conversations
listlengths
2
2
[ { "from": "human", "value": "Auh in icnoueuetque in icnoilamatque quin ihcuac calaquia in ichquichtin tlanotzaltin." }, { "from": "gpt", "value": "Pues los ancianos desamparados y las ancianas de igual condición hasta entonces entran, todos convidados." } ]
[ { "from": "human", "value": "In Topiltzin in Ce Acatl Quetzalcoatl nauhtetl in quimama ical, ixiteccizcal, itapachcal, iteccizcal, iquetzalcal. In oncan tlatlatlauhtiaya, tlamacehuaya." }, { "from": "gpt", "value": "Nuestro príncipe, 1-Caña Quetzalcóatl: cuatro eran sus casas en las que él residía, su casa de travesaños color de turquesa, su casa de coral, su casa de caracoles, su casa de plumas de quetzal. Allí hacía súplicas, hacía penitencias y ayunos." } ]
[ { "from": "human", "value": "Sanoyej ohuijticaj para yacaj miquis ipampa se yolmelajqui tlacatl.Cas nemi se yejhuan quipia iyojlo para miquis ipampa on yejhuan semi sanoyej cuajli tlacatl. " }, { "from": "gpt", "value": " Difícilmente muere alguno por un justo.Con todo, podría ser que alguno osara morir por el bueno" } ]
[ { "from": "human", "value": "Quemaj Pilato oquimijlij: ―¿Tlinon, tej, xcuajli oquichiu?Pero yejhuamej más chicahuac ocsejpa otzajtziquej: ―¡Xmajmasohualti ipan cojnepanojli! " }, { "from": "gpt", "value": " Y el procurador les dijo: --Pues, ¿qué mal ha hecho?Pero ellos gritaban aun más fuerte diciendo: --¡Sea crucificado" } ]
[ { "from": "human", "value": "Quemaj Cristo oquijtoj: “Xcaquican, xacaj quimati quemanon nihuajlas pampa nihuajlas quen yacaj tlachtequetl.Yejhua ica, sanoyej tlatiochiutli yes on tlacatl yejhuan tlachixtias niman nohuicas quen quitocarohua pampa on tlajtlacojli xiyanticaj.Niman tla ijcuac nihuajlas niquitas itlajtlacol, pinahuas quen yacaj yejhuan tetzotzoltic.” " }, { "from": "gpt", "value": " \"He aquí, yo vengo como ladrón.Bienaventurado el que vela y guarda sus vestidos para que no ande desnudo y vean su vergüenza." } ]
[ { "from": "human", "value": "Quemaj on sihuatl oquijlij: ―Señor, xnechmaca yejhua on atl para ma ca ocsejpa namiquis, nion nihuajlas nicuajquixtis atl ijtic in pozo. " }, { "from": "gpt", "value": " La mujer le dijo: --Señor, dame esta agua, para que no tenga sed, ni venga más acá a sacarla" } ]
[ { "from": "human", "value": "Iuan moxotaztli centlapan inimaquechtlan contlaliaya umpa in iopuchcopa (iuhquin manibulo)." }, { "from": "gpt", "value": "También (les ponían) el pañete de mano, en un lado, en la muñeca de la mano izquierda se lo ponían (era como un \"manípulo”)." } ]
[ { "from": "human", "value": "Xic tlaocoli azo cana maxtlazoltzontli ayazoltzontli." }, { "from": "gpt", "value": "Ten compasión: tal vez por algún lugar hay unos pañetes usados, una capa rala usada:" } ]
[ { "from": "human", "value": "Pero nemejhuamej xomechmachtijquej itech Cristo para no ijqui nenquichihuasquej. " }, { "from": "gpt", "value": " Pero vosotros no habéis aprendido así a Cristo" } ]
[ { "from": "human", "value": "pampa toTeco san isijcapan quincastigaros.” " }, { "from": "gpt", "value": " Porque el Señor ejecutará su palabra pronto y con vigor sobre la tierra" } ]
[ { "from": "human", "value": "XI Tecpatl xihuitl, 1412." }, { "from": "gpt", "value": "11 Técpatl, 1412." } ]
[ { "from": "human", "value": "Auh in Juan Diego in oiuhquicac in iihiyotzin in itlahtoltzin in ilhuicac zihuapilli, huel zenca ic omoyoollalih, huel ic pachiuh in iyolloh." }, { "from": "gpt", "value": "Y Juan Diego, así como oyó la plática de la Señora del Cielo, en gran manera por esto se consoló, quedó por esto bien tranquilo su corazón." } ]
[ { "from": "human", "value": "Quemaj oquijlijquej: ―¿Tejhua no tihualehua ne Galilea?Xmomachti on Yectlajcuilojli, niman tiquitas ica ne Galilea xqueman hualehuaj tiotlajtojquej. " }, { "from": "gpt", "value": " Le respondieron y dijeron: --¿Eres tú también de Galilea?Escudriña y ve que de Galilea no se levanta ningún profeta" } ]
[ { "from": "human", "value": "Xhueli tiquijtohuaj ica itlaj hueli ticchihuaj toseltimej.Yej nochi tlen hueli ticchihuaj Dios techhueliltia, " }, { "from": "gpt", "value": " no que seamos suficientes en nosotros mismos, como para pensar que algo proviene de nosotros, sino que nuestra suficiencia proviene de Dios" } ]
