translation
string |
|---|
{"ru": "придаточное предложение цели", "kbd": "мурад псалъэуха гуэдзэ"}
|
{"ru": "открыть огонь", "kbd": "уэныр егъэжьэн"}
|
{"ru": "ворсовка", "kbd": "зыгуэрым цы тещӀыхьыныгъэ"}
|
{"ru": "мнимый больной", "kbd": "сымаджэ нэпцӀ"}
|
{"ru": "всех не переждешь", "kbd": "псоми упэплъэфынукъым"}
|
{"ru": "речка", "kbd": "псыкӀантӀэ"}
|
{"ru": "тощать", "kbd": "и хьэлъагъым хэщӀын"}
|
{"ru": "помойный", "kbd": "тхьэщӀэпс"}
|
{"ru": "Теперь вы мне верите?", "kbd": "Иджы жысӀэр фи фӀэщ хъурэ?"}
|
{"ru": "исполнительность", "kbd": "егугъуагъ"}
|
{"ru": "главврач", "kbd": "дохутыр нэхъыщхьэ"}
|
{"ru": "преимущественное значение чего-нибудь", "kbd": "зыгуэрым и мыхьэнэ нэхъапэ"}
|
{"ru": "водотолчение", "kbd": "щхьэгъавагъэ"}
|
{"ru": "завести порядок", "kbd": "хабзэ зэтеублэн"}
|
{"ru": "развод", "kbd": "зэбгрышыныгъэ"}
|
{"ru": "растолковать", "kbd": "гурыгъэӀуэн"}
|
{"ru": "песня оборвалась", "kbd": "уэрэдыр зэпыуащ"}
|
{"ru": "вот в чем вопрос", "kbd": "аращ мыгурыӀуэгъуэр"}
|
{"ru": "диагональ", "kbd": "бгъунжырыкӀуэ"}
|
{"ru": "вяжущий", "kbd": "зэзыгъалъэ"}
|
{"ru": "прочность", "kbd": "быдагъэ"}
|
{"ru": "побеседовать с друзьями", "kbd": "ныбжьэгъухэм ядэуэршэрын"}
|
{"ru": "подъем науки", "kbd": "щӀэныгъэм и зыкъэӀэтыныгъэ"}
|
{"ru": "смысловое членение предложения", "kbd": "псалъэухар мыхьэнэкӀэ зэрагуэш"}
|
{"ru": "плодоносить", "kbd": "къыпыкӀэн"}
|
{"ru": "шикать", "kbd": "зыгуэрым «щщ» жеӀэн"}
|
{"ru": "пирог сегодня подгулял", "kbd": "дэлэныр нобэ хъуакъым"}
|
{"ru": "твердое сердце", "kbd": "гу быдэ"}
|
{"ru": "мереть", "kbd": "куэду лӀэн"}
|
{"ru": "пойдешь ли с нами?", "kbd": "Ди гъусэу унэкӀуэну пӀэрэ?"}
|
{"ru": "хваленый", "kbd": "щытхъу зиӀэ"}
|
{"ru": "обдурить", "kbd": "къэгъэпцӀэн"}
|
{"ru": "У всех великих писателей есть собственный стиль.", "kbd": "ТхакӀуэшхуэхэм псоми язым я стиль яӀэщ."}
|
{"ru": "провести отряд через лес", "kbd": "гупыр мэзым пхрышын"}
|
{"ru": "прикатить бочку", "kbd": "чейр къэгъэжэн"}
|
{"ru": "здравствуйте вам: я же не виноват", "kbd": "къохъусыж: иджы сэ сыкъуаншэу къыщӀедзыж."}
|
{"ru": "многократное обращение", "kbd": "куэдрэ къытригъазэ зыхуэгъэзэныгъэ"}
|
{"ru": "пересмеиваться", "kbd": "зэхуэдыхьэшхын"}
|
{"ru": "молодь", "kbd": "щӀэжьей"}
|
{"ru": "кишечные заболевания", "kbd": "кӀэтӀий узхэр"}
|
{"ru": "высечь", "kbd": "кӀуэцӀыкъухьын"}
|
{"ru": "отскрести", "kbd": "къыкӀэрытхъунщӀыкӀын"}
|
{"ru": "вменить в обязанность", "kbd": "къалэн щыщӀын"}
|
{"ru": "просеять муку", "kbd": "хьэжыгъэр ухуэнщӀын"}
|
{"ru": "шлюха", "kbd": "цӀыхубз къэзыкӀухь"}
|
{"ru": "соглашатель", "kbd": "дэӀуэгъу"}
|
{"ru": "неясность", "kbd": "мынаӀуагъэ"}
|
{"ru": "велеречивый", "kbd": "псалъэхуэӀэзэ"}
|
{"ru": "варяжские гости", "kbd": "варяг хьэщӀэхэр"}
|
{"ru": "чай", "kbd": "шей"}
|
{"ru": "внушать детям уважение к старшим", "kbd": "сабийхэм нэхъыжьхэм пщӀэ хуащӀыну ущиин"}
|
