english
stringlengths 14
755
| label
int64 1
1
| french
stringlengths 14
789
|
|---|---|---|
Among the institutions that refuse to deal with the Turkish Cypriot community are the Universal Postal Union, the International Civil Aviation Organization and the International Air Transport Association.
| 1
|
Parmi les institutions qui refusent de traiter avec la communauté chypriote turque se trouvent l'Union postale universelle, l'Organisation de l'aviation civile internationale et l'Association du transport aérien international.
|
Currently Barren Hill Fire Company has roughly 400-500 calls for service each year.
| 1
|
Actuellement, la compagnie d'incendie de Barren Hill reçoit en moyenne 400 à 500 appels de service par an.
|
WGN became the new flagship station of the Chicago White Sox on February 14, 2018.
| 1
|
WGN est devenue la nouvelle station phare des Chicago White Sox le 14 février 2018.
|
The coast receives many visitors from different parts of the world.
| 1
|
La côte reçoit de nombreux visiteurs de différentes parties du monde.
|
Aloe babatiensis is an aloe which occurs at higher altitudes in northern Tanzania.
| 1
|
Aloe babatiensis est une plante d'aloès que l'on trouve à des altitudes plus élevées dans le nord de la Tanzanie.
|
McGee spent his formative years in and around Phoenix, Arizona.
| 1
|
McGee a passé ses années formatrices à Phoenix, en Arizona.
|
Box-drawing characters, also known as line-drawing characters, are a form of semigraphics widely used in text user interfaces to draw various geometric frames and boxes.
| 1
|
Les caractères de dessin de boîte, également connus sous le nom de caractères de ligne, sont une forme de semi-graphisme largement utilisée dans les interfaces utilisateur de texte pour dessiner divers cadres géométriques et boîtes.
|
The Breakers '83 was a various artists "hits" collection album released in Australia in 1983 on the Polygram record Label.
| 1
|
Le Breakers '83 était un album de collection de succès de divers artistes sorti en Australie en 1983 sur le Label Polygram.
|
1961 was the only year where the National Collegiate Association Bureau teams were used in determining consensus teams.
| 1
|
1961 a été la seule année où les équipes du Bureau de l'Association collégiale nationale ont été utilisées pour déterminer les équipes consensuelles.
|
The singer's second studio album Breakout was released in July 2008, topping the United States, Australian, and Canadian charts.
| 1
|
Le deuxième album studio de la chanteuse Breakout est sorti en juillet 2008, se classant en tête des charts aux États-Unis, en Australie et au Canada.
|
Further, in Frank's opinion, Bush manifests the symptoms of a "dry drunk", principally irritability, judgmentalism and a rigid, inflexible world view.
| 1
|
De plus, selon l'opinion de Frank, Bush manifeste les symptômes d'un "sobre sec", principalement l'irritabilité, le jugement et une vision du monde rigide et inflexible.
|
The Forest Siege or J-4 Operation, also called Bayonetas Contra Estudiantes, was a Cuban Military Siege or Cuban Military Operation on three Pakistani medical schools in Cuba in early 2010 to expel some of infamous (word used by Cuban official) students involved in protests against administration and school authorities.
| 1
|
Le Siège de la Forêt ou l'Opération J-4, également appelé Opération Bayonetas Contra Estudiantes, était un siège militaire cubain ou une opération militaire cubaine visant trois écoles de médecine pakistanaises à Cuba au début de l'année 2010 pour expulser certains des étudiants tristement célèbres (terme utilisé par un officiel cubain) impliqués dans des protestations contre l'administration et les autorités scolaires.
|
Daniela Meuli (born 6 November 1981) is a Swiss snowboarder.
| 1
|
Daniela Meuli (née le 6 novembre 1981) est une snowboardeuse suisse.
|
The German Medical Journal was established as an Arabic-English printed magazine.
| 1
|
Le journal médical allemand a été créé en tant que magazine imprimé en arabe et en anglais.
|
Another roller coaster with the same name exists at Six Flags Magic Mountain, but that ride is an Arrow Dynamics suspended swinging coaster.
| 1
|
Une autre montagne russe portant le même nom existe à Six Flags Magic Mountain, mais cette attraction est un train de montagnes russes suspendu et oscillant d'Arrow Dynamics.
|
He holds the Anne and Bernard Spitzer Chair in Political Science at the City University of New York.
