de
string | en
string | sco
float64 |
|---|---|---|
1772 Erste Teilung Polens.
|
1772 First Partition of Poland.
| 1
|
Die San Diego State University (kurz auch "San Diego State" oder "SDSU" genannt) ist eine staatliche Universität in San Diego im US-Bundesstaat Kalifornien.
|
San Diego State University (SDSU, State) is a public research university in San Diego, and is the largest and oldest higher education institution in San Diego County.
| 1
|
Ist nicht Lieferung "frei Werk" (DAP oder DDP gemäß Incoterms® 2010) vereinbart, hat der Lieferant die Ware unter Berücksichtigung der mit dem Spediteur abzustimmenden Zeit für Verladung und Versand rechtzeitig bereit zu stellen.
|
Unless delivery "free at factory gate" is agreed (DAP or DDP Incoterms® 2010), the supplier shall make the goods available in good time, taking account of the time for loading and shipment to be agreed with the forwarder.
| 1
|
mehr erfahren » 23.06.2016 Kiefer hat zum dritten Mal in Folge die Juryliste zum großen Preis des Mittelstands erreicht
|
Read more » 23.06.2016 For the third time in a row, Kiefer has been placed on the short list for the Grand Prix for medium-sized companies
| 1
|
Welche dieser Maßnahmen haben dazu beigetragen, das Ziel zu erreichen oder ihm zumindest näher zu kommen?
|
What goals has it helped them achieve or get closer to?
| 1
|
• Unterstützung des Product Owners bei der Pflege des Backlogs…
|
· Support the product owner in management of the backlog
| 1
|
Die Wohnung ist sehr schön und hell und ganz in der Nähe des Stadtzentrums.
|
Really good apartment, close to the transport to the city center.
| 1
|
Achte darauf, dass das Reservoir so ausgerichtet ist, dass der Rest des Kondoms sich davon wegrollt.
|
Make sure the reservoir is oriented so that the rest of the condom rolls away from it.
| 1
|
Bevorzugt sind ferner solche Verbindungen, in denen der Phenylrest in Formel I in 3,5-Stellung disubstituiertoder in 3,4,5-Stellung trisubstituiert ist.
|
Those compounds are also preferred in which the phenyl radical in the formula I is disubstituted in the 3,5-positions or trisubstituted in the 3,4,5-positions.
| 1
|
Erfüllt den SMPTE-Standard für HDTV
|
Compliance with SMPTE standard
| 1
|
925 Sterling Schmuck zwischen 18k Gold überzogen und Silber Carving Titan Ring (TR1915)
|
Shineme Jewelry Between 18k Gold Plated and Silver Carving Titanium Ring (TR1915)
| 1
|
Bei all diesen Leuten erinnern Sie sich noch an mein Tier.
|
Well, uh... do you want me to invite her over?
| 1
|
Die Messung des Suizidrisikos berücksichtigte sowohl die Perspektive des Patienten als auch die des Arztes.
|
The measurement of suicide risk took into consideration both the patient’s and clinician’s perspectives.
| 1
|
Wie scannt das auf dich?
|
How does this screw you?
| 1
|
Letzter Beitrag von Enola Gay « Do Sep 20, 2018 7:20 pm
|
Last post by Mike H « Thu Sep 20, 2018 1:10 pm
| 1
|
Der Rang im Soroban wird durch Kyu-und Dan-Grade gemacht.
|
Ranking in soroban is by kyu and dan grades.
| 1
|
IMCDb.org: Chevrolet 1293 in Filmen und TV Serien
|
IMCDb.org: Chevrolet Brasil 3100 in movies and TV series
| 1
|
macht mich das stark?
|
Does this make me strong?
| 1
|
Diese Statistiken liefern einen kleinen Einblick über den Umfang der aus Deutschland und Luxemburg vorliegenden Vogelbeobachtungen.
|
These statistics provide a small insight into the extent of the bird observations available from Germany and Luxembourg.
| 1
|
Veröffentlicht unter mobile safety
|
Posted in Mobile Security
| 1
|
Dann wird einer für euch donaten (spenden).
|
Then someone will donate for you.
| 1
|
Im Leben einer blinden Person...
|
In the land of the blind...
| 1
|
Wie kann man Schmerzen im Bereich der Fußsohle vorbeugen und diese behandeln?
|
How to prevent and treat pain in the sole of the foot?
