english
stringlengths
14
755
label
int64
1
1
french
stringlengths
14
789
In August 2016, Lawson performed the song in an episode of the Australian soap Neighbors.
1
En août 2016, Lawson a interprété la chanson dans un épisode du soap opera australien Neighbors.
This is a list of State Protected Monuments as officially reported by and available through the website of the Archeological Survey of India in the Indian state Mizoram.
1
Il s'agit d'une liste de Monuments Protégés par l'État tels que rapportés officiellement et disponibles sur le site Web de l'Archeological Survey of India dans l'État indien du Mizoram.
This act caused resentment in the Ottoman Empire, as the payments for both ships were complete, and contributed to the decision of the Ottoman government to join the Central Powers.
1
Cet acte a suscité du ressentiment dans l'Empire ottoman, car les paiements pour les deux navires étaient complets, et a contribué à la décision du gouvernement ottoman de rejoindre les Puissances centrales.
Minoa euthecta is a moth in the family Geometridae.
1
Minoa euthecta est un papillon de la famille des Géométridés.
The depot was purchased by the borough of Demarest in 1977 and is used as a senior center.
1
Le dépôt a été acheté par la municipalité de Demarest en 1977 et est utilisé comme centre pour les personnes âgées.
Comitas spencerensis is an extinct species of sea snail, a marine gastropod mollusk in the family Pseudomelatomidae, the turrids and allies.
1
Comitas spencerensis est une espèce éteinte d'escargot de mer, un mollusque gastéropode marin de la famille des Pseudomelatomidae, les turridés et alliés.
If appropriately utilized, the practice could exert profound impacts on community empowerment, innovation and social change.
1
Si utilisée de manière appropriée, la pratique pourrait avoir des impacts profonds sur l'autonomisation de la communauté, l'innovation et le changement social.
She is currently an assistant coach for the University of Miami Hurricanes women's basketball team.
1
Elle est actuellement entraîneure adjointe de l'équipe de basketball féminin des Miami Hurricanes de l'Université.
Although all four proposals were approved by wide margins, the voter turnout of 26% was well below the 50% threshold and the results were invalidated.
1
Bien que les quatre propositions aient été approuvées par de larges marges, la participation électorale de 26 % se situait bien en dessous du seuil de 50 % et les résultats ont été invalidés.
India competed at the 1936 Summer Olympics in Berlin, Germany.
1
L'Inde a participé aux Jeux olympiques d'été de 1936 à Berlin, en Allemagne.
Crisilla luquei is a species of minute sea snail, a marine gastropod mollusk or micromollusk in the family Rissoidae.
1
Crisilla luquei est une espèce de petit escargot de mer, un mollusque gastéropode marin ou micromollusque de la famille des Rissoidae.
Tibetans have been in Switzerland since the 1960s, when the Swiss Red Cross helped resettle 300 Tibetans in Switzerland.
1
Les Tibétains sont en Suisse depuis les années 1960, lorsque la Croix-Rouge suisse a aidé à réinstaller 300 Tibétains en Suisse.
Fourth-seeded Delaware won the tournament and earned the Colonial Athletic Association's automatic bid to the 2017 NCAA Division I Baseball Tournament.
1
Le quatrième favori, le Delaware, a remporté le tournoi et a obtenu l'invitation automatique de la Colonial Athletic Association pour le tournoi de baseball de la division I de la NCAA en 2017.
Fowler joined the U.S. Air Force in 1952, attended a special school for electronic espionage, after which he was assigned to the USAF Security Service under the auspices of the NSA.
1
Fowler a rejoint l'US Air Force en 1952, a suivi une école spécialisée dans l'espionnage électronique, après quoi il a été affecté au service de sécurité de l'USAF sous l'égide de la NSA.
Gaspar de Santo Bernadino visited the town in 1606, and stated that it was the largest town on the island.
1
Gaspar de Santo Bernadino a visité la ville en 1606 et a déclaré que c'était la plus grande ville de l'île.
First issued on August 5, 1927, as a weekly six-page newspaper, The Desert Sun grew with the desert communities.
1
D'abord publié le 5 août 1927 en tant que journal hebdomadaire de six pages, The Desert Sun a grandi avec les communautés du désert.
The album was awarded 3 stars in an Allmusic review by Ron Wynn who calls it Donaldson's "Best and most ambitious of mid-60s Argo albums".