| 1
|
Il occupe la Chaire Anne et Bernard Spitzer en science politique à l'Université de la Ville de New York.
|
In 1917 Lodovico Toeplitz, chief of the Foreign Department of BCI visited New York.
| 1
|
En 1917, Lodovico Toeplitz, chef du Département des affaires étrangères de la BCI, a visité New York.
|
It flows into the Dornoch Firth and is fed by the rivers Oykel, Shin, River Cassley and Carron.
| 1
|
Il se jette dans le détroit de Dornoch et est alimenté par les rivières Oykel, Shin, Cassley et Carron.
|
It is considered as a minor pest in Australia, but is a serious pest causing wood damage in other parts of the world.
| 1
|
Il est considéré comme un ravageur mineur en Australie, mais est un ravageur dangereux causant des dommages au bois dans d'autres parties du monde.
|
Sir Henry Williams, alias Cromwell (died 1604) was a Knight of the Shire for Huntingdonshire and a grandfather of Oliver Cromwell.
| 1
|
Sir Henry Williams, alias Cromwell (mort en 1604) était un chevalier du comté de Huntingdonshire et le grand-père d'Oliver Cromwell.
|
She had fled East Germany with her parents in 1955.
| 1
|
Elle avait fui l'Allemagne de l'Est avec ses parents en 1955.
|
The DVD also includes Munky jamming the two tracks with Korn drummer Ray Luzier, VideoTab that shows exactly how Munky plays his parts in the two songs, as well as other bonus material.
| 1
|
Le DVD inclut également Munky jouant les deux morceaux avec le batteur de Korn, Ray Luzier, VideoTab qui montre exactement comment Munky joue ses parties dans les deux chansons, ainsi que d'autres contenus bonus.
|
Also on the expansive property are a pair of Wells truss barns, 19th century combination corn crib / pig sty, and small 19th century smokehouse.
| 1
|
Également sur la vaste propriété se trouvent une paire de granges à fermes Wells, un grenier à maïs / porcherie combiné du 19e siècle, et une petite fumoir du 19e siècle.
|
The castle was built pre 16th century near the eastern bank of the Isla River and was largely demolished in 1790 for construction of Ruthven House.
| 1
|
Le château a été construit avant le XVIe siècle près de la rive est de la rivière Isla et a été largement démoli en 1790 pour la construction de la Maison Ruthven.
|
Patrick was a Peace Corps volunteer in Ghana from 1977 to 1979.
| 1
|
Patrick était un volontaire du Corps de la Paix au Ghana de 1977 à 1979.
|
Sideroxylon acunae is a species of plant in the Sapotaceae family.
| 1
|
"Sideroxylon acunae est une espèce de plante de la famille des Sapotaceae."
|
It is located north of the Pointe d'Orny and east of the Trient Glacier.
| 1
|
Il se situe au nord de la Pointe d'Orny et à l'est du Glacier du Trient.
|
The Georgia Youth Symphony Orchestra is a conglomerate of several musical groups under the leadership of the Georgia Symphony Orchestra.
| 1
|
L'Orchestre Symphonique de la Jeunesse de Géorgie est un conglomérat de plusieurs groupes musicaux sous la direction de l'Orchestre Symphonique de Géorgie.
|
Arbitral tribunals are usually constituted (appointed) in two types of proceedings: ad hoc arbitration proceedings are those in which the arbitrators are appointed by the parties without a supervising institution, relying instead on the procedural law and courts of the place of arbitration to resolve any differences over the appointment, replacement, or authority of any or all of the arbitrators; and institutional arbitration proceedings are those in which the arbitrators are appointed under the supervision of professional bodies providing arbitration services, such as the American Arbitration Association (which conducts international proceedings through its New York-based division, the ICDR), the LCIA in London or the ICC in Paris.
| 1
|
Les tribunaux arbitraux sont généralement constitués dans deux types de procédures : les procédures d'arbitrage ad hoc sont celles dans lesquelles les arbitres sont nommés par les parties sans une institution de surveillance, s'appuyant plutôt sur le droit de procédure et les tribunaux du lieu de l'arbitrage pour résoudre tout différend sur la nomination, le remplacement ou l'autorité de l'un ou de tous les arbitres ; et les procédures d'arbitrage institutionnel sont celles dans lesquelles les arbitres sont nommés sous la supervision d'organismes professionnels fournissant des services d'arbitrage, tels que l'American Arbitration Association (qui mène des procédures internationales par l'intermédiaire de sa division basée à New York, l'ICDR), la LCIA à Londres ou la CCI à Paris.
