english
stringlengths 3
37.3k
| non_english
stringlengths 2
30.5k
|
|---|---|
However, he found almost no supporters in the capital.
|
然而,他發現在首都幾乎沒有支持者。
|
The Tanfoglio Combat/Standard was introduced in 1997.
|
Tanfoglio戰鬥/標準型是在1997年推出。
|
According to Flake, the change occurred because he was injured too often.
|
据Flake说,采取这样的改变是因为他太经常受伤。
|
But… the king maintains his power above the law as before.
|
但是……国王将他的权力像从前一样凌驾于法律之上。
|
Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
|
而如果是多重的分封,其對自己領主的領主也有相同義務。
|
We, unlike the French, support our government.
|
我们不像法国人,我们支持我们的政府。
|
A final consideration is physical security.
|
最后考虑的是物理安全。
|
This led Albert V to order the imprisonment of all of the Jews in Austria.
|
这导致阿尔伯特五世下令逮捕所有奥地利的犹太人。
|
Four people in Siamese history have received this title.
|
暹罗历史上有四人得到这个头衔。
|
An example is the world's shortest self-reproducing program.
|
一個範例是世界最短的自我繁殖程式。
|
It pretty much wiped out every employee's savings plan."
|
这几乎消灭了每个员工的储蓄计划。
|
DNS also shares this interface.
|
DNS也共享这个接口。
|
The truth is the phases mean a lot to me and some people but...Civil War is the start of Phase Three.
|
事实是各阶段对我和某些人而言意义重大,但......《内战》是第三阶段的开始。
|
Society is silencing these millions of women.
|
社会正在迫使这数以百万计的妇女沉默。
|
Who then can comprehend how He was before the Creation?
|
漢朝成立之後,事蹟不詳。
|
She also began appearing on television to publicly advocate for female education.
|
她也开始出现在电视上,公开主张女性教育。
|
The Agreement came into force on 1 February 1994 (its III part on the mutual trade relations came into force earlier on 1 March 1992).
|
该协定在1994年2月1日开始生效(其第三部分有关双边贸易关系的协议早在1992年3月1日即已生效)。
|
This proves that the flow we found is maximal.
|
这说明我们找到的流是最大的。
|
In 2009 he observed that 8.9% of registered voters in the United States are ineligible to vote because they have moved away or died.
|
2009年他声称,美国8.9%的登记选民没有投票资格,因为他们要么已经移民,要么已经死亡。
|
Then, ask the patient what they see.
|
覺者,求引將來,觀者,守持隨逐。
|
Also, note that -k sends a SIGKILL to all process.
|
另外,请注意-k将向进程发送SIGKILL。
|
In 1993, Jefferson's hair was again sharpened.
|
1993年,杰斐逊的头发再度得以锐化。
|
He has about 480 patent and patent applications.
|
他拥有约 480 项专利和专利申请。
|
One getty process serves one terminal.
|
一个getty进程只支持一个terminal。
|
Complaints concerning lack of personnel on land are the same."
|
对陆地上缺乏人员的抱怨也是一样的”。
|
No. 23 is the Embassy of Liberia.
|
23号是利比里亚大使馆。
|
All this was in accordance with the plan of God.
|
聖經就因為這整個〔啟示的〕事件而成為上帝的話。
|
Garrett's 11-year-old son Richard was an eyewitness.
|
盖雷特11岁的儿子理查德成了一名目击者。
|
Consequently, 2006 is generally considered to be Kendrick's breakthrough year to date.
|
因此,2006年被普遍認為是肯德里克的突破年至今。
|
101 Things You Thought You Knew about the Titanic - But Didn't!.
|
《101個對鐵達尼號的誤解(英语:101 Things You Thought You Knew About The Titanic - But Didn't!
|
He went to Strasburg and Basel, but met with failure.
|
他去了斯特拉斯堡和巴塞尔,但遇到了失败。
|
Therefore, n = 30, or even greater, is entirely reasonable, though surprising.
|
因此,n = 30甚至更大,是完全合理的,尽管令人惊讶。
|
Pakistan is proud of her youth, particularly the students, who are nation builders of tomorrow.
|
巴基斯坦为她的青年感到自豪,尤其是学生,他们是明天国家的建设者。
|
This was the situation in the east when William returned from Europe.