[ { "from": "human", "value": "Quemaj otlejcoc ne ipan on barco, niman quemaj onoteltij on ica chicahuac ajacaya.On inomachtijcahuan sanoyej otlamachilispolijquej niman sanoyej otlamojcaitaquej. " }, { "from": "gpt", "value": " Y subió a ellos en la barca, y se calmó el viento.Ellos estaban sumamente perplejos" } ]
[ { "from": "human", "value": "niman campa on ocuilimej nochipa quicuasquej motlalnacayo, niman campa on tlitl xcaman sehuis. " }, { "from": "gpt", "value": " donde su gusano no muere, y el fuego nunca se apaga" } ]
[ { "from": "human", "value": "'Nemejhuamej, tej, nochipa nohuan yonentlajyohuijtinenquej. " }, { "from": "gpt", "value": " Y vosotros sois los que habéis permanecido conmigo en mis pruebas" } ]
[ { "from": "human", "value": "Nomaicnin ica yohualli quiza." }, { "from": "gpt", "value": "Mi amigo sale por la noche." } ]
[ { "from": "human", "value": "Ypan in yn xihuitl, juebes a XXV de abril, yquac momamal yn Ospital del Espíritu Sancto penthecostés; tlayahualoloc, yglesia mayor hualpeohuac oncan quimotlallilico Sacramento; oncan huitza visurrey yhuan yxquichtin tlahtoque oydores yc mochalli yc momamal in teocalli." }, { "from": "gpt", "value": "En este año, el jueves 25 de abril, fiesta de Pentecostés, se estrenó el Hospital del Espíritu Santo; se hizo una procesión que salió de la iglesia mayor para ir a dejar allá el Santísimo Sacramento; acudió el virrey con todos los señores oidores a la dedicación y estreno de la iglesia." } ]
[ { "from": "human", "value": "Yxquichin quimati noyollo ynic onimacoc juramento ye nican nomatica niquetza cruz. Ante mi Francisco Garcia escrivano." }, { "from": "gpt", "value": "E que esto sabe para el juramento que fecho tiene (e no lo firmo porque dixo que no savia) e hizo una cruz de su mano por firma. Ante my Francisco Garcia, escrivano." } ]
[ { "from": "human", "value": "Yejhuamej xqueman quimacasij Dios. " }, { "from": "gpt", "value": " no hay temor de Dios delante de sus ojos" } ]
[ { "from": "human", "value": "Pilato oquimijlij: ―Ompa on nenquimpiaj quesquimej soldados.Xhuiyan, niman hasta campa nenhuelisquej cuajli xtlajpiacan on tlalcontli. " }, { "from": "gpt", "value": " Pilato les dijo: --Tenéis tropas de guardia.Id y aseguradlo como sabéis hacerlo" } ]
[ { "from": "human", "value": "Huel ce mahuiztic tlacatl." }, { "from": "gpt", "value": "Es una persona muy educada." } ]
[ { "from": "human", "value": "Auh yn ipan in cemilhuitl ynic onyohuaco, yn ipan oración mochiuh, in ye tlapohuaya, yn oncan palacio tlapanticpac yn ichan visurrey yhuan yn ibentanas nohuian quitlatlatique sepo candelas; aço huel ontzontli yn amatlecomitl quitecaque, yn quitetecpanque atenantitech yn tecpan tlapanticpac yhuan y nohuian oncan omoteneuh bentanas, yn oncan tlatlatlaya sepo candelas." }, { "from": "gpt", "value": "Y al anochecer, después de decir la oración, en la azotea del palacio virreinal y en todas sus ventanas encendieron candelas de sebo; pusieron como 800 faroles en la cornisa de la azotea del palacio y en las ventanas, donde ardían las candelas de sebo." } ]
[ { "from": "human", "value": "Nemejhuamej niman nejhua sa no yejhua lucha ipan tinemij.Aman yonenquitaquej quen ijqui yonilucharoj niman ocsequimej no mechijliaj quen ijqui nilucharotiu. " }, { "from": "gpt", "value": " Así tendréis el mismo conflicto que habéis visto y que ahora oís que sigue en mí" } ]
[ { "from": "human", "value": "Ijcuac ye tiotlac catca, on inomachtijcahuan Jesús ohualajquej itech, niman oquijlijquej: ―Ye tiotlac, niman xacaj nican chanti.Xquintitlani on tlacamej para ma huiyan ipan on pueblitos niman ma cohuacan tlen quicuasquej. " }, { "from": "gpt", "value": " Al atardecer, sus discípulos se acercaron a él y le dijeron: --El lugar es desierto, y la hora ya avanzada.Despide a la gente para que vayan a las aldeas y compren para sí algo de comer" } ]
[ { "from": "human", "value": "Ticpia." }, { "from": "gpt", "value": "Tú tienes." } ]
[ { "from": "human", "value": "antlanamacah" }, { "from": "gpt", "value": "vendeis" } ]
[ { "from": "human", "value": "No nonequi ticmatis ica sa itlajtlancan on tonajli sanoyej xcuajli tonaltin yes. " }, { "from": "gpt", "value": " También debes saber esto: que en los últimos días se presentarán tiempos difíciles" } ]