1
L'album a reçu 3 étoiles dans une critique d'Allmusic par Ron Wynn qui le qualifie de "meilleur et plus ambitieux des albums d'Argo du milieu des années 60" de Donaldson.
After a day of indecisive fighting near the Sandusky towns, the Americans found themselves surrounded and attempted to retreat.
1
Après une journée de combats indécis près des villes de Sandusky, les Américains se retrouvèrent encerclés et tentèrent de battre en retraite.
The mall opened on 9 April 2009.
1
Le centre commercial a ouvert le 9 avril 2009.
The Allmusic review by Scott Yanow states "The passionate music is quite atonal but coherent, with Taylor displaying an impressive amount of energy and the two masters (who had not rehearsed or ever played together before) communicating pretty well".
1
La critique d'Allmusic par Scott Yanow déclare : "La musique passionnée est assez atonale mais cohérente, avec Taylor affichant une quantité impressionnante d'énergie et les deux maîtres (qui n'avaient ni répété ni jamais joué ensemble auparavant) communiquant assez bien".
The album entitled "Bait for Sissies" released on June 3, 2016 on Wavves frontman's record label Ghost Ramp in the United States and on My Favorite Chords for Europe and Japan.
1
L'album intitulé "Bait for Sissies" est sorti le 3 juin 2016 sur le label discographique Ghost Ramp du leader de Wavves aux États-Unis, et sur My Favorite Chords pour l'Europe et le Japon.
According to Zeno, the map and letters date from around the year 1400 and purportedly describe a long voyage made by the Zeno brothers in the 1390s under the direction of a prince named Zichmni.
1
Selon Zénon, la carte et les lettres datent d'environ l'an 1400 et décrivent prétendument un long voyage effectué par les frères Zénon dans les années 1390 sous la direction d'un prince nommé Zichmni.
Notably the album contains the song "Day 'n' Nite", Kid Cudi's commercial debut single, which reached number three on the US Billboard Hot 100 chart.
1
Notamment, l'album contient la chanson "Day 'n' Nite", premier single commercial de Kid Cudi, qui a atteint la troisième place du classement US Billboard Hot 100.
Iceland competed at the 2016 Winter Youth Olympics in Lillehammer, Norway from 12 to 21 February 2016.
1
L'Islande a participé aux Jeux olympiques de la jeunesse d'hiver 2016 à Lillehammer, en Norvège, du 12 au 21 février 2016.
But it also has a "one-story, high-pitched side gable roof, three gable dormers, and a full-facade porch" that characterize the Sand Hills variation.
1
Mais il a aussi un « toit à pignon bas d'un étage, trois lucarnes à pignon et un porche sur toute la façade » qui caractérise la variation des Sand Hills.
Diamond is the debut studio album by American singer and songwriter Angie Stone, released on September 28, 1999 by Arista Records.
1
Diamond est le premier album studio de la chanteuse et auteure-compositrice américaine Angie Stone, sorti le 28 septembre 1999 sous le label Arista Records.
It was home to the University of Delaware football team from 1940 to 1952 and the Wilmington Blue Rocks of the Class B Interstate League from 1940 to 1952.
1
C'était le domicile de l'équipe de football de l'Université du Delaware de 1940 à 1952 et des Wilmington Blue Rocks de la Ligue interétatique de classe B de 1940 à 1952.
The film was a remake of the Tamil film Varavu Nalla Uravu, which itself was based on the 1937 movie Make Way for Tomorrow.
1
Le film était un remake du film tamoul Varavu Nalla Uravu, qui était lui-même basé sur le film de 1937 intitulé Make Way for Tomorrow.
Like the Seven Society and Z Society, the IMP Society is known to paint their symbol around Grounds.
1
Comme la Seven Society et la Z Society, l'IMP Society est connue pour peindre leur symbole autour du campus.
Eugene Victor Hoglan II (born August 31, 1967, in Dallas, Texas) is an American drummer, acclaimed for his creativity in drum arrangements, including use of abstract devices for percussion effects and his trademark lengthy double-kick drum rhythms.
1
Eugene Victor Hoglan II (né le 31 août 1967 à Dallas, Texas) est un batteur américain, acclamé pour sa créativité dans les arrangements de batterie, y compris l'utilisation de dispositifs abstraits pour des effets de percussion et ses longs rythmes caractéristiques de double pédale.
