
|
{
"en": "Andouille from Vire",
"fr": "Andouille de Vire"
}
|
389
|
{
"en": "Andouillette, to be cooked",
"fr": "Andouillette, à cuire"
}
|
390
|
{
"en": "Andouillette, sautéed/fried",
"fr": "Andouillette, sauteé/poêlée"
}
|
391
|
{
"en": "Andouillette from Troyes, to be cooked",
"fr": "Andouillette de Troyes, à cuire"
}
|
392
|
{
"en": "Tripe in the style of Caen",
"fr": "Tripes à la mode de Caen"
}
|
393
|
{
"en": "Tripe in the style of Caen",
"fr": "Tripes à la mode de Caen"
}
|
394
|
{
"en": "Tripe with tomato or Provençal sauce",
"fr": "Tripes à la tomate ou à la provençale"
}
|
395
|
{
"en": "Black pudding, to be cooked",
"fr": "Boudin noir, à cuire"
}
|
396
|
{
"en": "Black pudding, sautéed/fried",
"fr": "Boudin noir, sauté/poêlé"
}
|
397
|
{
"en": "Caribbean black pudding, to be cooked",
"fr": "Boudin antillais, à cuire"
}
|
398
|
{
"en": "White pudding, sautéed/fried",
"fr": "Boudin blanc, sauté/poêlé"
}
|
399
|
{
"en": "White pudding, to be cooked",
"fr": "Boudin blanc, à cuire"
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.