{"ru": "непредусмотренный", "kbd": "ямымурада"}
|
{"ru": "взволноваться", "kbd": "къэгузэвэн"}
|
{"ru": "выставить караул", "kbd": "къэрэгъул гъэувын"}
|
{"ru": "ковер", "kbd": "алэрыбгъу"}
|
{"ru": "мутно-серый", "kbd": "гъуабжэ-фагъуэ"}
|
{"ru": "колокол зовет на вече", "kbd": "и макъым зэхуэсым къыхуреджэ"}
|
{"ru": "перехватить", "kbd": "щӀыхуэ къэщтэн"}
|
{"ru": "Я не могу продолжать это делать.", "kbd": "Пысщэфынукъым."}
|
{"ru": "латышский", "kbd": "Латвием епха"}
|
{"ru": "продать своих друзей", "kbd": "уи ныбжьэгъухэм епцӀыжын"}
|
{"ru": "благородно", "kbd": "цӀыхугъэ хэлъу"}
|
{"ru": "В воскресенье он придет один.", "kbd": "Тхьэмахуэм ар изакъуэ къэкӀуэнущ."}
|
{"ru": "считая новичков, в классе сорок человек", "kbd": "щӀэуэ къыщӀэтӀысхьахэри хэту, классым цӀыху плӀыщӀ щӀэсщ"}
|
{"ru": "консервировать стройку", "kbd": "ухуэныгъэр зэпыгъэун"}
|
{"ru": "один за восьмерых управится", "kbd": "им ящӀэныр абы и закъуэ хуэщӀэнущ"}
|
{"ru": "Помощь нужна?", "kbd": "ДэӀэпыкъуэгъу сыхъун?"}
|
{"ru": "исчерпывающий", "kbd": "нэсу кӀэ езыт"}
|
{"ru": "нет резона так поступать", "kbd": "апхуэдэу пщӀэну щхьэусыгъуэ уиӀэкъым"}
|
{"ru": "не хлебом единым жив человек", "kbd": "цӀыхур щӀакхъуэ закъуэкъым зэрыпсэур"}
|
{"ru": "мужество", "kbd": "хахуагъэ"}
|
{"ru": "вольнодумство", "kbd": "хабзэмыдэ"}
|
{"ru": "беззубый старик", "kbd": "лӀыжь дзэ зыӀумыт"}
|
{"ru": "подрулить к гаражу", "kbd": "машинэр гаражым бгъэдэхуэн"}
|
{"ru": "театру присвоено имя А.П. Чехова", "kbd": "театрым Чехов А.П. и цӀэр фӀащащ"}
|
{"ru": "тюль", "kbd": "Ӏупхъуэ"}
|
{"ru": "экспансивно", "kbd": "хуабжьу"}
|
{"ru": "палец вывихнулся", "kbd": "Ӏэпхъуамбэр зэрыуащ"}
|
{"ru": "убраться к празднику", "kbd": "махуэшхуэм ирихьэлӀэу зэлъыӀухын"}
|
{"ru": "глубинка", "kbd": "щӀыпӀэ пхыдза"}
|
{"ru": "безделушка", "kbd": "зэрызрагъэщӀэращӀэ хьэпшып цӀыкӀу"}
|
{"ru": "пальчик", "kbd": "Ӏэпхъуамбэ цӀыкӀу"}
|
{"ru": "поистине", "kbd": "пэжу"}
|
{"ru": "амурный", "kbd": "лъагъуныгъэм епха"}
|
{"ru": "этот стул малышу высок", "kbd": "мы шэнтыр сабиймкӀэ лъагэӀуэщ"}
|
{"ru": "бархотка", "kbd": "къэдабэ щэкӀ Ӏыхьэ"}
|
{"ru": "закатить пир горой", "kbd": "ефэ-ешхэшхуэ щӀын"}
|
{"ru": "двоевластие", "kbd": "тепщитӀ щыӀэныгъэ"}
|
{"ru": "хлеб заплесневел", "kbd": "щӀакхъуэр гъуэтащ"}
|
{"ru": "обесплодить мысль", "kbd": "гупсысэр купщӀэншэ щӀын"}
|
{"ru": "красиво выписанные строчки", "kbd": "дахэу тха сатырхэр"}
|
{"ru": "винотечный", "kbd": "шагъыр лъапӀэхэр зэхуэхьэсыным епха"}
|
{"ru": "виноградная мезга", "kbd": "жызум пыдзахуэ"}
|
{"ru": "справедливость", "kbd": "захуагъэ хэлъыныгъэ"}
|
{"ru": "засидеться", "kbd": "куэдрэ бгъэдэсын"}
|
{"ru": "чертовский", "kbd": "егъэлеяуэ"}
|
{"ru": "разлечься", "kbd": "зыукъуэдиин"}
|
{"ru": "крупнокалиберный", "kbd": "калибр ин зиӀэ"}
|
{"ru": "опоясать", "kbd": "кӀэрыщӀэн"}
|
{"ru": "недоразумение", "kbd": "щыуагъэ"}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.