Rock Band 3 was released in 2010 as an expandable platform for that console generation, expanding the game's realism by introducing critically praised "Pro" features; which allow for connecting and playing real world MIDI keyboards, guitars, and electronic drum kits simultaneously with legacy (button) controllers locally and through Rock Band Network online.
1
Rock Band 3 a été publié en 2010 en tant que plateforme extensible pour cette génération de console, augmentant le réalisme du jeu en introduisant des fonctionnalités "Pro" acclamées par la critique; qui permettent de connecter et de jouer des claviers MIDI, des guitares et des batteries électroniques en même temps que des contrôleurs hérités (à boutons) localement et via le réseau Rock Band en ligne.
It is also known as prostatic stromal proliferation of uncertain malignant potential (abbreviated PSPUMP).
1
Il est également connu sous le nom de prolifération stromale prostatique de potentiel malin incertain (abrégé en PSPUMP).
Many of the newly workers and refugees have frequently falling in the hand of human traffickers and been killed by other criminals.
1
Beaucoup des nouveaux travailleurs et des réfugiés tombent fréquemment aux mains des trafiquants d'êtres humains et sont tués par d'autres criminels.
In 1962, Smith was inducted into the school's Athletic Hall of Fame.
1
En 1962, Smith a été intronisé au Temple de la renommée sportive de l'école.
Raymart Santiago (born July 20, 1973 in Manila, Philippines) is a Filipino, TV host, actor, and comedian.
1
Raymart Santiago (né le 20 juillet 1973 à Manille, Philippines) est un animateur de télévision, acteur et comédien philippin.
Todd Arthur Walker (born May 25, 1973) is a former Major League Baseball infielder.
1
Todd Arthur Walker (né le 25 mai 1973) est un ancien joueur de deuxième but de la Ligue majeure de baseball.
The River Wingham is a tributary of the Little Stour in Kent, England.
1
La rivière Wingham est un affluent de la Little Stour dans le comté de Kent, en Angleterre.
He also played as Zane in the 2007 supernatural horror film Buried Alive in which he is shown playing the guitar and singing.
1
Il a également joué le rôle de Zane dans le film d'horreur surnaturel de 2007 "Buried Alive", dans lequel il est montré en train de jouer de la guitare et de chanter.
The county was created in 1835 as a municipality in Mexico and in 1836 was organized as a county (of the Republic of Texas).
1
Le comté a été créé en 1835 en tant que municipalité au Mexique et en 1836 a été organisé en tant que comté (de la République du Texas).
The title is taken from the opening lines of the document and means "this Sacred Council".
1
Le titre est tiré des premières lignes du document et signifie "ce Saint Concile".
East Oktibbeha County High School (EOCHS) was a public secondary school located in unincorporated Oktibbeha County, Mississippi, near Crawford.
1
Le East Oktibbeha County High School (EOCHS) était un lycée public situé dans le comté non incorporé d'Oktibbeha, Mississippi, près de Crawford.
The first season of Doble Kara, a Philippine television drama series on ABS-CBN, premiered on August 24, 2015 on ABS-CBN's Kampamilya Gold afternoon block and worldwide on The Filipino Channel and concluded on November 6, 2015, with a total of 55 episodes.
1
La première saison de Doble Kara, une série télévisée philippine sur ABS-CBN, a débuté le 24 août 2015 dans le créneau de l'après-midi Kampamilya Gold d'ABS-CBN et à l'échelle mondiale sur The Filipino Channel, pour se terminer le 6 novembre 2015, après un total de 55 épisodes.
A Study in Semantics and Modal Logic is a 1947 book about logic by the philosopher Rudolf Carnap.
1
Une étude en sémantique et logique modale est un livre de 1947 sur la logique écrit par le philosophe Rudolf Carnap.
The album covers topics from "When the Well Runs Dry," which contemplates how savage anyone could be under desperate circumstances, to "What All The Screaming's About," a celebration of the struggle between emotion and technology.
1
Les sujets de l'album vont de "When the Well Runs Dry," qui envisage à quel point une personne peut être sauvage dans des circonstances désespérées, à "What All The Screaming's About," une célébration de la lutte entre l'émotion et la technologie.
The Chancellor was now effectively the first minister of the kingdom and from the mid-sixteenth century he was the leading figure of the Privy Council.
1
Le chancelier était désormais effectivement le premier ministre du royaume et à partir du milieu du XVIe siècle, il était la figure principale du Conseil privé.