[ { "from": "human", "value": "Yejhua in tlajtojli sanoyej melahuac, niman nicnequi para xtlanahuati sanoyej ipan in tlajtlamach para on yejhuan quineltocaj Dios ma notacan sa no yejhuamej para quichihuasquej on tlen cuajli.Yejhua in tlajtlamach sanoyej cuajli niman quimpalehuis nochimej. " }, { "from": "gpt", "value": " Fiel es esta palabra.Acerca de estas cosas, quiero que hables con firmeza, para que los que han creído en Dios procuren ocuparse en buenas obras.Estas cosas son buenas y útiles a los hombres" } ]
[ { "from": "human", "value": "Ijcuac on soldados yoquimajmasohuatiquej Jesús ipan cojnepanojli, oquitilanquej itlaquen niman naucantipan oquixelojquej, niman sejsetemej oquicuiquej.Niman no oquitilanquej itlaquen pani, itoca manto, yejhuan xtlajtzontli catca yej san se hueyi catca. " }, { "from": "gpt", "value": " Cuando los soldados crucificaron a Jesús, tomaron los vestidos de él e hicieron cuatro partes, una para cada soldado.Además, tomaron la túnica, pero la túnica no tenía costura; era tejida entera de arriba abajo" } ]
[ { "from": "human", "value": "In sesek." }, { "from": "gpt", "value": "Es frío." } ]
[ { "from": "human", "value": "Auh çan imicampa yn onmomiquilli Tiçocicatzin, yn tlahtocat Tenochtitlan chiquacen xihuitl; auh ye acalco hui yn Chalco tlahtoque yn quihualmatque omomiquilli yn tlahtohuani Tiçocicatzin." }, { "from": "gpt", "value": "Pero en cuanto partieron, murió Tizocicatzin, que gobernó en Tenochtitlan durante seis años; iban aún en sus canoas los tlatoque de Chalco cuando se enteraron de que había muerto el tlatohuani." } ]
[ { "from": "human", "value": "ihuaxca." }, { "from": "gpt", "value": "El suyo." } ]
[ { "from": "human", "value": "Auh yn ipan in omoteneuh Ce Acatl xihuitl, 1051 años, oncan in quichihuaco caxtolpohualxihuitl ypan onpohualxihuitl ypan onxihuitl yn ompa huel ytzinecan yc hualmo- || 19v -tlalli altepetl Tullan, ynic niman ypan in xihuitl omoteneuh opolihuico." }, { "from": "gpt", "value": "En este dicho año de 1 Acatl, 1051, se cumplieron 342 años desde que se fundó la ciudad de Tollan, la cual pereció en este año." } ]
[ { "from": "human", "value": "Ynic tlamachiyotito chichimeca." }, { "from": "gpt", "value": "Luego fueron a asentarse frente al cerro de Chalchiuhmomoztli, conducidos por el señor Tliltecatzin Chichimecayaotequihua, el cual esculpió allí un rostro en un árbol, y por eso ahora el lugar se llama Cuauhxayacatitlan." } ]
[ { "from": "human", "value": "Auh yn axcan ca yntlal ynic moteylhuia ca ymaxca ca yntlatqui ca quincahuilitia yn itatzin ca yuh nicmati ca yn nehuatl ni Miguel Cehuanocatl ynic amo niztlacati ypanpa yc nican nomatica niquetza cruz. Miguel Cehuanocatl." }, { "from": "gpt", "value": "(Y sabe que la dicha tierra los dichos gobernador e don Martin la han poseido y tiene por avella y heredado del dicho Acamapichtly su padre (que lo que dicho y declarado tiene es público e notorio entre todos los yndios naturales [F. 5r] desta dicha ciudad y fuera de ella). Y este testigo por tal lo sabe y tiene y es la verdad para el juramento que tiene fecho (y en ello siendole leído e dado a entender se afirmó e ratificó en ello) e lo firmo de su señal (y los dichos alcaldes lo firmaron de sus señales)." } ]
[ { "from": "human", "value": "'¿Tlen nemotzajlan nemi se yejhuan noyolchicahuas para quimacas iconeu se tetl ijcuac quitlajtlanilis se tlaxcajli? " }, { "from": "gpt", "value": " ¿Qué hombre hay entre vosotros que, al hijo que le pide pan, le dará una piedra" } ]
[ { "from": "human", "value": "in ocachi tomahuac" }, { "from": "gpt", "value": "El más grueso" } ]
[ { "from": "human", "value": "Pero nemechijlia tlen melahuac.Más cuajli para nemejhuamej ma nihuiya, pampa tla nejhua xnias, xhuajlas on tlapalehuijquetl.Pero tla nias, nejhua nicuajtitlanis nemotech. " }, { "from": "gpt", "value": " Pero yo os digo la verdad: Os conviene que yo me vaya; porque si no me voy, el Consolador no vendrá a vosotros.Y si yo voy, os lo enviaré" } ]
[ { "from": "human", "value": ".\tNiman ye ompa in imaopuchcopa tlalli mihtouaya uitznauaca tlalli: no nauhpa in contlaza iyezzo." }, { "from": "gpt", "value": ".\tLuego hacia la izquierda de la tierra: se llamaba ''tierra de los surianos”. También cuatro veces echan su sangre." } ]
