| 
	48 Laban said, “This heap is a witness between you and me today.” | 
	48 En Laban het gesê: “Hierdie hoop is vandag ’n getuie tussen my en jou.” | 
| 
	If any other servant of the Lord [is to be gentle,] much more should husbands. | 
	As hulle die heer van die huis Beëlsebub genoem het, hoeveel te meer sy huisgenote!” | 
| 
	The wasted city is broken down; every house is shut up so that none can enter. | 
	Die verlate stad is verbreek; elke huis is toegesluit, sodat niemand daar kan ingaan nie. | 
| 
	“If they persecuted me, they will persecute you; if they kept my word, they will keep yours also.”–John 15.20[i] | 
	As hulle my vervolg het, sal hulle julle ook vervolg; as hulle my woord onderhou het, sal hulle julle s’n ook onderhou.”—Johannes 15:20. | 
| 
	'The lot is cast into the lap, but its every decision is from the Lord." | 
	“In die skoot word die lot gewerp, maar elke beslissing daarvan kom van die HERE.” | 
| 
	Remember He is the Lord of all things. | 
	Hulle Heer is Heer oor alle dinge. | 
| 
	Verily, my lord is on the right path (the truth). | 
	Voorwaar, my Heer is te vinde op die regte pad. | 
| 
	We told you that your Lord encompasses mankind." | 
	En Ons het aan u gesê: Voorwaar, u Heer omring al die mense. | 
| 
	Lo! my Lord is Guardian over all things. | 
	Voorwaar, my Heer is Bewaker oor alles. | 
| 
	Holy is the Lord of hosts!” | 
	heilig is die Heer van die leërskare.” | 
| 
	W.H. Auden: "Those to whom evil is done / Do evil in return." | 
	Iets van wat W.H. Auden gesê het met: "Those to whom evil is done, do evil in return." | 
| 
	We will pay you the hundred pounds of gold and by that the story has come to an end.” | 
	Ons sal jou die honderd pond goud betaal en daarmee hou die saak op.' | 
| 
	We are all sculptors, working at various forms, moulding and chiseling thought.]]] | 
	Alles baie spekulatief, waargeneem vanaf distansies van miljoene kilometers en met opwindende aannames wat gemaak, word.Alles is maar net aannames.]]] | 
| 
	Your Lord is The Preserver of all things. | 
	Hulle Heer is Heer oor alle dinge. | 
| 
	And Pharaoh’s daughter answered, ‘Yes.'” | 
	Die dogter van die farao het haar geantwoord: “Ja, goed!” | 
| 
	34 So he said, “I am Abraham’s servant. | 
	34 Toe sê hy: Ek is die dienaar van Abraham. | 
| 
	See why millions of professionals choose us. | 
	Sien waarom miljoene professionele kies ons. | 
| 
	"They answered and said, He is guilty of death." | 
	En hulle antwoord en sê: Hy is die dood skuldig. | 
| 
	'There will be no peace until land is given to the people' | 
	'Daar sal geen vrede wees voordat die land aan die volk gegee is nie' | 
| 
	"They have all sworn an oath on the Koran that they will fight to the death." | 
	“tot bewijs dat men aan elkander trouw gezworen had om te vechten tot den dood toe”. | 
| 
	Read; and thy Lord is the Most Bountiful. | 
	Lees, want u Heer is die mees Eerbiedwaardige, | 
| 
	That one of Satan’s main goals is to keep us from seeing it. | 
	Dit een van die belangrikste doelwitte van Satan is om ons te weerhou sien dit. | 
| 
	This is the guidance and the instruction. | 
	Tog was dit leiding en lering. | 
| 
	Remember: Though the lie still so fast, the truth will catch him tough." | 
	"Al loop die leuen nog so snel, die waarheid agterhaal hom wel". | 
| 
	For their rejecting the Torah of the LORD, | 
	Daar het hy die toenaderings van sy heer se vrou verwerp. | 
| 
	Give a child £1 and she will be happy. | 
	Gee 'n kind £ 1 en sy sal gelukkig wees. | 
| 
	He tells us to love one another earnestly (or deeply). | 