If disturbed, adults flash open their wings, revealing their bright blood-red hindwings and abdomen, presumably to ward off predators.
1
Si elles sont dérangées, les adultes ouvrent leurs ailes et dévoilent leurs ailes postérieures et abdomen rouge vif, probablement pour repousser les prédateurs.
In 2016, Lee was made a Fellow of the Computer History Museum.
1
En 2016, Lee a été nommé membre du Computer History Museum.
Poland competed at the 1954 European Athletics Championships in Bern, Switzerland, from 25-29 August 1954.
1
La Pologne a participé aux Championnats d'Europe d'athlétisme de 1954 à Berne, en Suisse, du 25 au 29 août 1954.
Johnson had placed his personal coat of arms above the arch, concealed by a piece of wood painted to match the stone, his idea being that his arms would be revealed to future generations after the wood became rotten.
1
Johnson avait placé ses armoiries personnelles au-dessus de l'arc, dissimulées par un morceau de bois peint pour correspondre à la pierre, son idée étant que ses armoiries seraient révélées aux générations futures après que le bois soit pourri.
The Swiss Alcohol Board (SAB) is a federal authority of the Swiss Confederation.
1
L'Office suisse des alcools (SAB) est une autorité fédérale de la Confédération suisse.
It was located at 3005 Massachusetts Avenue NW in Embassy Row.
1
C'était situé au 3005 Massachusetts Avenue NW dans Embassy Row.
Index data are system data distinct from user data, and consist primarily of pointers.
1
Les données d'index sont des données système distinctes des données utilisateur et se composent principalement de pointeurs.
This surname is not related to Varrier, a Kashmiri Muslim surname, or the English name 'Warrior' Kerala, was having little bit a complex type of castism instead of just 4 level casteism seen in other parts.
1
Ce patronyme n'est pas lié à Varrier, un patronyme musulman du Cachemire, ni au nom anglais 'Warrior' du Kerala, ayant plutôt une forme complexe de castisme au lieu du simple caste à 4 niveaux observé dans d'autres régions.
The needle drop is a technique used in hip hop deejaying.
1
La technique du "needle drop" est utilisée dans le deejaying hip hop.
Each Battalion is Commanded by a Commandant (rank of Senior Superintendent of Police) with other officers.
1
Chaque bataillon est commandé par un commandant (grade de superintendant principal de la police) avec d'autres officiers.
The individual tends to think in extremes (i.e., an individual's actions and motivations are all good or all bad with no middle ground).
1
L'individu a tendance à penser de manière extrême, c'est-à-dire que les actions et motivations d'une personne sont soit toutes bonnes, soit toutes mauvaises, sans zone médiane.
It featured Harry Brus on bass guitar (ex-Blackfeather) and Barry Harvey on drums (Wild Cherries, Chain).
1
Il mettait en vedette Harry Brus à la guitare basse (ex-Blackfeather) et Barry Harvey à la batterie (Wild Cherries, Chain).
It is fully accredited and recognized by the Ministry of Education and Science of Russia and is currently under the authority of the Ministry of Health and Social Development of the Russian Federation.
1
Il est entièrement agréé et reconnu par le Ministère de l'Éducation et des Sciences de la Russie et est actuellement sous l'autorité du Ministère de la Santé et du Développement social de la Fédération de Russie.
Perley A. Thomas, who died in 1958, was inducted into the North Carolina Hall of Fame.
1
Perley A. Thomas, décédé en 1958, a été intronisé au Temple de la renommée de la Caroline du Nord.
Police Woman is an American television Police procedural starring Angie Dickinson that ran on NBC for four seasons, from September 13, 1974, to March 29, 1978.
1
Police Woman est une série télévisée américaine de procédure policière mettant en vedette Angie Dickinson et diffusée sur NBC pendant quatre saisons, du 13 septembre 1974 au 29 mars 1978.
He was also promoted from lieutenant general to full general at that time.
1
Il a également été promu du grade de général de division à celui de général d'armée à ce moment-là.
She played Guinevere in The Black Knight and Lady Netherden in The Hellfire Club.
1
Elle a joué Guenièvre dans The Black Knight et Lady Netherden dans The Hellfire Club.
She has featured in various other tv shows,ramp shows,tv commercials and Music videos.
1
Elle est apparue dans diverses autres émissions de télévision, défilés de mode, publicités télévisées et clips musicaux.
