Datasets:

id
stringlengths
1
5
translation
translation
38400
{ "en": "But other facts, other circumstances, of a peculiar nature, came to reveal to me by degrees the true state of the case. There came incessant and continuous explosions.", "nl": "Maar andere feiten, sommige omstandigheden van gezegden aard; konden mij niet langer bedriegen, de ontploffingen vermenigvuldigden met eene verschrikkelijke kracht: ik kon ze alleen vergelijken met het geraas, dat een groot aantal karren, die snel over het plaveisel voortgetrokken worden, zouden maken." }
38401
{ "en": "I could only compare them to the loud rattle of a long train of chariots driven at full speed over the stones, or a roar of unintermitting thunder.", "nl": "Het was een aanhoudende donder." }
38402
{ "en": "Then the disordered compass, thrown out of gear by the electric currents, confirmed me in a growing conviction. The mineral crust of the globe threatened to burst up, the granite foundations to come together with a crash, the fissure through which we were helplessly driven would be filled up, the void would be full of crushed fragments of rock, and we poor wretched mortals were to be buried and annihilated in this dreadful consummation.", "nl": "Het miswijzend kompas, geschokt door de electrieke natuurverschijnselen, bevestigde mij verder in mijne meening; de delfstoffelijke korst dreigde te breken, het massieve graniet zich te vereenigen, de scheur zich te sluiten, het ledige zich te vullen, en wij, nietige stofjes, zouden in die geduchte omhelzing verpletterd worden." }
38403
{ "en": "\"My uncle,\" I cried, \"we are lost now, utterly lost!\"", "nl": "\"Oom! oom! wij zijn verloren!\" riep ik uit." }
38404
{ "en": "\"What are you in a fright about now?\" was the calm rejoinder.", "nl": "\"Wat is dat voor een nieuwen schrik?\" antwoordde hij mij met eene verbazende kalmte." }
38405
{ "en": "\"What is the matter with you?\"", "nl": "\"Wat scheelt u toch?\"" }
38406
{ "en": "\"The matter? Look at those quaking walls! look at those shivering rocks. Don't you feel the burning heat? Don't you see how the water boils and bubbles? Are you blind to the dense vapours and steam growing thicker and denser every minute? See this agitated compass needle. It is an earthquake that is threatening us.\"", "nl": "\"Wat mij scheelt? zie die muren die schudden; dat vaste gesteente dat scheurt; die verzengende hitte, dat kokende water, die dampen, die al dikker en dikker worden, die gekke naald, alle kenteekenen van eene aardbeving.\"" }
38407
{ "en": "My undaunted uncle calmly shook his head.", "nl": "Mijn oom schudde zachtjes het hoofd." }
38408
{ "en": "\"Do you think,\" said he, \"an earthquake is coming?\"", "nl": "\"Eene aardbeving?\" vraagde hij." }
38409
{ "en": "\"I do.\"", "nl": "\"Ja!\"" }
38410
{ "en": "\"Well, I think you are mistaken.\"", "nl": "\"Mijn jongen! ik geloof, dat gij u vergist!\"" }
38411
{ "en": "\"What! don't you recognise the symptoms?\"", "nl": "\"Hoe! herkent gij dan die kenteekenen niet?\"" }
38412
{ "en": "\"Of an earthquake? no!", "nl": "\"Van een aardbeving? neen?" }
38413
{ "en": "I am looking out for something better.\"", "nl": "Ik verwacht wat beters!\"" }
38414
{ "en": "\"What can you mean? Explain?\"", "nl": "\"Wat bedoelt gij?\"" }
38415
{ "en": "\"It is an eruption, Axel.\"", "nl": "\"Eene uitbarsting, Axel!\"" }
38416
{ "en": "\"An eruption! Do you mean to affirm that we are running up the shaft of a volcano?\"", "nl": "\"Eene uitbarsting!\" zeide ik; \"zijn wij dan in den schoorsteen van een werkenden vulkaan?\"" }
38417
{ "en": "\"I believe we are,\" said the indomitable Professor with an air of perfect self-possession; \"and it is the best thing that could possibly happen to us under our circumstances.\"", "nl": "\"Ik denk het ten minste,\" zeide de professor glimlachende, \"en dat is het gelukkigste wat ons overkomen kan!\"" }