[ { "from": "human", "value": "Ican yocalaque carrancistas yomochantlalique, omitoaya ayoquic hualazque zapatistas." }, { "from": "gpt", "value": "Pero como ya habían entrado los carrancistas para establecer su cuartel se pensaba que nunca más volverían los zapatistas." } ]
[ { "from": "human", "value": "Onotechquimocauili ynic oniuala San Juan Amanalco yn ipan tlaxilacali auh oniquimacac posesion yn itoca Diego Yaotl, Bartasal Xochitl yuan Francisca Tlaco yuan Ysabel Tlaco." }, { "from": "gpt", "value": "Me cometio a que biniese a San Juan Amanalco y en este barrio [tlaxilacalli] dí la posision a Diego Yaotl e a Baltazar Xochitl y a Francisca Tlaco e Ysabel Tlaco." } ]
[ { "from": "human", "value": "Niman ica on novio polihuiya para yejcos, nochimej opeu cochisnequij, niman ijqui ocochquej. " }, { "from": "gpt", "value": " Y como tardaba el novio, todas cabecearon y se quedaron dormidas" } ]
[ { "from": "human", "value": "Quemaj oquijtoj: ―¿Quen ijqui noscaltia itequihuayo Dios?¿Tlinon ica huelis niquixnescayotis on itequihuayo Dios? " }, { "from": "gpt", "value": " Por lo tanto, él decía: --¿A qué es semejante el reino de Dios?¿A qué lo compararé" } ]
[ { "from": "human", "value": "cenca yocuxca in yatiaque," }, { "from": "gpt", "value": "muy despacio se fueron," } ]
[ { "from": "human", "value": "Yehuan onechtlahtlanihqueh." }, { "from": "gpt", "value": "Ellos me preguntaron." } ]
[ { "from": "human", "value": "Ipan yejhua iyanticaj tesoros de on tlamatquilistli niman de on cajsicamatilistli. " }, { "from": "gpt", "value": " En él están escondidos todos los tesoros de la sabiduría y del conocimiento" } ]
[ { "from": "human", "value": "Ijcon, tej, nochimej nemejhuamej yejhuan cuajli yochicau nemonemilis ipan on tlaneltoctli, no ijqui nonequi xnemilican quen nejhua nicnemilia.Tla itlaj ocse tlamantli nenquinemiliaj ocse tlamantic, Dios no mechititis yejhua in. " }, { "from": "gpt", "value": " Así que, todos los que hemos alcanzado la madurez pensemos de este modo; y si pensáis otra cosa, también eso os lo revelará Dios" } ]
[ { "from": "human", "value": "Ynic ualquizque yn incha yn oztotl y moteneua Chicomoztoc, ynic quizque Ce Acatl xiuitl, y cemilhuitonalli yn ipan quizque Ce Cipactli." }, { "from": "gpt", "value": "Salieron de su morada, que era una cueva llamada Chicomóztoc, en el año 1 Ácatl 1051, en el día de signo 1 CipactlI." } ]
[ { "from": "human", "value": "Niman chica chocaticatca, onotlalij icxitlan Jesús niman opeu quimpajpaca icxihuan ican ixayo.Quemaj oquinhuajhuachilij ican itzon.No oquintencualij niman quemaj oquintequilij on aceite ajhuiyac. " }, { "from": "gpt", "value": " Y estando detrás de Jesús, a sus pies, llorando, comenzó a mojar los pies de él con sus lágrimas; y los secaba con los cabellos de su cabeza.Y le besaba los pies y los ungía con el perfume" } ]
[ { "from": "human", "value": "Temechtlajcuilhuiyaj ica iTlajtoltzin Dios yejhuan techmaca yencuic nemilistli yejhuan para nochipa.In iTlajtoltzin Dios sa no yejhua Jesucristo, niman yejhua ye nemiya ijcuac nochi otzimpeu.Yejhua oticaquej tlajtlajtohua niman otiquitaquej ican tixtololojhuan.Yejhua otiquitaquej niman oticmatocaquej ican tomahuan. " }, { "from": "gpt", "value": " Lo que era desde el principio, lo que hemos oído, lo que hemos visto con nuestros ojos, lo que contemplamos y palparon nuestras manos tocante al Verbo de vid" } ]
[ { "from": "human", "value": "Kampa uejkauak ijkak tomauak mochiua, uejka mayayajtok." }, { "from": "gpt", "value": "Su tronco se engruesa cuando ya tiene mucho tiempo, sus ramas se extienden." } ]
[ { "from": "human", "value": "Ce quilmaitl yepazohtli" }, { "from": "gpt", "value": "1 rama de epazote" } ]
[ { "from": "human", "value": "Dios nochi quimati niman san yejhua toDios, niman yejhua toTemaquixtijcau.Itechcopa Jesucristo nomati ica yejhua quipia nochi tetlacaitalistli, hueyilistli, niman poder para tlamandarohua, niman tequihuajyotl.Nochi yejhua in oquimpix ijcuac xe oncatca in tlalticpactli, aman quimpia niman quimpias para nochipa.Ma ijqui nochihua. " }, { "from": "gpt", "value": " al único Dios, nuestro Salvador por medio de Jesucristo nuestro Señor, sea la gloria, la majestad, el dominio y la autoridad desde antes de todos los siglos, ahora y por todos los siglos.Amén" } ]