| 1
|
Es wurden nur die beiden hellsten Mitglieder beobachtet.
|
I only observed the two brightest members.
| 1
|
Konten auf meinem Gerät hinzufügen und nutzen
|
Google Play Store Help ▸ Add & use accounts on your device
| 1
|
Sie machen das immer wieder, oder?
|
You're going to keep doing this, aren't you?
| 1
|
Deswegen gibt es einige Hands-Free Features
|
Comes with several hands-free features
| 1
|
Dieses Dreibettzimmer verfügt über einen Balkon, einen Wasserkocher und Sat-TV.
|
This triple room has a balcony, electric kettle and satellite TV.
| 1
|
Dennoch will er nicht aufgeben, unbedingt will er in jenes Korps zurück, das ihn so unsanft ausgestossen hat.
|
But he's not going to charge that, because he wants to give back to the magic community that has given so much to him.
| 1
|
Hey, Russ, wir sind doch deine Gäste.
|
Hey, Russ, you can't leave now. You're the host.
| 1
|
Transportmessungen, die sich auf den Effekt des Metallzentrums des Liganden fokussieren, zeigen eine Liganden-abhängige Erhöhung der elektrischen Leitfähigkeit.
|
Transport measurements, focusing on the effect of the metal center of the ligand, reveal a ligand-dependent increase in electrical conductance.
| 1
|
50 Beste Ferienwohnung & Ferienhaus in Playa Hermosa, Costa Rica
|
On the Beach, Playa Hermosa, Costa Rica
| 1
|
U20-WM - Erleben Sie das Fußball-Spiel zwischen Mexiko U20 und England U20 LIVE bei Eurosport.de.
|
EsquivelLara 76' Follow the Football match between Mexico U-20 and England U-20 live with Eurosport.
| 1
|
American Express wird nicht akzeptiert! Daten des Hotels Letzte Teil-Renovierung 2008, Anzahl Etagen 2, Gesamtanzahl Zimmer 8, Anzahl Einzelzimmer 4, Anzahl Doppelzimmer 4, Hotel ganzjährig geöffnet, Rezeption besetzt am Wochenende von 08:00, bis 14:00, Rezeption besetzt am Wochenende von 17:00, bis 22:00, Rezeption besetzt von 08:00, bis 14:00, besetzt von 17:00, bis 22:00, Frühester Check-in 14:00, Spätester Check-out 11:00, Hotel, Stadthotel, Businesshotel, Messehotel, Tagungs- / Kongresshotel, Landhotel, familiär geführtes Hotel, kinderfreundliches Hotel, Radfahrer- / Bikerhotel, Nichtraucherhotel, Nichtraucherzimmer 8
|
Hotel built in 1970, Last partial renovation 2013, Number of floors 3, Total number of rooms 22, Number of single rooms 14, Number of double rooms 8, of which have 2 separate beds 4, of which have a double bed 4, of which are suitable as three-bed rooms 1, Hotel open all year round, Reception manned at weekends from 07:30, to 20:00, Reception manned from 07:00, to 21:30, Earliest check-in 11:30, Latest check-out 10:30, English-speaking staff available during the day, English-speaking staff available at night, Pension, family-run hotel, Cycling/biker hotel, Hiking hotel, No-smoking room 22, Hypoallergenic rooms 10, Children's beds/cots 1, Extra-long (over 2m) beds in 1 rooms
| 1
|
Wieder sind es die, an denen andere sich orientieren.
|
Rather they are the ones others look toward.
| 1
|
Unten finden Sie die Anzahl von Hotels nach Sternebewertung in Tárnokréti und in der Umgebung:
|
Here is a breakdown of hotels for each star rating in Tárnokréti as well as in the surrounding area:
| 1
|
Das sechste Schiff von Meyer Turku punktet nicht nur beim Design, auch die ´inneren Werte` überzeugen: Mit dem Einsatz modernster Technologien setzen wir Maßstäbe in Sachen Umweltfreundlichkeit."
|
“Our sixth newbuild by Meyer Turku not only impresses with its design, its inner values are equally convincing: With the use of modern technologies we are setting standards for environmental protection.“
| 1
|
Durch den Workflow wird Ruth dazu aufgefordert, zum Ordner der gewünschten Filiale zu navigieren und diesen anschließend auszuwählen.
|
The workflow prompts Ruth to navigate and select the folder for the desired branch location.