38418
{ "en": "The best thing!", "nl": "Het gelukkigste!" }
38419
{ "en": "Was my uncle stark mad?", "nl": "Was mijn oom dan gek?" }
38420
{ "en": "What did the man mean? and what was the use of saying facetious things at a time like this?", "nl": "Wat beduidden die woorden? Van waar die kalmte en die glimlach?" }
38421
{ "en": "I shouted. \"Are we being taken up in an eruption?", "nl": "\"Hoe!\" riep ik, \"zijn wij midden in eene uitbarsting!" }
38422
{ "en": "Our fate has flung us here among burning lavas, molten rocks, boiling waters, and all kinds of volcanic matter; we are going to be pitched out, expelled, tossed up, vomited, spit out high into the air, along with fragments of rock, showers of ashes and scoria, in the midst of a towering rush of smoke and flames; and it is the best thing that could happen to us!\"", "nl": "Heeft het noodlot ons geworpen op den weg der witgloeiende lava, der brandende rotsen, van het kokende water, van alle uitgebraakte stoffen! zullen wij nu opgestuwd, uitgedreven, uitgeworpen, uitgebraakt, in de lucht geslingerd worden met de rotsblokken, de asch- en slakkenregens, in een dwarlwind van vlammen! en is dat het gelukkigste wat ons overkomen kan?\"" }
38423
{ "en": "\"Yes,\" replied the Professor, eyeing me over his spectacles, \"I don't see any other way of reaching the surface of the earth.\"", "nl": "\"Ja!\" antwoordde de professor mij over zijn bril aanziende, \"want het is de eenige kans, die wij hebben, om weder op de oppervlakte der aarde te komen!\"" }
38424
{ "en": "I pass rapidly over the thousand ideas which passed through my mind.", "nl": "Ik ga stilzwijgend de duizend gedachten voorbij, die elkaar in mijne hersenen kruisten." }
38425
{ "en": "My uncle was right, undoubtedly right; and never had he seemed to me more daring and more confirmed in his notions than at this moment when he was calmly contemplating the chances of being shot out of a volcano!", "nl": "Mijn oom had gelijk, volkomen gelijk, en nooit kwam hij mij stoutmoediger noch inniger overtuigd voor dan op dit oogenblik, waarop hij de kansen eener uitbarsting afwachtte en optelde." }
38426
{ "en": "In the meantime up we went; the night passed away in continual ascent; the din and uproar around us became more and more intensified; I was stifled and stunned; I thought my last hour was approaching; and yet imagination is such a strong thing that even in this supreme hour I was occupied with strange and almost childish speculations.", "nl": "Intusschen stegen wij maar altijd door; de nacht ging voorbij onder die stijgende beweging; het geraas om ons heen verdubbelde; ik was bijna gestikt; ik meende, dat mijn laatste uur kwam; en toch is de verbeeldingskracht zoo grillig, dat ik mij overgaf aan een waarlijk kinderachtig onderzoek." }
38427
{ "en": "But I was the victim, not the master, of my own thoughts.", "nl": "Maar ik stond onder de heerschappij mijner denkbeelden, zij niet onder de mijne!" }
38428
{ "en": "It was very evident that we were being hurried upward upon the crest of a wave of eruption; beneath our raft were boiling waters, and under these the more sluggish lava was working its way up in a heated mass, together with shoals of fragments of rock which, when they arrived at the crater, would be dispersed in all directions high and low.", "nl": "Het was duidelijk, dat wij opgestuwd werden door eene uitbarsting; onder het vlot was kokend water, en onder dat water smeltende lava, een mengsel van rotssteenen, die zich aan den rand van den krater in alle richtingen zouden verstrooien." }
38429
{ "en": "We were imprisoned in the shaft or chimney of some volcano.", "nl": "Wij waren dus in den schoorsteen van een vulkaan." }
38430
{ "en": "There was no room to doubt of that.", "nl": "Daar was geen twijfel aan." }
38431