She also volunteered at the 2014 Glasgow Commonwealth Games.
1
Elle a également fait du bénévolat aux Jeux du Commonwealth de Glasgow en 2014.
Because fast-moving water is capable of moving very large amounts of sediment, the heights of river banks and the composition of their beds can change rapidly.
1
Parce que l'eau qui se déplace rapidement est capable de déplacer de très grandes quantités de sédiments, les hauteurs des rives des rivières et la composition de leurs lits peuvent changer rapidement.
Ninth Lake is a lake of Digby District, in Nova Scotia, Canada.
1
Le Neuvième Lac est un lac du district de Digby, en Nouvelle-Écosse, au Canada.
In 2014 Hugill founded Possessed, a television production company.
1
En 2014, Hugill a fondé Possessed, une société de production télévisuelle.
Lisp Machine Lisp was also the Lisp dialect with the most influence on the design of Common Lisp.
1
La machine Lisp avait également le dialecte Lisp le plus influent sur la conception du Common Lisp.
Nightkill is a 1980 West German-American thriller film directed by Ted Post and starring Robert Mitchum and Jaclyn Smith.
1
Nightkill est un thriller germano-américain de 1980 réalisé par Ted Post et mettant en vedette Robert Mitchum et Jaclyn Smith.
It is based upon the true story of Burke and Hare, who in 1828 Edinburgh, Scotland, murdered at least 16 people and sold their bodies for anatomical dissection.
1
Il est basé sur l'histoire vraie de Burke et Hare, qui en 1828 à Édimbourg, en Écosse, ont tué au moins 16 personnes et ont vendu leurs corps pour la dissection anatomique.
Such feet are rounded flat pads or disks at the end of furniture legs.
1
De tels pieds sont des coussinets plats ou des disques arrondis situés à l'extrémité des pieds de meubles.
Its natural range extends from Cape Town, along the coast as far as the Eastern Cape.
1
Son aire naturelle s'étend de Cape Town le long de la côte jusqu'à la province du Cap-Oriental.
Ottstedt am Berge is a municipality in the Weimarer Land district of Thuringia, Germany.
1
Ottstedt am Berge est une municipalité dans l'arrondissement de Weimarer Land en Thuringe, Allemagne.
"Don't Phunk with My Heart" was also met with a positive commercial response; it peaked at number three on the US Billboard Hot 100 and at number one in the Australasia countries.
1
"Don't Phunk with My Heart" a également rencontré une réponse commerciale positive ; il a culminé à la troisième place du classement US Billboard Hot 100 et à la première place dans les pays d'Océanie.
Threadgill formed a new band for the occasion named Ensemble Double Up, a septet where he doesn't play, but instead conducts.
1
Threadgill a formé un nouveau groupe pour l'occasion nommé Ensemble Double Up, un septuor où il ne joue pas, mais mène l'orchestre.
After being drafted in 2003, LeCras played six matches for the Kangaroos between 2005 and 2006.
1
Après avoir été sélectionné en 2003, LeCras a joué six matchs pour les Kangourous entre 2005 et 2006.
He died without issue on 1 June 1830, at Weymouth, England aged 59, and was buried four days later in Melcombe Regis, Dorset, England; his wife had died 29 Nov 1827.
1
Il est décédé sans descendance le 1er juin 1830 à Weymouth, en Angleterre, à l'âge de 59 ans, et a été inhumé quatre jours plus tard à Melcombe Regis, Dorset, en Angleterre ; sa femme était décédée le 29 novembre 1827.
Fariborz Pakseresht is the director of Oregon Department of Human Services and Oregon Youth Authority.
1
Fariborz Pakseresht est le directeur du Département des services sociaux de l'Oregon et de l'Autorité de la jeunesse de l'Oregon.
It was the third single from the album, and reached number 89 on the UK Singles Chart.
1
C'était le troisième single de l'album et a atteint la 89e place dans le UK Singles Chart.
Since retiring he is Honorary Professor of Artificial Intelligence and Cognitive Science at Birmingham.
1
Depuis sa retraite, il est professeur honoraire d'Intelligence Artificielle et de Sciences Cognitives à Birmingham.
It was one of the very first original programming contents produced for Netflix.
1
C'était l'un des tout premiers contenus de programmation original produits pour Netflix.
Beaver is a single-engined high-wing propeller-driven short takeoff and landing (STOL) aircraft developed and manufactured by de Havilland Canada.