| 1
|
San Telmo: Gemeinschaft in erster Meereslinie mit direktem Meerzugang
|
Telmo: Frontline community with direct sea access!
| 1
|
Erik Peterson ist – wie Kardinal Lehmann gesagt hat – sicher von vielen geschätzt und geliebt worden, ein Geheimtip gewesen, aber es ist ihm nicht die wissenschaftliche Anerkennung zuteil geworden, die er verdient hätte; es war auch irgendwie zu früh.
|
Erik Peterson, as Cardinal Lehmann said, was certainly appreciated and loved by many, an author recommended in a narrow circle, but who did not receive the scientific recognition he deserved.
| 1
|
Es schien, als gäbe es eine telepathische Verbindung zwischen uns.
|
There was a kind of telepathy between us, though.
| 1
|
"Diese Aufgabe ist für dich bestimmt, Frodo, und wenn du keinen Weg findest, findet ihn niemand!"
|
"I think that this task is appointed for you, Frodo; and that if you do not find a way, no one will [...]
| 1
|
„Kamagra Oral Jelly“ wird 40 Minuten vor der sexuellen Intimität eingenommen.
|
Kamagra Oral Jelly is taken 40 minutes before the act of sexual intimacy.
| 1
|
Wenn die Ursache Ihrer Beschwerde nicht vor Ort behoben werden kann, bitten wir Sie dieser Beschwerde innerhalb von 28 Tagen nach Ihrer Rückkehr nachzugehen, indem Sie unser Online-Beschwerdeformular ausfüllen.
|
If your complaint is not resolved locally, please follow this up within 28 days of your return home by completing out online Complaint Form.
| 1
|
Während Ihres Aufenthaltes in Marrakesch, ist ein Besuch entweder im Museum of Marrakesh oder im Museum of Islamic Art mehr als lohnenswert.
|
Museum goers will enjoy Museum of Islamic Art and Museum of Marrakesh, both in the property's proximity.
| 1
|
Dies ist eine Krise, der viele Menschen begegnen.
|
This is a crisis facing many people.
| 1
|
Wenn die Funktion "UPDATE" ausgeschaltet war, konnte der Treiber ASRock FM2A75M-DGS R2.0 XFast USB Utility 3.02.31 nicht installiert werden.
|
If the "UPDATE" feature was disabled, the ASRock FM2A75M-DGS R2.0 XFast USB Utility 3.02.31 driver could not be installed.
| 1
|
Ordentlich Wohnmobilpark inmitten der schönen Landschaft.
|
Neat motorhome park amid beautiful scenery.
| 1
|
Es gibt drei Phasen des Menstruationszyklus.
|
There are three phases of the menstrual cycle.
| 1
|
Während Front Assist bei höheren Geschwindigkeiten vor zu dichtem Auffahren und Kollisionen warnt und im Bedarfsfall automatisch das Fahrzeug verzögert, übernimmt das City-Notbremssystem diese Aufgabe im Stadtverkehr.
|
While Front Assist warns of insufficient space to vehicles ahead in traffic and frontal collision hazards at higher speeds and automatically brakes the vehicle if necessary, the City Emergency Braking function performs this role in urban traffic.
| 1
|
Ich habe mein Wort in deinen Mund gelegt und habe dich unter dem Schatten meiner Hände geborgen.
|
I have put My words in your mouth and I have covered you in the shadow of Mine Hand.
| 1
|
Hohe Präzisionsfahrräder für den Radsport spiegeln das breite Spektrum der Erfahrung im Maßrahmenbau wieder.
|
High precision bicycles for cycling reflect the broad spectrum of experience in Maßrahmenbau again.
| 1
|
26. Am folgenden Tag kam er dazu, wie sie sich stritten; er versuchte, sie auszusöhnen und Frieden zu stiften, und sagte: Männer, ihr seid doch Brüder.
|
26 And on the following day he appeared to them as they were quarreling and tried to reconcile them, saying, ‘Men, you are brothers.
| 1
|
Wenn nun die kleineren Ursachen der genauen Beobachtung nicht so beständig oder gar nicht zugänglich sind, so kann die Hauptmasse der Wirkung noch, wie vorher, erklärt und sogar vorausgesagt werden; es werden sich aber Abweichungen und Modificationen zeigen, welche wir nicht durchgängig erklären können, und unsere Voraussagungen werden nicht genau, sondern nur annähernd erfüllt werden.