{ "en": "But this time, instead of Snæfell, an extinct volcano, we were inside one in full activity.", "nl": "Maar in plaats van den Sneffels, een uitgebranden vulkaan, was het er nu een in volle werkzaamheid." }
38432
{ "en": "I wondered, therefore, where could this mountain be, and in what part of the world we were to be shot out.", "nl": "Ik vraagde mij af, welke berg het kon zijn en in welk werelddeel wij uitgebraakt zouden worden." }
38433
{ "en": "I made no doubt but that it would be in some northern region.", "nl": "Zonder twijfel in de noordelijke streken." }
38434
{ "en": "Before its disorders set in, the needle had never deviated from that direction.", "nl": "Voor zijne miswijzing had het kompas ten dien aanzien geen afwijking getoond." }
38435
{ "en": "From Cape Saknussemm we had been carried due north for hundreds of leagues.", "nl": "Van kaap Saknussemm af waren wij honderden uur ver rechtstreeks naar het noorden gedreven." }
38436
{ "en": "Were we under Iceland again?", "nl": "Waren wij dan nu weder onder IJsland?" }
38437
{ "en": "Were we destined to be thrown up out of Hecla, or by which of the seven other fiery craters in that island?", "nl": "Zouden wij uitgeworpen worden door den krater van den Hekla of door dien van een der zeven andere vuurspuwende bergen des eilands?" }
38438
{ "en": "Within a radius of five hundred leagues to the west I remembered under this parallel of latitude only the imperfectly known volcanoes of the north-east coast of America.", "nl": "In een straal van vijf honderd uur gaans naar het westen zag ik onder dien breedtegraad slechts de bijna onbekende vulkanen der noordwestkust van Amerika." }
38439
{ "en": "To the east there was only one in the 80th degree of north latitude, the Esk in Jan Mayen Island, not far from Spitzbergen!", "nl": "Ten oosten bestond er onder den tachtigsten breedtegraad maar een vulkaan, de Esk, op het Jan Mayen-eiland, niet verre van Spitsbergen." }
38440
{ "en": "Certainly there was no lack of craters, and there were some capacious enough to throw out a whole army!", "nl": "Zeker, er was geen gebrek aan kraters en zij waren ruim genoeg om een geheel leger uit te braken!" }
38441
{ "en": "But I wanted to know which of them was to serve us for an exit from the inner world.", "nl": "Maar welke ons een uitgang zou verleenen, dat trachtte ik te gissen." }
38442
{ "en": "Towards morning the ascending movement became accelerated.", "nl": "Tegen den morgen werd de stijgende beweging sneller." }
38443
{ "en": "If the heat increased, instead of diminishing, as we approached nearer to the surface of the globe, this effect was due to local causes alone, and those volcanic.", "nl": "Dat de warmte toenam in plaats van te verminderen hoe dichter wij bij de oppervlakte des aardbols kwamen, had eene plaatselijke oorzaak en was een gevolg van den invloed des vulkaans." }
38444
{ "en": "The manner of our locomotion left no doubt in my mind. An enormous force, a force of hundreds of atmospheres, generated by the extreme pressure of confined vapours, was driving us irresistibly forward.", "nl": "Ik kon niet langer twijfelen aan de soort van ons middel van vervoer; eene ontzettende kracht, eene kracht van verscheidene honderden dampkringen, veroorzaakt door de dampen opeengehoopt in den schoot der aarde, dreef ons onwederstaanbaar voort." }
38445
{ "en": "But to what numberless dangers it exposed us!", "nl": "Maar aan welke ontelbare gevaren stelde zij ons bloot?" }
38446
{ "en": "Soon lurid lights began to penetrate the vertical gallery which widened as we went up. Right and left I could see deep channels, like huge tunnels, out of which escaped dense volumes of smoke; tongues of fire lapped the walls, which crackled and sputtered under the intense heat.", "nl": "Weldra drong een vale weerschijn in de wijder wordende loodrechte galerij; ik bespeurde links en rechts diepe gangen, gelijk aan onmetelijke tunnels, waaruit dichte dampen ontsnapten; vurige tongen lekten flikkerend hunne wanden." }