[ { "from": "human", "value": "Niman itiopan sa no yejhua icuerpo Cristo.Yejhua quitemiltia on icuerpo ican iEspíritu sa no ijqui quen on iEspíritu nemi nochihuiyan. " }, { "from": "gpt", "value": " la cual es su cuerpo, la plenitud de aquel que todo lo llena en todo" } ]
[ { "from": "human", "value": "Quenin mochihua:" }, { "from": "gpt", "value": "Preparación:" } ]
[ { "from": "human", "value": "Auh yn Sant Augustín yn ihtic teopancalli atle molon yn atl, çan qualcan catca, ypampa cenca quihuecapanoque ynic quitlaltenque in ye nepa onxihuitl ypan tlacoxihuitl yn iquac no tlaapachiuhca Mexico." }, { "from": "gpt", "value": "En la iglesia de San Agustín no había agua, estaba bien, porque habían levantado bastante el piso rellenándolo de tierra dos años y medio atrás, cuando también se inundó la ciudad de México." } ]
[ { "from": "human", "value": "Tasojkamatilis" }, { "from": "gpt", "value": "Agradecimientos" } ]
[ { "from": "human", "value": "On yejhuan xquipia iEspíritu Dios, xquiselia on tlajtlamach yejhuan on Espíritu temachtia pampa para yejhua on xitlaj quijtosnequi.Niman xhueli cajsicamati on tlajtlamach pampa on san yejhuan quipia iEspíritu Dios hueli cajsicamati. " }, { "from": "gpt", "value": " Pero el hombre natural no acepta las cosas que son del Espíritu de Dios, porque le son locura; y no las puede comprender, porque se han de discernir espiritualmente" } ]
[ { "from": "human", "value": "Niman onechijlij: “Cornelio, Dios yoquiselij mooración, niman yoquitac on tlen tejhua tictetlayocolia para tiquimpalehuiya on yejhuan itlaj quimpolojticaj. " }, { "from": "gpt", "value": " y dijo: \"Cornelio, tu oración ha sido atendida, y tus obras de misericordia han sido recordadas ante la presencia de Dios" } ]
[ { "from": "human", "value": "Auh no yquac motlallique beatati yn oncan teopan Sancta Mónica ypilhuan oncan Huitzillan." }, { "from": "gpt", "value": "Entonces se establecieron las beatas en la iglesia de las hijas de Santa Mónica, en Huitzillan." } ]
[ { "from": "human", "value": "Ijcuac oniquitac onihuetztiaj icxitlan quen micatzintli.Pero yejhua nopan oquitlalij iyecma niman onechijlij: ―Ma ca xmomojti.Nejhua niachtoj niman nisa ica nochi de nochi on tlajtlamach. " }, { "from": "gpt", "value": " Cuando le vi, caí como muerto a sus pies.Y puso sobre mí su mano derecha y me dijo: \"No temas.Yo soy el primero y el último" } ]
[ { "from": "human", "value": "Pero nejhua nemechijlia ica Elías yohuajlaj, niman xoquixmatquej, yej oquichihuilijquej nochi tlen xcuajli yejhuamej oquinequej.No ijqui nejhua yejhuan oninochiu Tlacatl nechtlajyohuiltisquej. " }, { "from": "gpt", "value": " Pero yo os digo que Elías ya vino, y no le reconocieron; más bien, hicieron con él todo lo que quisieron.Así también el Hijo del Hombre ha de padecer de ellos" } ]
[ { "from": "human", "value": "Axcan miércoles yc 2 mani metztli de septiembre de 1603 años, yn Sancto Domingo teopixque yquac motlallique yn quapatlanallizquauhtitlan calnacazco ychan catca don Francisco Tello alcalde de corte; Sant Luis yc tlatocayotique yn Sancto Domingo teopixque yhuan yn colegio quichiuhque." }, { "from": "gpt", "value": "El miércoles 2 de septiembre de 1603 los religiosos de Santo Domingo se asentaron contraesquina de la plaza del Volador, en la que fue casa de don Francisco Tello, alcalde de corte; los religiosos de Santo Domingo la llamaron convento de San Luis, y también pusieron allí un colegio." } ]
[ { "from": "human", "value": "Itakilo saj se kikua, se kipampixka uan se kikua.In amo se kikui para pajti. Ikuoujyo no kualtia para kuoujtatil." }, { "from": "gpt", "value": "No es medicinal, sólo se comen sus frutos, les quita uno la cáscara antes para comérsela pulpa." } ]
[ { "from": "human", "value": "In amo monamaka" }, { "from": "gpt", "value": "No se vende." } ]
[ { "from": "human", "value": "Pero on comandante Lisias ohuajlaj niman xsan cuajli otechcuijcuilij. " }, { "from": "gpt", "value": " Pero intervino el tribuno Lisias y con gran violencia le quitó de nuestras manos" } ]