|
这就是威廉从欧洲返回时东方的局势。
|
Mr Osborne's confident performance today showed why this is.
|
奥斯本先生今天的自信表明了为什么会这样。
|
What a great experience."
|
這是一張偉大的專輯」。
|
Support for internationalization is very important.
|
对国际化的支持非常重要。
|
They must be citizens individually.
|
他们必须是个体的公民。
|
It is vital that that kind of 'news' is not made or broadcast in the UK.
|
至关重要的是,这种“新闻”不是在英国制作或广播的。
|
Such equipment is still in use, even in new aircraft.
|
这种设备仍然在使用,即使是在新的飞机。
|
Her full name is "Her Royal Duchess Diamond Persnickety the First, Last, and Only".
|
她的全名為"Her Royal Duchess Diamond Persnickety the First, Last, and Only"。
|
Hence the question is which side of the CDS will have to pay and will it be able to do so.
|
因此,問題是哪一方的CDS將不得不支付,並且它將能夠做到這點。
|
Likewise, 3 and 4 are non-selfish.
|
同樣地, 3 和4 也同樣不是自私的。
|
Any new Austrian government would therefore have to integrate them as well.
|
因此任何新的奧地利政府必須整合他們。
|
In many myths, the Supreme Being withdraws into the heavens after the creation of the world.
|
在很多神话中,上神创世之后就退隐至天堂。
|
40% of people regularly buy Fair Trade products.
|
40%的人口經常購買公平貿易商品。
|
The Washington Post reported that this tunnel was likely monitored for several years by Israel.
|
《华盛顿邮报》指該隧道可能被以色列监视了几年。
|
If we start mixing with Chinese, they will slowly swallow us up.
|
如果我們跟中国人混合起來,他們會慢慢把我們吞掉。
|
He was not involved in the decision to use "My Hands" for the international version.
|
他没有参与决定使用“My Hands”作为国际版。
|
We want our freedom back, and we will shoot the Jews."
|
我们希望自由回归,我们将射杀犹太人。
|
He said, "You spoke the truth.
|
明熹宗說:「你的言論切中要害。
|
Children appear to be able to disentangle the two languages themselves.
|
孩子似乎能夠分清兩種語言本身。
|
Say thou (O Muslims): "Nay!
|
蛔虫目(Ascaridia):如:蛔虫。
|
As of 2010, the debt of the United States continues to increase, while the debt of the Canadian federal government is being reduced.
|
截至2010年,美国债务继续增加,而加拿大联邦政府债务正在减少。
|
Rules and regulations exist but, in general, MOELC itself does not mete out punishment.
|
规则和条例的存在,但一般来说,MOELC本身并不处罚。
|
Six alleged smugglers and 11 migrants were arrested.
|
六名涉嫌走私者和11名移民被捕。
|
After one year in Trinidad, 17 of the migrants had died.
|
在特立尼达待了一年后,移民中有17人死去了。
|
So we have solid reason to believe that some intelligence officers accompanied and guided these transactions.
|
因此,我们有充分的理由相信,一些情报官员陪同并指导了这些交易。
|
Toast Ale.
|
地狹。
|
David was born on a date unknown in 1084 in Scotland.
|
大卫在1084年未知日期出生于苏格兰。
|
As of June 2011, they have played in 87 different German cities.
|
截至2011年6月,她们已在87个不同的德国城市作赛。
|
She felt she needed to "escape" and went to Egypt for three weeks.
|
她觉得自己需要“逃避”,于是去埃及待了3週。
|
The bill also stated that the American embassy should move to Jerusalem within five years.
|
法案还指出,美国大使馆应在五年内迁往耶路撒冷。
|
Human's Fire Pro Wrestling series is owned by Spike.
|
Human的Fire Pro Wrestling系列属于Spike。
|
I will not waste the fruits of the 10,000 laborers.
|
我终不会浪费一万劳工的劳动成果。
|
In 1986, 40,000 Haitians who came to the United States seeking political asylum achieved permanent resident status.
|
1986年,來到美國尋求政治庇護的4萬名海地人獲得了永久居民身份。
|
Moroccan citizens can now apply for a passport anytime, anywhere.
|
現在摩洛哥公民可在任何時間、任何地點申請護照。
|
He has also stated that many of the comments left by users in the edit summaries are things he would not want his nine-year-old grandson to see.