38447
{ "en": "\"See, see, my uncle!\" I cried.", "nl": "\"Zie eens! zie eens, oom!\" riep ik." }
38448
{ "en": "\"Well, those are only sulphureous flames and vapours, which one must expect to see in an eruption. They are quite natural.\"", "nl": "\"Welnu! het zijn zwavelvlammen. Niets is natuurlijker bij uitbarsting.\"" }
38449
{ "en": "\"But suppose they should wrap us round.\"", "nl": "\"Maar als zij ons eens omhullen?\"" }
38450
{ "en": "\"But they won't wrap us round.\"", "nl": "\"Zij zullen ons niet omhullen.\"" }
38451
{ "en": "\"But we shall be stifled.\"", "nl": "\"Maar als wij stikken?\"" }
38452
{ "en": "\"We shall not be stifled at all. The gallery is widening, and if it becomes necessary, we shall abandon the raft, and creep into a crevice.\"", "nl": "\"Wij zullen niet stikken; de galerij wordt wijder en als het noodig is, zullen wij het vlot verlaten om in een kloof te schuilen.\"" }
38453
{ "en": "\"But the water--the rising water?\"", "nl": "\"En het water, het stijgende water dan?\"" }
38454
{ "en": "\"There is no more water, Axel; only a lava paste, which is bearing us up on its surface to the top of the crater.\"", "nl": "\"Er is geen water meer, Axel! maar eene soort van lavadeeg, dat ons oplicht tot aan de opening des kraters.\"" }
38455
{ "en": "The liquid column had indeed disappeared, to give place to dense and still boiling eruptive matter of all kinds.", "nl": "De waterkolom was inderdaad verdwenen om plaats te maken voor vrij dichte, hoewel kokend heete uitstroomende stoffen." }
38456
{ "en": "The temperature was becoming unbearable. A thermometer exposed to this atmosphere would have marked 150°.", "nl": "De hitte werd onuitstaanbaar en een thermometer, welke aan dien dampkring werd blootgesteld, zou meer dan zeventig graden gewezen hebben!" }
38457
{ "en": "The perspiration streamed from my body.", "nl": "Ik baadde in het zweet." }
38458
{ "en": "But for the rapidity of our ascent we should have been suffocated.", "nl": "Zonder de snelheid der opstijging zouden wij zeker gesmoord zijn." }
38459
{ "en": "But the Professor gave up his idea of abandoning the raft, and it was well he did.", "nl": "Echter gaf de professor geen gevolg aan zijn voorstel om het vlot te verlaten, en hij deed wel." }
38460
{ "en": "However roughly joined together, those planks afforded us a firmer support than we could have found anywhere else.", "nl": "Die weinige slecht samengevoegde planken boden eene vaste oppervlakte aan, een steunpunt, dat ons overal elders ontbroken zou hebben." }
38461
{ "en": "About eight in the morning a new incident occurred.", "nl": "'s Morgens omstreeks acht uur had er voor het eerst een nieuw voorval plaats." }
38462
{ "en": "The upward movement ceased.", "nl": "De stijgende beweging hield eensklaps op." }
38463
{ "en": "The raft lay motionless.", "nl": "Het vlot bleef onbeweeglijk liggen." }
38464
{ "en": "\"What is this?\" I asked, shaken by this sudden stoppage as if by a shock.", "nl": "\"Wat is dat?\" vroeg ik, verontrust door dit oponthoud, dat even plotseling was als een schok." }
38465
{ "en": "\"It is a halt,\" replied my uncle.", "nl": "\"Eene halt,\" antwoordde mijn oom." }
38466
{ "en": "\"Is the eruption checked?\" I asked.", "nl": "\"Houdt de uitbarsting op?\"" }
38467
{ "en": "\"I hope not.\"", "nl": "\"Ik hoop van neen.\"" }
38468
{ "en": "I rose, and tried to look around me.", "nl": "Ik stond op. Ik poogde rond te zien." }
38469
{ "en": "Perhaps the raft itself, stopped in its course by a projection, was staying the volcanic torrent.", "nl": "Misschien bood het vlot, door eene uitspringende rotspunt tegengehouden, eene kortstondigen tegenstand aan de uitstroomende massa." }
38470
{ "en": "If this were the case we should have to release it as soon as possible.", "nl": "In dit geval moesten wij ons haasten het zoo spoedig mogelijk los te maken." }