1
Le Beaver est un avion à hélice à haute aile à moteur unique à décollage et atterrissage court (STOL) développé et fabriqué par de Havilland Canada.
He was also given the privilege to attend international seminars sponsored by the Government of Sweden and the US State Department 2006 and 2009 respectively.
1
Il a également eu le privilège de participer à des séminaires internationaux financés par le gouvernement suédois et le département d'État américain respectivement en 2006 et 2009.
Phillips County is Arkansas's seventh county, formed on May 1, 1820, and named for Sylvanus Phillips, the area's first-known white settler and representative to the first Territorial Legislature of the Arkansas Territory.
1
Le comté de Phillips est le septième comté de l'Arkansas, formé le 1er mai 1820, et nommé en l'honneur de Sylvanus Phillips, le premier colon blanc connu de la région et représentant de la première assemblée législative territoriale du Territoire de l'Arkansas.
The qualifying heats began at 15:10 and the Final was run at 21:05 on March 30.
1
Les séries éliminatoires ont commencé à 15h10 et la finale a eu lieu à 21h05 le 30 mars.
The format is a brief biographic introduction, followed by a list of films that they have association.
1
Le format comprend une brève introduction biographique, suivie d'une liste des films auxquels ils ont participé.
The original village dates back to at least the Anglo-Saxon period.
1
Le village d'origine remonte au moins à l'époque anglo-saxonne.
Gilbert is a city in Saint Louis County, Minnesota, United States.
1
Gilbert est une ville du comté de Saint Louis, dans le Minnesota, aux États-Unis.
He has received awards from Ilocano literary contests such as AMMAFLA, GUMIL California, SABALI, RFAAFIL, ATILA, Tugade Awards.
1
Il a reçu des prix des concours littéraires ilocanos tels que AMMAFLA, GUMIL California, SABALI, RFAAFIL, ATILA, Tugade Awards.
Mauro Bogliatto (born 24 February 1943) is a former Italian high jumper.
1
Mauro Bogliatto (né le 24 février 1943) est un ancien sauteur en hauteur italien.
The Smoky Mountains are a small range of mountains on the Moon near the Apollo 16 landing site.
1
Les Smoky Mountains sont une petite chaîne de montagnes sur la Lune près du site d'atterrissage d'Apollo 16.
Diterpenes form the basis for biologically important compounds such as retinol, retinal, and phytol.
1
Les diterpènes forment la base de composés biologiquement importants tels que le rétinol, le rétinal et le phytol.
Another marathon bearing the same name has been held since 1991 in Paavo Nurmi's birth city of Turku, Finland.
1
Un autre marathon portant le même nom a lieu depuis 1991 dans la ville natale de Paavo Nurmi, Turku, en Finlande.
Apteria is a genus of flowering plants in the Burmanniaceae, first described as a genus in 1834.
1
Apteria est un genre de plantes à fleurs de la famille des Burmanniaceae, d'abord décrit comme un genre en 1834.
The original LP release was on Iona Records (catalog number IONA IR0001), with at least one rerelease on CD currently unavailable.
1
La sortie originale en LP était sur les disques Iona Records (numéro de catalogue IONA IR0001), avec au moins une réédition sur CD actuellement indisponible.
It provides a brief retrospective of Sinatra's musical career.
1
Cela offre un bref aperçu de la carrière musicale de Sinatra.
The resulting remixes were also reissued on the standalone compact disk releases of the albums.
1
Les remixes résultants ont également été réédités dans les versions CD individuelles des albums.
Neil Edward Goldschmidt (born June 16, 1940) is a Jewish-American businessman and Democratic politician from the state of Oregon who held local, state and federal offices over three decades.
1
Neil Edward Goldschmidt (né le 16 juin 1940) est un homme d'affaires et homme politique démocrate américain d'origine juive originaire de l'État de l'Oregon, qui a occupé des fonctions locales, étatiques et fédérales pendant plus de trois décennies.
The novel is a fictional spy thriller that critics have said has broken wide open the GMO controversy.
1
Le roman est un thriller d'espionnage fictif sur lequel les critiques ont affirmé qu'il a sérieusement relancé la controverse sur les OGM.
Through the circulation of these controversial cassettes he succeeded in promoting the burgeoning extreme noise genre.
1
Grâce à la circulation de ces cassettes controversées, il a réussi à promouvoir le genre naissant du bruit extrême.