|
Now if these minor causes are not so constantly accessible, or not accessible at all, to accurate observation; the principal mass of the effect may still, as before, be accounted for, and even predicted; but there will be variations and modifications which we eshall not bee competent to explain thoroughly, and our predictions will not be fulfilled accurately, but only approximately.
| 1
|
Dies stellt, so meine ich, eine überaus großartige Leistung dar, an der sich einige Länder ein Beispiel nehmen sollten.
|
I think this is an exceptionally important achievement which should be emulated in some other countries.
| 1
|
Die Informationen, die Sie über Electrolux 504262 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
|
The information that you get Bosch Appliances WZ16 will certainly help you make a decision on the purchase.
| 1
|
Befolge die Anweisungen auf der Flasche des Enzymreinigers.
|
Follow the directions on the bottle of enzymatic cleaner.
| 1
|
Ebenso können die vorstehend genannten und die noch weiter aufgeführten Merkmale erfindungsgemäß jeweils einzeln oder in beliebigen Kombinationen miteinander verwendet werden.
|
Also, the before-mentioned features and other features that will be described below can be used according to the invention each individually, or in any desired combination.
| 1
|
Ausgewählte Starter können beispielsweise einen Tag lang an der Luft in einer offenen Schale gelagert werden, gleichwohl zeigen sie noch immer für die Aushärtung der olefinischen Komponente eine Reaktivität, die mit der frisch hergestellten oder unter Sauerstoffausschluss gelagerten Komponente praktisch identisch ist.
|
Selected polymerization initiators may be left standing, for example, in an open dish, exposed to the air and still retain an activity for the hardening of the olefinic components that is practically identical to that of the freshly prepared component or one stored away from oxygen.
| 1
|
Sie haben nur 30 Sekunden so weit wie möglich zu fahren. Tastatur
|
You have only 30 seconds, as far as you can drive. Keyboard Games
| 1
|
Vergleichen Sie Flugtickets nach Ragusa aus verschiedenen Städte und wählen das beste aus.
|
Compare flights to Ragusa from various cities and choose the option you like most:
| 1
|
Ich danke Ihnen aufrichtig für die Hilfe, denn es hängt in gewissem Maße vom Leben einer Person ab.
|
Thanks again for all your support as this is really going to make a difference to a Deaf Person's Life.
| 1
|
Der Kommentar in Zeit Online zum Thema hat mir gefallen.
|
I liked the online review questions about the dialog.
| 1
|
Beim Auto Mieten in Andalusien dürfen Sie sich die Hauptstadt Sevilla auf keinen Fall entgehen lassen.
|
When renting a car in Andalusia, you should not miss the capital city of Seville.
| 1
|
Durch Eil: DHL, UPS, Fedex, eine schnelle und sichere Weise für das Versenden, Haus-Hausservice, der bequem ist, damit Sie das Paket erhalten.
|
By Express: DHL, UPS, Fedex, a fast and safe way for shipping, door to door service, which is convenient for you to get the package.
| 1
|
Die landwirtschaftliche Tätigkeit wird stets außerhalb der Gesamtheit der übrigen Handwerke und Berufe dargestellt.
|
Agricultural work is treated everywhere as being separate from the usual range of occupations and professions.
| 1
|
3 zeigt einen Schnitt durch die Bremszange von Fig.
|
3 shows a section through the brake calliper of FIG.
| 1
|
F: Wie lange wird das Paket angekommen in unserem Land?
|
Q:How long will be the parcel arrived our country?
| 1
|
Auf diese Unterschiede müssen speziell ERP-Lösungen besonders Rücksicht nehmen, damit Wettbewerbsvorteile weiter gestärkt werden können.
|
These differences must especially be considered by ERP solutions, to ensure that competitive advantages can be further strengthened.
| 1
|
Essen bis es dunkel wurde ...
|
Dinner outside till it was dark...
| 1
|
Taylor ist stolz auf World Matchplay Titel
|
Taylor Closes in on World Title Fight
| 1
|
In dem Bericht Die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie wird untersucht, wie sich Europas Industrie auf die Globalisierung der Wirtschaft eingestellt hat.
|
EUwide centralized procedure, evaluation, authorization and concept of competitiveness does not concern industry alone a strong economy touches every EU citizen: Cat.: CO9596245
| 1
|
Der Totenkopf-Bead steht für Ehrlichkeit und Kameradschaft. verfügbar
|
The Skulls bead represents honesty and camaraderie. available
| 1
|
Keine Reaktion von innen.