38471
{ "en": "But it was not so.", "nl": "Het was zoo niet." }
38472
{ "en": "The blast of ashes, scorix, and rubbish had ceased to rise.", "nl": "De kolom van asch, slakken en steenbrokken had zelve opgehouden te stijgen." }
38473
{ "en": "\"Has the eruption stopped?\" I cried.", "nl": "\"Zou de uitbarsting geen voortgang hebben?\" riep ik." }
38474
{ "en": "\"Ah!\" said my uncle between his clenched teeth, \"you are afraid. But don't alarm yourself--this lull cannot last long. It has lasted now five minutes, and in a short time we shall resume our journey to the mouth of the crater.\"", "nl": "\"Wel, mijn jongen! vreest gij dat?\" zeide mijn oom met op elkander geklemde tanden; \"maar stel u gerust, dit oogenblik van kalmte kan niet lang aanhouden; het duurt nu reeds vijf minuten en weldra zal onze opklimming naar den mond des kraters weder beginnen.\"" }
38475
{ "en": "As he spoke, the Professor continued to consult his chronometer, and he was again right in his prognostications.", "nl": "Zoo sprekende hield de professor niet op zijn tijdmeter te raadplegen, en alweder zouden zijne voorspellingen vervuld worden." }
38476
{ "en": "The raft was soon hurried and driven forward with a rapid but irregular movement, which lasted about ten minutes, and then stopped again.", "nl": "Weldra werd het vlot op nieuw aangegrepen door eene snelle en onregelmatige beweging, die omtrent twee minuten aanhield; toen bleef het nogmaals stil liggen." }
38477
{ "en": "\"Very good,\" said my uncle; \"in ten minutes more we shall be off again, for our present business lies with an intermittent volcano.", "nl": "\"Goed!\" zeide mijn oom op het uurwerk ziende, \"binnen tien minuten gaan wij weder op weg.\" \"Binnen tien minuten?\"" }
38478
{ "en": "It gives us time now and then to take breath.\"", "nl": "Wij hebben te doen met een vulkaan, wiens uitbarsting tusschenpoozend is. Hij laat ons met zich ademhalen.\"" }
38479
{ "en": "This was perfectly true.", "nl": "Niets was meer overeenkomstig de waarheid." }
38480
{ "en": "When the ten minutes were over we started off again with renewed and increased speed. We were obliged to lay fast hold of the planks of the raft, not to be thrown off.", "nl": "Op de minuut af werden wij op nieuw met groote snelheid opgestuwd; wij moesten ons aan de balken vasthouden om niet van het vlot geslagen te worden." }
38481
{ "en": "Then again the paroxysm was over.", "nl": "Daarna hield de stoot weder op." }
38482
{ "en": "I have since reflected upon this singular phenomenon without being able to explain it.", "nl": "Naderhand heb ik nagedacht over dit zonderlinge verschijnsel, zonder er eene voldoende verklaring van te vinden." }
38483
{ "en": "At any rate it was clear that we were not in the main shaft of the volcano, but in a lateral gallery where there were felt recurrent tunes of reaction.", "nl": "Intusschen houd ik het voor zeker, dat wij ons niet in den hoofdschoorsteen van den vulkaan bevonden, maar wel in een zijgang, waar alleen de terugwerking merkbaar was." }
38484
{ "en": "How often this operation was repeated I cannot say. All I know is, that at each fresh impulse we were hurled forward with a greatly increased force, and we seemed as if we were mere projectiles.", "nl": "Ik kan niet zeggen hoe dikwijls die beweging herhaald werd; ik kan alleen verzekeren, dat wij, telkens als zij zich herhaalde, met toenemende kracht werden opgestuwd en als het ware door een kogel medegevoerd." }
38485
{ "en": "During the short halts we were stifled with the heat; whilst we were being projected forward the hot air almost stopped my breath.", "nl": "In de oogenblikken van rust stikten wij; in de oogenblikken van opstuwing belette de brandend heete lucht mijne ademhaling." }
38486