|
Al Dabbah Airport (IATA: EDB, ICAO: HSDB) is an airport serving the town of Al Dabbah in Sudan.
| 1
|
L'aéroport d'Al Dabbah (IATA: EDB, OACI: HSDB) est un aéroport desservant la ville d'Al Dabbah au Soudan.
|
The guests are often well-known British television personalities such as Jonathan Ross or Ade Edmondson.
| 1
|
Les invités sont souvent des personnalités de la télévision britannique bien connues comme Jonathan Ross ou Ade Edmondson.
|
The men's 20 kilometers walk event at the 1993 Summer Universiade was held in Buffalo, United States in July 1993.
| 1
|
L'épreuve de marche de 20 kilomètres hommes lors de l'Universiade d'été de 1993 s'est déroulée à Buffalo, aux États-Unis en juillet 1993.
|
Until the Reformation, the Oude Kerk was consecrated to Saint Hippolytus, and the name of the chapel comes from the city quarter.
| 1
|
Jusqu'à la Réforme, l'Oude Kerk était consacrée à Saint Hippolyte, et le nom de la chapelle provient du quartier de la ville.
|
Each department is run by a Secretary, who is named by the Governor of Puerto Rico and confirmed by the Puerto Rico Senate, except for the Secretary of State who is also confirmed by the House of Representatives.
| 1
|
Chaque département est dirigé par un secrétaire, nommé par le gouverneur de Porto Rico et confirmé par le Sénat de Porto Rico, à l'exception du secrétaire d'État qui est également confirmé par la Chambre des représentants.
|
The station is served by Sydney Trains T3 Bankstown line services.
| 1
|
La gare est desservie par les services de la ligne T3 Bankstown de Sydney Trains.
|
Sexy Beast is a 2000 crime film directed by Jonathan Glazer and written by Louis Mellis and David Scinto.
| 1
|
Sexy Beast est un film policier de l'année 2000 réalisé par Jonathan Glazer et écrit par Louis Mellis et David Scinto.
|
The Presbyterian Church building in Beaver, Oklahoma, is a historic church building built in 1887.
| 1
|
Le bâtiment de l'Église presbytérienne à Beaver, Oklahoma, est un édifice historique construit en 1887.
|
Colors is the soundtrack album to the Dennis Hopper-directed 1988 action crime film Colors.
| 1
|
"Colors est l'album de la bande originale du film d'action criminel de 1988 réalisé par Dennis Hopper, Colors."
|
The opening riff has been used in commercials for Canadian radio station CFNY-FM.
| 1
|
Le riff d'ouverture a été utilisé dans des publicités pour la station de radio canadienne CFNY-FM.
|
It featured a nude female model lying on a machine.
| 1
|
Il présentait une mannequin nue allongée sur une machine.
|
Michael J. L. Kirby, OC (born August 5, 1941) is a Canadian politician.
| 1
|
Michael J. L. Kirby, OC (né le 5 août 1941) est un politicien canadien.
|
Tasha the Amazon is the stage name of Tasha Schumann, a Canadian hip hop musician.
| 1
|
Tasha the Amazon est le nom de scène de Tasha Schumann, une musicienne de hip hop canadienne.
|
This page records the details of the Japan national football team in 2007.
| 1
|
Cette page enregistre les détails de l'équipe nationale de football du Japon en 2007.
|
Big Legal Mess Records released the album on January 6, 2014.
| 1
|
Big Legal Mess Records a sorti l'album le 6 janvier 2014.
|
Rikki & Daz, was a pop music duo, formed in 2002 by John Matthews and Daz Sampson.
| 1
|
Rikki & Daz, était un duo de musique pop, formé en 2002 par John Matthews et Daz Sampson.
|
Peter M. Dunn FRCP, FRCOG, FRCPCH, DCH (born 1929) is a British pediatrician.
| 1
|
Peter M. Dunn FRCP, FRCOG, FRCPCH, DCH (né en 1929) est un pédiatre britannique.
|
Her most important professional association was with Radio Bremen, but she also undertook work with a wide range of other Bremen enterprises and organizations.