[ { "from": "human", "value": "Quemaj María ocuajquic canaj tlajco litro ajhuiyalistli itoca nardo, yejhuan sanoyej patioj.Niman ican on ajhuiyalistli oquimaltij icxihuan Jesús niman quemaj oquinhuajhuatz ican itzon.Ijtic on cajli oten ican iajhuiyalis on ajhuiyalistli. " }, { "from": "gpt", "value": " Entonces María, habiendo traído una libra de perfume de nardo puro de mucho valor, ungió los pies de Jesús y los limpió con sus cabellos.Y la casa se llenó con el olor del perfume" } ]
[ { "from": "human", "value": "In zohuapa in aquin teca tlahtohtica, ye cemetzpa omicuac." }, { "from": "gpt", "value": "La señora, de la cual está hablando,se murió el mes pasado." } ]
[ { "from": "human", "value": "Auh yehuatzin tlatohuani governador yn iuh oconmocaquilti yn itechpa tlalli milli yn iuh tecpantihuitz yn cencentlacatl ixquich ytech pouhqui cenca yquiyollotzin opachiuh yc niman omotlanahuatilli yn icatzinco justicia yn yehuatl Miguel de los Angeles yhuan yn inamic yhuan ipilhuan quinmomaquillia yn tlalli milli." }, { "from": "gpt", "value": "E bisto y entendido por el señor governador y la orden de cómo fueron repartidas las dichas tierras a cada persona y la cantidad que a cada uno se dio quedo enterado y así mandó en nombre de su magestad que Miguel de los Angeles y su muger e hijos ayan y gocen las dichas tierras." } ]
[ { "from": "human", "value": "Tiquitaj, tej, ica xnochimej apóstoles, nion nochimej tiotlajtojquej.Xnochimej temachtijquej nion nochimej quichihuaj milagros. " }, { "from": "gpt", "value": " ¿Acaso son todos apóstoles? ¿todos profetas? ¿todos maestros?¿Acaso hacen todos milagros" } ]
[ { "from": "human", "value": "Pero ocajhuaquej ipampa on itlajtlacol ijcuac ipolocotzin yejhuan xhueliya tlajtohua oquinotz quen yacaj tlacatl yesquia, niman oquiteltlalij on tequitl yejhuan quichihuasquia xican itlamachilis. " }, { "from": "gpt", "value": " y fue reprendido por su iniquidad.¡Una muda bestia de carga, hablando con voz de hombre, frenó la locura del profeta" } ]
[ { "from": "human", "value": "Nejhua nicnemilia ica tejhuamej apóstoles Dios otechcau hasta tlacuitlapan, quen on tlacamej yejhuan yoquintlahuelcajquej ipan miquilistli, niman ica tlacatij quen on yejhuan tetlamahuisoltiaj imixpan on tlacamej niman on ilhuicactequitquej. " }, { "from": "gpt", "value": " Porque considero que a nosotros los apóstoles, Dios nos ha exhibido en último lugar, como a condenados a muerte; porque hemos llegado a ser espectáculo para el mundo, para los ángeles y para los hombres" } ]
[ { "from": "human", "value": "In kuouit kiluiaj tesuakapolkuouit, ipa iujki kiluiaj saj.Onkak eyi taman: se mapisilik uan se mapapatauak, sayoj achi eskinadoj in kuouit. uan se yejua ya in tesua kapolin.Onkak ñipa Kalikampa.Xochiyoua itech agosto.Octubre chikauaya ya in iteyo, ijuak nokta ika kininkitskiaj yon koyoltsitsin.Amo se kitoka. Amo mochipaujtani. Onkak miak ne Kalikampa." }, { "from": "gpt", "value": "A este árbol le dicen tesuate, nada más así le dicen.Hay tres clases: una de hoja chica (mapisiltik) y otra de hoja ancha (mapatauak), sólo que el tronco es medio esquinado, y la otra es el tesuate. Se da ahí por Kalikan.Florea en agosto.En octubre madura su semilla, con ella capturan a muchos clarines (Myadestes unicolor)." } ]
[ { "from": "human", "value": "Tla ijcon nochihuasquej, tlamachilistlachasquej niman nomanahuisquej itech on diablo yejhuan quinnoyaxcatia niman quinchihualtia ma quichihuacan on tlen yejhua quinequi. " }, { "from": "gpt", "value": " y se escapen de la trampa del diablo, quien los tiene cautivos a su voluntad" } ]
[ { "from": "human", "value": "Quinmamacaya in cocoxque yn ipan cecen tlaxillacalli ynic Sant Juan yhuan Sancta María, quiyomahuiaya yn regidoresme; doctorme yxquetzalloque ynpan yn quimitaya cocoxque yn tleyn intech monequi yn boticapatli yn intech monequia ynic patiloya." }, { "from": "gpt", "value": "Los regidores en persona lo andaban repartiendo a los enfermos en los barrios de San Juan y de Santa María; y se designó a unos doctores para que vieran qué medicinas necesitaban los enfermos para curarse." } ]
[ { "from": "human", "value": ".\tAuh in Tenochtitlan tlahtocati in Auitzotzin ye ipan in calacque puchteca Ayotlan in Anauac. Ompa impan ualmotzaoc: nauhxiuitl in caltzaoctimanca in Cuauhtenanco." }, { "from": "gpt", "value": ".\tY en Tenochtitlan reina Ahuitzotzin: en su tiempo es cuando llegaron los traficantes hasta Ayotla, en la costa. Entonces sobre ellos vino impedimento: cuatro años estuvieron encarcelados en Cuauhtenanco." } ]