	Hy vertel ons, dat ons mekaar ernstig (of diep) moet liefhê. | 
| 
	“And when Aaron saw it, he built an altar before it.” | 
	“En toe Aäron dit sien, het hy daarvoor `n altaar gebou. | 
| 
	otherwise makes use of, any book, account, estimate, | 
	Daarom maak hierdie boek gebruik van die saamgestelde term: gevoel en begeerte. | 
| 
	You could, but that would be culturally different for us." | 
	Jy kan, maar dit sou kultureel anders vir ons wees.' | 
| 
	He should take one of our safety classes! | 
	Hy moet een van ons veiligheidsklasse neem! | 
| 
	So you put all that in the blender, and then you push blend. | 
	Jy gebruik elke deel van jou brein (hoewel nie noodwendig gelyk nie) en die grootste deel daarvan is heeltyd aktief. | 
| 
	But he, too, had sworn an oath! | 
	Hy het daaroor ook ’n eed gesweer! | 
| 
	'The lot is cast into the lap, but its every decision is from the Lord." | 
	skoot word die lot gewerp, maar elke beslissing daarvan kom van die HERE.” | 
| 
	for fear of the LORD, and for the glory of His majesty. | 
	blydskap in die verhoging en die verheerliking van hulle Heer. | 
| 
	He becomes the one who is crucified upside down following the footsteps of his Lord. | 
	daardie Bron omdat sy, in navolging van haar Heer, bewoë is oor die wêreld! | 
| 
	For, "Everyone who calls on the name of the Lord shall be saved."’ | 
	Want elkeen wat die Naam van die Here aanroep Here sal gered word. " | 
| 
	We told you that your Lord encompasses mankind round about." | 
	En Ons het aan u gesê: Voorwaar, u Heer omring al die mense. | 
| 
	For to praise the Lord by measure, | 
	so wyd as die Heer se genade, | 
| 
	Polo tanto, it is better that you should be in the city to strengthen us.” | 
	Daarom, dit is beter dat jy moet wees in die stad aan ons te versterk. " | 
| 
	“If they persecuted me, they will persecute you; if they kept my word, they will keep yours also.”–John 15.20[i] | 
	As hulle my vervolg het, sal hulle julle ook vervolg; as hulle my woord bewaar het, sal hulle julle s’n ook bewaar.”—Johannes 15:18-20. | 
| 
	How easy it is (most of the time). | 
	Hoe maklik dit is (meeste van die tyd). | 
| 
	Is there enough oil in your lamp to continue to wait for Him [YAHUSHUA]? | 
	Is daar genoeg olie in jou lamp om aan te hou om te wag vir HOM [YAHUSHUA]? | 
| 
	I called Natey's name this time... | 
	Ek roep Natey se naam hierdie keer . . . | 
| 
	Let each one do just as he has purposed in his heart.” | 
	“Laat elkeen doen net soos hy hom in sy hart voorgeneem het” | 
| 
	No one born of God commits sin; for God's nature abides in him, and he cannot sin because he is born of God. - 1 John 3.9 | 
	Geen mens kan dus God se vrede ervaar as Hy nie glo nie – hy moet glo ten einde kind van God te kan wees. | 
| 
	1.1.8.3 Is this, or is not Hell? | 
	1.1.8.3 Is dit, of is dit nie die hel nie? | 
| 
	And will sing praise to the name of the LORD Most High.” | 
	Ek sal sing oor die Naam van die Here, die Hoogste God.” | 
| 
	Asa did what was right and good in the Lord his God’s eyes. | 
	En Asa het gedoen wat goed en reg was in die oë van die HERE sy God: | 
| 
	But they said, "There has been no temple prostitute here ." | 
	Maar hulle sê: “Hier is nie 'n tempel-prostituut nie.” | 
| 
	Maybe one said, “Any rabbi could have done that.” | 
	Een het gedink: “Enige rabbi kon dit gedoen het.” | 
| 
	And the chastisement of the Hereafter is more terrible and more enduring. | 
	En inderdaad die straf van die Hiernamaals is meer ernstig en meer blywende. | 
| 
	earnest of what is coming, an earnest of the Advent of her Lord. | 