| 1
|
Sa collaboration professionnelle la plus importante a été avec Radio Brême, mais elle a également réalisé des travaux avec un large éventail d'autres entreprises et organisations de Brême.
|
In the opening line of the essay Emerson states "The eye is the first circle; the horizon which it forms is the second; and throughout nature this primary figure is repeated without end".
| 1
|
Dans la première phrase de l'essai, Emerson déclare : "L'œil est le premier cercle ; l'horizon qu'il forme est le second ; et dans toute la nature, cette figure primaire se répète sans fin".
|
Janakpur Road railway station is a small railway station in Sitamarhi district, Bihar.
| 1
|
La gare ferroviaire de Janakpur Road est une petite gare dans le district de Sitamarhi, Bihar.
|
The poker-related card game called Chicago is one of the most popular card games in Sweden today.
| 1
|
Le jeu de cartes lié au poker appelé Chicago est l'un des jeux de cartes les plus populaires en Suède aujourd'hui.
|
The second Annual All-Star game was also completed.
| 1
|
Le deuxième Match des étoiles annuel a également été achevé.
|
The studio is mainly known for its expertise in the production of English language films with strong earning potential in the international marketplace.
| 1
|
Le studio est principalement connu pour son expertise dans la production de films en anglais ayant un fort potentiel de gains sur le marché international.
|
Presslmayr also finished tenth in the K-1 event at the 1972 Summer Olympics in Munich.
| 1
|
Presslmayr a également terminé dixième dans l'épreuve de K-1 aux Jeux olympiques d'été de 1972 à Munich.
|
Both MIX and MIXAL were created by mathematician and computer scientist Donald Knuth in the first volume of his textbook The Art of Computer Programming, published in 1968.
| 1
|
Les deux MIX et MIXAL ont été créés par le mathématicien et informaticien Donald Knuth dans le premier volume de son manuel "L'Art de la programmation informatique", publié en 1968.
|
Concerned locals rallied to save Klein Bonaire and raise funds to do so and The Foundation for the Preservation of Klein Bonaire (FPKB) was born.
| 1
|
Les habitants concernés se sont mobilisés pour sauver Klein Bonaire et lever des fonds à cet effet, et la Fondation pour la Préservation de Klein Bonaire (FPKB) est née.
|
The two most prominent citation manuals are The Bluebook: A Uniform System of Citation and the ALWD Citation Manual.
| 1
|
Les deux manuels de citation les plus importants sont The Bluebook : A Uniform System of Citation et le ALWD Citation Manual.
|
SFI organized India's first international Surf and Sup Competition in Kovalam Beach, Trivandrum between May 3-5, 2013.
| 1
|
La SFI a organisé la première compétition internationale de surf et de stand up paddle en Inde sur la plage de Kovalam, à Trivandrum, du 3 au 5 mai 2013.
|
Castle is served by the M2 and M5 motorways and the Yorkgate railway station.
| 1
|
Le château est desservi par les autoroutes M2 et M5 et la gare ferroviaire de Yorkgate.
|
PT Delta Djakarta is a brewery founded in 1932 in the city of Bekasi, Indonesia.
| 1
|
PT Delta Djakarta est une brasserie fondée en 1932 dans la ville de Bekasi, en Indonésie.
|
Both academic disciplines explore the parallels, connections and influence of insects on human populations, and vice versa.
| 1
|
Les deux disciplines académiques explorent les parallèles, les connexions et l'influence des insectes sur les populations humaines, et vice versa.
|
In 1980, Rand and her husband Dale opened Dale Rand Printing on Washington Avenue at the base of Munjoy Hill.
| 1
|
En 1980, Rand et son mari Dale ont ouvert l'imprimerie Dale Rand sur Washington Avenue, au pied de Munjoy Hill.
|
Fellows of the Royal Society elected in 1899.
| 1
|
Membres de la Royal Society élus en 1899.
|
The cemetery was eventually sold to the City of Missoula in 1901, for the total of $1.
| 1
|
Le cimetière fut finalement vendu à la ville de Missoula en 1901, pour un total de 1 $.
|
The Adventures of Blinky Bill is an Australian animated television series based on Dorothy Wall's books about Blinky Bill.
| 1
|
Les Aventures de Blinky Bill est une série télévisée d'animation australienne basée sur les livres de Dorothy Wall concernant Blinky Bill.