|
No reaction from within.
| 1
|
Diese Ermächtigung ist auf die Tatsache zurückzuführen, dass die Steuergesetzgebung vorschreibt, dass die für die TP-Kontrolle verwendeten Marktpreise vergleichbar sein müssen.
|
This empowerment is due to the fact that the Tax Code stipulates that market prices used for TP control must be comparable.
| 1
|
Historie der Wettbewerbe Welche CEOs haben schon früher Goldleistungen erbracht?
|
Find out which CEOs have delivered superior performance in the past.
| 1
|
Die Blackbell-App bietet alles, was Sie brauchen, um Ihr Schreinergeschäft in Schwung zu bringen .
|
The Blackbell App has everything you need to make your bar exam tutor business take off.
| 1
|
Ein toller Ort zum übernachten und ein toller Gastgeber.
|
a great place to stay and an amazing host.
| 1
|
Neue WebseiteDie Webseite des Hotel Alex wurde einem kompletten Redesign unterzogen.
|
The Hotel Alex website has been completely redesigned.
| 1
|
Was haben Bergtouren mit Prozessoptimierung zu tun?
|
What do mountain tours and process optimization projects have in common?
| 1
|
"In einer Zukunft, in der Karrierewechsel und ständige technische und organisatorische Innovation sind In der Regel suchen Arbeitgeber nach Möglichkeiten, das Know-how und die Fähigkeiten von Mitarbeitern auf einer sehr detaillierten Ebene zu überprüfen. "
|
“In a future where career ‘chum’ and constant technical and organizational innovation are the norm, employers are looking for ways to verify the know-how and skills of employees at a very granular level,” the professor stated.
| 1
|
Es beginnt mit dem kratzigen Reizung, und bevor Sie es wissen, dass Sie mit jedem schmerzhaften Schluck sind kriechend.
|
It starts with that scratchy irritation, and before you know it you’re cringing with every painful swallow.
| 1
|
Mit seinen diversen Räumen ist das Haus vielfältig bespielbar, die Bilanz des letzten Jahres klingt eindrucksvoll: 160 Veranstaltungen, fünfzehn Ausstellungen, zwanzig Lesungen, fünfzig Konzerte… Wichtiges Standbein ist das Club-Kino: dreißig Plätze, täglich drei Vorstellungen, zwei öffentliche und – aus rechtlichen Gründen – eine „Clubveranstaltung“.
|
With its diversity of spaces, the versatile building can serve a wide range of purposes, and the balance of the past year sounds impressive: 160 events, fifteen exhibitions, twenty readings, fifty concerts … The Club Cinema is an important mainstay: thirty seats, three screenings daily, two public – and for legal reasons – one "club event."
| 1
|
Der Vertrag sieht vor, dass die Gesamtzahl der installierten Stadtmöbel auf 358 erhöht werden kann.
|
The new motel will boost the number of local motel rooms to 358.
| 1
|
Blue60 Gästehaus – Jedes Zimmer in dieser Unterkunft ist mit modernen Annehmlichkeiten wie einem Flachbild-Kabel-TV, einer Sitzecke (in ausgewählten Zimmern), einem Minikühlschrank, einer Mikrowelle, einer Kaffeemaschine und einem eigenen Bad ausgestattet.
|
Blue60 Guest House – Every guestroom at this property is equipped with modern amenities such as flat-screen TV with cable, seating area (in selected rooms), mini refrigerator, microwave, coffee machine, and an ensuite bathroom.
| 1
|
Anhand der variablen Vergütung kann sowohl positiven als auch negativen Entwicklungen Rechnung getragen werden.
|
Variable compensation can take both positive and negative developments into account.
| 1
|
Die TeilnehmerInnen werden die wesentlichen Materialien erhalten, um MSC zu unterrichten.
|
Participants will be provided with the essential materials to teach MSC programs.
| 1
|
S in der Hand, den Wert der Farbe pre ##AT##-##AT## post ##AT##-##AT## härtende es hängt von der Lichtquelle, ist höher, wenn es sich um die LEDs ##AT##-##AT## 3-In der Regel gibt es eine größere Veränderung in der Transluzenz, wenn die Probe polymerisiert mit der Halogen - Lampe.