|
他还指出,许多用户会在编辑摘要中留下许多他不想让9岁的孙子看到的评论。
|
During this state of emergency, about 2,436 people were detained under the Internal Security Act.
|
在紧急状态期间,约2,436人根据《国内安全法案》被拘留。
|
The difficulty is now to obtain such an x′.
|
困难现在是获得这样的 x′。
|
He has regenerative health and no longer needs to look for health packs.
|
他有再生的健康值,不再需要尋找健康值藥包(health packs)。
|
But we actually get a bit more, since the space is now T0.
|
但是我们实际上得到的要多了一点,因为这个空间现在是 T0 的。
|
Additionally, 27 deputies and senators did not take part in the vote.
|
此外,还有27位众议员和参议员并没有参加这次投票。
|
Each region has a boss, who can be found and defeated in their base.
|
每个区域都有一个boss,可在其基地中找到并击败。
|
The first facet is the aforementioned individual causal mechanisms (del Rio & Strasser, 2011).
|
第一个方面是上述的个体的因果机制(del Rio & Strasser, 2011)。
|
Lut warned the people but they refused to listen to him.
|
当时明世宗仰赖李默,不做追究。
|
On May 11 an A-10 was lightly damaged over Kosovo.
|
5月11日,一架A-10在科索沃上空轻微受损。
|
In Central African Republic at least 98 girls said they had been sexually abused by international peacekeepers.
|
在中非共和国,至少有98名女孩说,她们曾受到国际维和人员的性虐待。
|
This program allowed 157 cooperatives provide assistance to 15,000 farms.
|
该计划允许157个合作社向15000个农场提供援助。
|
In 1976, he suggested the existence of J4.
|
在1976年,他又提出了J4的存在。
|
First, that credit is a human right; second, that the poor are those who know best how to better their own situation.
|
第一,信贷是一项人权;第二,穷人是最了解如何改善自己处境的人。
|
Two examples are Bacardi 151 or Pitorro moonshine.
|
两个例子是Bacardi 151或 Pitorro moonshine。
|
If you want to recover places that you lost long since, try it.
|
如果你们企图收复你们早已丧失的土地,那么你们试试吧。
|
And the colourful era of the small, private teams finally came to an end.
|
色彩缤纷的小型、私有队的时代终于走到了尽头。
|
In 1982 he published La idea de l'emigrant.
|
1982年他发表了"La idea de l'emigrant"。
|
He sometimes appears as the assistant or companion of one or the other of the two.
|
他有时会显示为他们二者中某一位的助手或同伴。
|
"Part 1 黃明志要見首相 Namewee wanna meet PM Malaysia!
|
Part 1 黃明志要見首相 Namewee wanna meet PM Malaysia!
|
In closed economy: National savings = Investment.
|
在封闭型经济中:国民储蓄=投资。
|
But at the date of the 8 September the G.55 had not been delivered yet.
|
但是在9月8日G.55仍未送达。
|
Many African masks represent animals.
|
許多非洲面具代表動物。
|
Fear of the Lord is aking to wonder (or awe).
|
中外不畏陛下,惟畏嵩久矣。
|
On 3 December 2004, Ukraine's Supreme Court finally broke the political deadlock.
|
12月3日乌克兰最高法院终于突破了这个政治僵局。
|
This is achieved through majority decision and inevitable compromise.
|
这要通过多数决定来达到,以及不可避免的妥协。
|
But now science offers a more convincing explanation.
|
但是現在科學已經提供了更讓人信服的解釋。
|
Minority rights were safeguarded by Article 29(2) of the Constitution.
|
少数人权利受到该宪法第29(2)条的保护。
|
"Yalanın Batsın (Hande Yener)".
|
謬誤:如說謊者悖論。
|
The Reformation also made European peace impossible for many centuries.
|
宗教改革也使得欧洲和平在几个世纪之内成为不可能。
|
I am trying to save the people, doing my best to cross into Canada before the soldiers find us.
|
我在试图拯救人民,尽我所能在士兵找到我们之前穿行到加拿大。
|
They say they're going to kick our religious men out of Austria.
|
他们说,他们将把我们的宗教人士赶出奥地利。
|
Eight airports use the word London in their name, but most traffic passes through six of these.
|
八座机场在其名称中使用“伦敦”一词,但大多数交通量都经由其中六座。
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.