|
Sri Laxmi Venkatesh Temple is foremost temple of Gowda Saraswatha Brahmins in and around Kanhangad.
| 1
|
Le temple Sri Laxmi Venkatesh est le temple principal des Saraswatha Brahmanes Gowda à Kanhangad et ses environs.
|
The ward elects a county councilor to the Rhondda Cynon Taf County Borough Council.
| 1
|
Le quartier élit un conseiller du comté au conseil municipal du comté de Rhondda Cynon Taf.
|
A menthol cigarette is a cigarette flavored with the compound menthol.
| 1
|
Une cigarette mentholée est une cigarette aromatisée avec le composé menthol.
|
The building was acquired by Francis Gould Hickman, the editor of the Cotton Trade Journal, in the 1950s.
| 1
|
Le bâtiment a été acquis par Francis Gould Hickman, rédacteur en chef du Cotton Trade Journal, dans les années 1950.
|
Estonian Film and Television Awards (EFTA) are the national film industry awards that honor achievements in cinema and television.
| 1
|
Les Prix du cinéma et de la télévision estoniens (EFTA) sont les prix nationaux de l'industrie cinématographique qui honorent les réussites au cinéma et à la télévision.
|
This is a list of the colonial vessels of New South Wales.
| 1
|
Voici une liste des navires coloniaux de la Nouvelle-Galles du Sud.
|
Pensions in the United States consist of the Social Security system, a federal social insurance program which pays old-age pensions, as well as various private pension plans offered by employers, insurance companies, and trade unions.
| 1
|
Les pensions aux États-Unis se composent du système de sécurité sociale, un programme fédéral d'assurance sociale qui verse des pensions de retraite, ainsi que de divers régimes de retraite privés proposés par les employeurs, les compagnies d'assurance et les syndicats.
|
Megacorpstate is a form of market structure that designs new strategies to systematize the cartel power in the world.
| 1
|
Megacorpstate est une forme de structure de marché qui conçoit de nouvelles stratégies pour systématiser le pouvoir des cartels dans le monde.
|
Petersburg is a small unincorporated community in southeastern Springfield Township, Mahoning County, Ohio, United States.
| 1
|
Petersburg est une petite communauté non incorporée dans le sud-est du canton de Springfield, comté de Mahoning, Ohio, États-Unis.
|
Best of the Booker is a special prize awarded in commemoration of the Booker Prize's 40th anniversary.
| 1
|
Le Best of the Booker est un prix spécial décerné en commémoration du 40e anniversaire du Prix Booker.
|
He competed with San Diego State at the college level.
| 1
|
Il a compétitionné avec San Diego State au niveau universitaire.
|
On 1 July 1828, it was heavily damaged as a result of a boiler explosion while at Aycliffe Lane station, resulting in the death of its driver, John Cree.
| 1
|
Le 1er juillet 1828, il a été gravement endommagé à la suite d'une explosion de chaudière alors qu'il se trouvait à la station de Aycliffe Lane, entraînant la mort de son conducteur, John Cree.
|
He played for the Northern Pride in the 2011 Queensland Cup.
| 1
|
Il a joué pour le Northern Pride dans la Queensland Cup de 2011.
|
The southern two-lined salamander (Eurycea cirrigera) is a species of salamander in the family Plethodontidae, endemic to the United States.
| 1
|
La salamandre à deux lignes du sud (Eurycea cirrigera) est une espèce de salamandre de la famille des Plethodontidae, endémique aux États-Unis.
|
Tornado is an EP by Canadian punk rock band Teenage Heads, released in 1983.
| 1
|
Tornado est un EP du groupe canadien de punk rock Teenage Heads, sorti en 1983.
|
Finally in 1898 ownership was transferred to the Moruya Steam Navigation Company and the vessel commenced weekly runs between Sydney and Moruya before finally running ashore to the south of Sydney.
| 1
|
Finalement, en 1898, la propriété a été transférée à la Moruya Steam Navigation Company et le navire a commencé des traversées hebdomadaires entre Sydney et Moruya avant de finalement s'échouer au sud de Sydney.
|
Clay Conrad has stated that libertarian-minded venire members can and should increase their odds of getting on a jury by telling the prosecutors what they want to hear, without actually lying.
| 1
|
Clay Conrad a déclaré que les membres du jury ayant des tendances libertariennes peuvent et devraient augmenter leurs chances d'être choisis en disant aux procureurs ce qu'ils veulent entendre, sans mentir réellement.