|
S in hand, the value of the color pre ##AT##-##AT## post curing it depends on the light source, is higher if it is for the LEDs- 3 ##AT##-##AT## In general, there is a greater change in the translucency when the sample is polymerised with the halogen lamp.
| 1
|
A/D-Wandler nach Anspruch 2, dadurch gekennzeichnet, daß der Phasenwinkel zwischen zwei Abtastwerten (4 v + 1) x EPMATHMARKEREP beträgt, wobei v = 0, 1, 2 ist.
|
Converter according to claim 3, wherein the phase angle between two sampling values is (4z+1) times Pi/2, where z=0, 1, 2 etc.
| 1
|
O die ihr glaubt, die einen sollen nicht über die anderen spotten, vielleicht sind eben diese besser als sie. Auch sollen nicht Frauen über andere Frauen (spotten), vielleicht sind eben diese besser als sie.
|
O you who have faith! Let not any people ridicule another people: it may be that they are better than they are; nor let women [ridicule] women: it may be that they are better than they are.
| 1
|
Bevorzugt ist die orale Verabreichung der pharmazeutischen Zubereitung.
|
Preferred is oral administration of the pharmaceutical preparation.
| 1
|
Wir empfehlen Ihnen eine frühzeitige Reservierung, da zu der Zeit weitere große Veranstaltungen in Leipzig stattfinden und die Hotelzimmer begrenzt sind.
|
We recommend an early reservation, because at the time more big events are taking place in Leipzig and the hotel rooms are limited.
| 1
|
Durch gezielte Aufforstung sind Granatapfelgärten entstanden, die durchschnittlich ca. 50 Hektar gross sind und je von einem Bauern bewirtschaftet werden.
|
Targeted reforestation has resulted in the creation of pomegranate orchards of around 50 hectares in size, each managed by one farmer.
| 1
|
Das ist lustig.
|
- Bleikefis, it was fun.
| 1
|
Im angrenzenden Schlafzimmer befindet sich ein großes Doppelbett.
|
There is a bedroom with a large double bed with sunny windows overlooking the garden.
| 1
|
(2005) Die Schweiz und Südafrika 1948-1994 : Schlussbericht des im Auftrag des Bundesrates durchgeführten NFP 42+.
|
Switzerland and South Africa 1948-1994 ab 51.95 EURO Final report of the NFP 42+. commissioned by the Swiss Federal Council
| 1
|
Irritiert werden die Unionsbürger durch Fälle wie Keith Cottingham im Vereinigten Königreich, einem mutmaßlichen Mörder, der Briefbomben legte und des Mordes an einer Hausfrau, Barbara Holmes, beschuldigt wird und der die letzten vierzehn Jahre in Spanien lebte.
|
What irritates European Union citizens are cases like that of Keith Cottingham, in the United Kingdom, a suspected letter ##AT##-##AT## bomb murderer - accused of murdering a housewife, Barbara Holmes - who, for the last 14 years has been living in Spain.
| 1
|
Alles hänge von der internationalen Situation ab.
|
Everything would depend upon the international situation.
| 1
|
Der Vorstand hat drei Entschließungen angenommen: zu Argentinien, um den Beschluss der Regierung, die Teilnahme zivilgesellschaftlicher Organisationen an der WTO-Ministerkonferenz im Jahr 2017 in Buenos Aires zu unterbinden, zu verurteilen; zur Elfenbeinküste, um das Vorgehen der Regierung zu verurteilen, die Aktivitäten der Zivilgesellschaft beim Afrika-Europa-Bürgerforum verhindert hat; und zu Venezuela, um die Bedeutung grundlegender Arbeitnehmerrechte und eines Dialogs mit Blick auf eine demokratische Lösung für die derzeitigen Probleme zu
|
The organisations are: FTA Aruba, Força adopted Resolutions on Argentina, condemning the government’s decision to block the participation of civil society organisations at the 2017 WTO Ministerial Meeting in Buenos Aires; on Côte d’Ivoire, condemning the government’s actions in suppressing civil society activities at the Africa-Europe Citizens Forum; and on Venezuela, stressing the importance of fundamental workers’ rights and of dialogue in finding a democratic solution to the current situation.
| 1
|
Die kann jedoch verweigert werden, wenn Sicherheitsinteressen berührt sind.
|
However, this can be denied if security concerns are touched.
| 1
|