{ "en": "I thought for a moment how delightful it would be to find myself carried suddenly into the arctic regions, with a cold 30° below the freezing point.", "nl": "Ik dacht een oogenblik aan het genot van mij plotseling in die hoog noordelijke gewesten te zullen bevinden, waar eene koude heerscht van dertig graden onder nul." }
38487
{ "en": "My overheated brain conjured up visions of white plains of cool snow, where I might roll and allay my feverish heat.", "nl": "Mijne overspannen verbeelding dwaalde rond op de sneeuwvlakten der poolgewesten en ik smachtte naar het oogenblik, waarop ik mij rond zou rollen op het ijstapijt aan de pool." }
38488
{ "en": "Little by little my brain, weakened by so many constantly repeated shocks, seemed to be giving way altogether.", "nl": "Maar langzamerhand verloor ik, door die herhaalde schokken uitgeput, mijn bewustzijn." }
38489
{ "en": "But for the strong arm of Hans I should more than once have had my head broken against the granite roof of our burning dungeon.", "nl": "Zonder de armen van Hans zou ik meer dan eens mijne hersenpan verbrijzeld hebben tegen den granietwand." }
38490
{ "en": "I have therefore no exact recollection of what took place during the following hours.", "nl": "Ik kan mij dus niets met zekerheid herinneren van hetgeen in de volgende uren voorviel." }
38491
{ "en": "I have a confused impression left of continuous explosions, loud detonations, a general shaking of the rocks all around us, and of a spinning movement with which our raft was once whirled helplessly round.", "nl": "Ik heb een duister gevoel van aanhoudende ontploffingen, van de beroering van het vaste gesteente, van eene ronddraaiende beweging, waarin het vlot werd medegesleept." }
38492
{ "en": "It rocked upon the lava torrent, amidst a dense fall of ashes.", "nl": "Het dreef op golven van lava midden in een aschregen." }
38493
{ "en": "Snorting flames darted their fiery tongues at us.", "nl": "De loeiende vlammen omwikkelden het." }
38494
{ "en": "There were wild, fierce puffs of stormy wind from below, resembling the blasts of vast iron furnaces blowing all at one time; and I caught a glimpse of the figure of Hans lighted up by the fire; and all the feeling I had left was just what I imagine must be the feeling of an unhappy criminal doomed to be blown away alive from the mouth of a cannon, just before the trigger is pulled, and the flying limbs and rags of flesh and skin fill the quivering air and spatter the blood-stained ground.", "nl": "Een orkaan, die men meenen zou, dat uit een ontzaglijken luchttrekker voortkwam, blies het onderaardsche vuur aan. Nog eenmaal zag ik het gelaat van Hans in den weerschijn van den brand, en ik gevoelde niets meer dan die ontzettende angst van veroordeelden, die aan den mond van een stuk geschut zijn gebonden, op het oogenblik dat het schot afgaat en hunne ledematen in de lucht verstrooit." }
38495
{ "en": "CHAPTER XLIV. SUNNY LANDS IN THE BLUE MEDITERRANEAN", "nl": "HOOFDSTUK XLIV Op aarde terug.--In Azie?--De tegenvoeters.--In de Middellandsche zee.--Stromboli.--Een glimlach van Hans." }
38496
{ "en": "When I opened my eyes again I felt myself grasped by the belt with the strong hand of our guide.", "nl": "Toen ik de oogen weder opende, voelde ik, dat de stevige hand van den gids mij bij den gordel vasthield." }
38497
{ "en": "With the other arm he supported my uncle.", "nl": "Met de andere hand ondersteunde hij mijn oom." }
38498
{ "en": "I was not seriously hurt, but I was shaken and bruised and battered all over.", "nl": "Ik was niet zwaar gekwetst, maar veeleer uitgeput door eene algemeene stijfheid in de leden." }
38499
{ "en": "I found myself lying on the sloping side of a mountain only two yards from a gaping gulf, which would have swallowed me up had I leaned at all that way.", "nl": "Ik lag tegen de glooiing van een berg, twee schreden van een afgrond, waarin de geringste beweging mij nedergestort zou hebben." }