|
Stephen Robertson is a British computer scientist.
| 1
|
Stephen Robertson est un informaticien britannique.
|
The full archives are available online.
| 1
|
Les archives complètes sont disponibles en ligne.
|
It was the first studio album from The Black Sorrows since Beat Club in 1998.
| 1
|
C'était le premier album studio des Black Sorrows depuis Beat Club en 1998.
|
Also serving as an executive at several major record labels over the years, his work has amassed a total of 53 gold, platinum, and double platinum records to date.
| 1
|
Ayant également occupé des postes de direction dans plusieurs grandes maisons de disques au fil des ans, son travail a accumulé un total de 53 disques d'or, de platine et de double platine à ce jour.
|
It was built shortly after the Ballincollig Gunpowder Mills which was built in 1794 by Charles Henry Leslie.
| 1
|
Il a été construit peu de temps après les moulins à poudre de Ballincollig, érigés en 1794 par Charles Henry Leslie.
|
The total CCNA course is divided into 4 semester (as per Cisco guidelines) - 1-1.5 months is approx.
| 1
|
Le cours complet de CCNA est divisé en 4 semestres (selon les directives de Cisco) - 1 à 1,5 mois environ.
|
Musical highlights include "Mother Nature/Father Earth", a rare 1968 single by the proto-punk band the Music Machine.
| 1
|
Les moments musicaux les plus marquants incluent "Mother Nature/Father Earth", un single rare de 1968 du groupe proto-punk The Music Machine.
|
This helps the individual to be more confident, aware, and also better prepared to take up the role.
| 1
|
Cela aide l'individu à être plus confiant, conscient et aussi mieux préparé à assumer le rôle.
|
Tipu suffered heavy losses and his first major defeat in modern day Kerala at the hands of the Travancore King Dharmaraja, but Tipu Sultan tried advancing towards the northern extremities of Travancore soon after.
| 1
|
Tipu a subi de lourdes pertes et sa première défaite majeure dans le Kerala moderne aux mains du roi de Travancore, Dharmaraja, mais Tipu Sultan a essayé d'avancer vers les extrémités nord de Travancore peu de temps après.
|
The population of Endingen is about 9,000.
| 1
|
La population d'Endingen est d'environ 9 000 habitants.
|
Some graves may have had a mahogany tablet set into one wall, but this fact is disputed.
| 1
|
Certaines tombes peuvent avoir eu une tablette en acajou fixée dans un mur, mais ce fait est contesté.
|
The 4.8 and 5.3L versions featured iron blocks and aluminum heads, while the 6.0L version used iron in both the block and heads.
| 1
|
Les versions de 4,8 et 5,3 litres présentaient des blocs en fer et des têtes en aluminium, tandis que la version de 6,0 litres utilisait du fer à la fois dans le bloc et les têtes.
|
He has also been a member of the Miami Dolphins of the National Football League (NFL).
| 1
|
Il a également été membre des Miami Dolphins de la National Football League (NFL).
|
Fulton is an American songwriter and multi-instrumentalist from New Jersey.
| 1
|
Fulton est un auteur-compositeur et multi-instrumentiste américain originaire du New Jersey.
|
The community takes its name from Ayton, Scottish Borders.
| 1
|
La communauté tire son nom de Ayton, Scottish Borders.
|
The power plant that was the source of the 2011 protest was set to be a coal plant and a concern of pollution became cause for protest.
| 1
|
L'usine de production d'électricité qui était à l'origine de la manifestation de 2011 devait être une centrale à charbon et la préoccupation de la pollution est devenue la cause de la protestation.
|
The site was known to the indigenous Ohlone for its cinnabar long before a Mexican settler became aware of the ores in 1820.
| 1
|
Le site était connu des indigènes Ohlone pour son cinabre bien avant qu'un colon mexicain ne prenne conscience des minerais en 1820.
|
Helianthus maximiliani is native to the Great Plains in central North America, and naturalized in the eastern and western parts of the continent.
| 1
|
Helianthus maximiliani est originaire des Grandes Plaines dans le centre de l'Amérique du Nord, et naturalisée dans les parties est et ouest du continent.
|
Barry Duke is the current editor.
| 1
|
Barry Duke est l'éditeur actuel.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.