[ { "from": "human", "value": "Ca ye quin huel yehuantin achtopa yuh quitocamacaco ynyn tepetl yn tlacatl Atonaltzin Chichimecateuhctli yhuan yn Tliltecatzin Chichimecayaotequihua." }, { "from": "gpt", "value": "Eso les había ordenado su dios, el iztaccuauhtli al que llamaban Totolin; porque su dios le hablaba al dicho señor Atonaltzin Chichimecateuctli, teomama que venía cargando el depósito, el envoltorio sagrado." } ]
[ { "from": "human", "value": "In aquin yuh quichiuaya in in tealtiaya in quexquich cauitl tlalticpac oc nemia ixquich cauitl quipiaya in itepetlacal." }, { "from": "gpt", "value": "Y el que tal hacía, el que bañaba esclavos para el sacrificio, todo el tiempo que en la tierra vivía otro tanto guardaba la caja sagrada de su sacrificado." } ]
[ { "from": "human", "value": "On soldados oquinojlijquej: ―Ma ca ma tictzajtzayanacan.Más cuajli ma titotlatlanican para tiquitasquej aquinon tetlanis yejhua quicuis.Ijcon, tej, otenquis on Yectlajcuilojli yejhuan quijtohua: “Oquinoxexelohuilijquej notlaquen niman ica on nomanto onotlatlanquej para ones aquinon iyaxca yes.”Ijcon, tej, oquichijquej on soldados. " }, { "from": "gpt", "value": " Por esto dijeron uno a otro: --No la partamos; más bien echemos suertes sobre ella, para ver de quién será.Esto sucedió para que se cumpliera la Escritura que dice: Partieron entre sí mis vestidos y sobre mis vestiduras echaron suertes.Y así lo hicieron los soldados" } ]
[ { "from": "human", "value": "on yejhua nohueyimatquetl yejhuan xitlaj quimati.Yej quipia quen xcuajli cualolistli para tehuan quinijixcomaca tlajtlamach niman notentlani ican tlajtoltin.Niman ipan on itlajtol pehua nexicojli, tlahuejli, tzajtzilistli niman pehua sa mojmojcanemij, " }, { "from": "gpt", "value": " se ha llenado de orgullo y no sabe nada.Más bien, delira acerca de controversias y contiendas de palabras, de las cuales vienen envidia, discordia, calumnias, sospechas perversas" } ]
[ { "from": "human", "value": "Yhuan quito in testico yn Toltecatl yn iciuauh catca ono honpa tlachiuaya auh amo ticmati queni concuic za no za timotlapololtiya auh za yc oticmatque oncan yamaua auh amo tiquixmati y ciuatl yuan ayc oncan otiquitaque ca mochipa topial yn tlali ya ixquich i nicmati." }, { "from": "gpt", "value": "Y dijo el testigo, dijo que la mujer que era de Toltecatl también allí labraba, y no sabemos cómo es que las tomó; también estamos confusos, sólo supimos que allá se peleaban, y no conocemos a la mujer, nunca ahi la vimos; siempre la tierra la tuvimos en quarda] (y que no a oydo decir ny sabe que sean las dichas tierras de Marina Tlacuch) y questo es lo que sabe para el juramento que thiene hecho." } ]
[ { "from": "human", "value": "Niman on sempoajli huan nahui tlajtlajmatquej tlayecanquej inhuan on nahuimej yejhuan quen yolquej, onotlacuenquetzquej hasta ixco on tlajli niman oquimahuistilijquej Dios yejhuan yehuaticaj ipan ihueyixticaj trono.Yejhuamej quijtohuayaj: ―¡Ma ijqui nochihua!¡Ma quiyectenehuacan toDios! " }, { "from": "gpt", "value": " Y se postraron los veinticuatro ancianos y los cuatro seres vivientes y adoraron a Dios que estaba sentado sobre el trono, diciendo: \"¡Amén!¡Aleluya!" } ]
[ { "from": "human", "value": "Yhuan yquac yancuica maxitico yn padreme descalços Sant Francisco teopixque; çan moquixtitiquizque mohuica a la China." }, { "from": "gpt", "value": "Asimismo, entonces llegaron por primera vez los padres descalzos religiosos de San Francisco; estuvieron sólo de paso con rumbo a la China." } ]
[ { "from": "human", "value": "Ypan in yn oncan nauhxiuhtique mexica yn Tecpayocan." }, { "from": "gpt", "value": "4 En este año los mexicas cumplieron cuatro años de estar en Tecpayocan." } ]
[ { "from": "human", "value": "Opanoc xihuitl ihuan onipano quilhuia ome xihpa nomachtiz." }, { "from": "gpt", "value": "Pasó el año y pasé a lo que se llama segundo año de enseñanza." } ]
[ { "from": "human", "value": "Niman ocsejpa quijtohua in Yectlajcuilojli: Nochimej nemejhuamej yejhuan xnenhebreos xyectenehuacan Dios.Niman nemejhuamej tlacamej nemochimej xhueyitenehuacan. " }, { "from": "gpt", "value": " Y otra vez: Alabad al Señor, todas las naciones; y ensalzadle, pueblos todos" } ]
[ { "from": "human", "value": "Pero on yejhuan nechcaqui niman xquichihua on tlen nitlanahuatia, nesi quen se tlacatl yejhuan san ixco tlajli oquitlalij ical niman xican cimiento.Yejhua ica ijcuac on atepeyatl ohueyiyac niman chicahuac oquichcuato ohuetz, niman nochi cuajli oxoxoton. " }, { "from": "gpt", "value": " Pero el que oye y no hace es semejante a un hombre que edificó su casa sobre tierra, sin cimientos.El torrente golpeó con ímpetu contra ella; en seguida cayó, y fue grande la ruina de aquella casa." } ]
[ { "from": "human", "value": "Auh yhuan quil yntla nel quinpilhuatizquia tliltique yn señorati, yntla oquichtin yntech quichihuazquia ynpilhuan in ye xeliuhqui ynnacayo; yn motenehua mulatos moriscostin tlacatizquia, quil niman quinmictizquia, amo huel nemizquia amo huel quinhuapahuazquia." }, { "from": "gpt", "value": "Y si los negros tuvieran en las señoras hijos varones, éstos serían descuartizados; si les nacieran mulatos moriscos, al punto les darían muerte, no los dejarían vivir ni los criarían." } ]
[ { "from": "human", "value": "Nicpia más miyec tlen nicnequi para ticmatis, pero xnicnequi nimitzijcuilohuilis ipan in tlajcuilolamatl. " }, { "from": "gpt", "value": " Tenía muchas cosas que escribirte, pero no quiero hacerlo por medio de tinta y pluma" } ]
[ { "from": "human", "value": "Octepitzinica notahtzitzihuan. Nia nitlehcoz ipan cente taximetro ca iciuhcan nech huicaz campa ca itla nechnequih." }, { "from": "gpt", "value": "Hasta la vista señores. Voy a tomar un taxímetro para que me lleve más pronto al lugar donde me necesitan." } ]
[ { "from": "human", "value": "Nochi on tlen oncaj, on tlen Dios oquichijchiu, quichixtoquej niman sanoyej quinequisquiaj ma yecotetzi on tonajli ijcuac Dios quimpanextis on yejhuan iconehuan. " }, { "from": "gpt", "value": " Pues la creación aguarda con ardiente anhelo la manifestación de los hijos de Dios" } ]
[ { "from": "human", "value": "Yc niman quihualtocatia yn tlahtohuani Yacahuetzcatzin Teohuateuhctli, yc no niman yehuatl yn tlamacazqui Quetzalcanauhtli teomama yhuan occhicuacemintin pipiltin yn oncan ahcico yn Chapultepec; oncan in cexiuhti- || 62v -que yn moch ipan in Ce Tochtli xihuitl." }, { "from": "gpt", "value": "Después el tlatohuani Yacahuetzcatzin Teohuateuctli, el sacerdote y teomama Quetzalcanauhtli y otros seis principales llegaron a reunirse con ellos en Chapoltépec; allí estuvieron un año, es decir, todo este año de 1 TochtlI." } ]
[ { "from": "human", "value": "Nehua melahcayopa onitlahto; mach yehua amo oquinec nechacicamatiz." }, { "from": "gpt", "value": "Yo hablé claramente; pero él no quiso entenderme." } ]
[ { "from": "human", "value": "'Quemaj oajsiquej on ocsequimej ichpocamej, niman oquijtojquej: “¡Señor, Señor, xtechtlatlapohuili!” " }, { "from": "gpt", "value": " Después vinieron también las otras vírgenes diciendo: \"¡Señor, señor, ábrenos!" } ]
[ { "from": "human", "value": ". Amo zan nen ualhuia: in izquican tetzacualli can oncan ual moxtlauhtiui uallamaceualtiui in ixtlauacan." }, { "from": "gpt", "value": ".\tNo venían en vano: en cada templo de cualquier lugar que fuera, hacían el pago de su manda, venían dando culto en las llanuras." } ]
[ { "from": "human", "value": "Mahtlactli huan ce" }, { "from": "gpt", "value": "once" } ]
[ { "from": "human", "value": "in nican tiquihiyouico in ticciauico in toneuaco in chichinacaco in moyollo in monacayo in tinocuauh in tinocelouh in ticuauhtlacatl in tizacatlacatl in titoxonqui in tiuazonqui." }, { "from": "gpt", "value": "has venido a fatigarte, has venido a cansarte; se ha venido a angustiar, ha venido a arder tu corazón, tu cuerpo, tú águila, tú tigre, tú hombre del bosque, tú hombre de la estepa, tú desgarrado, tú destrozado." } ]
[ { "from": "human", "value": "Nican ypan in yn motlahtocatlalli yn Nochhuetzin Tlayllotlacteuhctli mochiuh yn Tzaqualtitla Tenanco Amaquemecan; auh çan tlaco xihuitl ynn ontlahtocat, çan niman ypan in yn xihuitl momiquilli." }, { "from": "gpt", "value": "En este año se enseñoreó Nochhuetzin, que tomó el título de Tlailotlacteuctli en Tzacualtitlan Tenanco Amaquemecan; y sólo gobernó durante medio año, porque murió en este mismo año." } ]