	Die dissipels deel met blydskap in die verhoging en die verheerliking van hulle Heer. | 
| 
	This is in keeping with our Lord’s prayer, “Thy kingdom come. | 
	Vertrou die Here dat Hy ons gebede sal beantwoord: “…laat U koninkryk kom…” | 
| 
	There are lots of people who want to help you." | 
	Daar is baie mense wat jou wil help.’’ | 
| 
	34 So he said, “I am Abraham’s servant. | 
	34Toe sê hy: Ek is die dienaar van Abraham. | 
| 
	And the next Sabbath almost the whole city came together to hear the word of God.” | 
	En op die volgende sabbat het byna die hele stad saamgekom om die woord van God te hoor.” | 
| 
	And the next Sabbath almost the whole city came together to hear the word of God.” | 
	En op die volgende sabbat het byna die hele stad saamgekom om die woord van God te hoor." | 
| 
	And I will lay waste the towns of Judah so no one can live there." | 
	Ek sal al die mense laat verdwyn uit die stede van Juda, daar sal niemand woon nie.” | 
| 
	He warns them to submit to the LORD’s Son lest He destroy them. | 
	Hy gee homself aan hulle oor om geboei te word nadat hy hulle laat belowe het dat hulle hom nie sal doodmaak nie. | 
| 
	You are to eat unleavened bread in all your settlements.’” | 
	Julle moet ongesuurde brood eet in al julle huise.’ ” | 
| 
	And after spending one or two days here, they say: "No, this isn't hell, this is ten times worse than hell."[44] | 
	En nadat hulle een of twee dae hier deurgebring het, sê hulle: 'Nee, dit is nie die hel dié nie; dit is tien maal erger as die hel.'[20] | 
| 
	Spend a bit more and take a taxi – 6 hours | 
	Bestee 'n bietjie meer en neem 'n taxi - 6 uur | 
| 
	Perhaps God will change those people’s hearts, and they will learn the truth. | 
	Miskien sal God daardie mense se harte verander, en sal hulle die waarheid leer ken. | 
| 
	4:7 Thus if you worship me it will all be yours.” | 
	4:7 As U my dan aanbid, sal alles aan U behoort.” | 
| 
	Pharaoh’s daughter found him and decided to keep him. | 
	Farao se dogter het hom daar gevind en hom later aangeneem. | 
| 
	We pray in the Lord’s prayer, “Thy Kingdom Come.” | 
	Daarom bid ons in die Onse Vader gebed: “Laat U Koninkryk kom”. | 
| 
	Beyonce, they’re jealous of you too.” | 
	“Beyoncé, hulle is jaloers op jou ook.” | 
| 
	He lives so that whatever he does brings glory to his Lord. | 
	Daarom wend hy alles wat hy ontvang het in die diens van sy Heer aan. | 
| 
	And if it be that he is in the area, then I will search him out among all the thousands of Judah.” | 
	Indien hy nog in die land is, sal ek hom opspoor met al die afdelings van Juda.” | 
| 
	Remember: Though the lie still so fast, the truth will catch him tough." | 
	Al has de leugen nog hoe snel, de waarheid agterhaal hem wel… | 
| 
	Jennifer said, “This [CGM] is the greatest thing ever! | 
	Jennifer het gesê: "Dit [die gerugte] is vervelig. | 
| 
	Fihr, the lord of the Arabs. | 
	Jahweh is dus ook die god van die Arabiere (Ismaeliete). | 
| 
	However, they themselves will be thrust from the presence of the Lord and the glory of His power. | 
	Die dissipels deel met blydskap in die verhoging en die verheerliking van hulle Heer. | 
| 
	As mentioned earlier, the good news of God’s Kingdom is being proclaimed and taught in all the inhabited earth today. | 
	Soos vroeër gemeld is, word die goeie nuus van God se Koninkryk vandag in die hele bewoonde aarde verkondig en geleer. | 
| 
	My cat does what I would like to do, with less literature. | 
	my kat doen wat ek graag wil doen, met minder literatuur | 
| 
	51:2 I will acknowledge your name. | 
	51:2 Ek sal jou naam te erken. | 
| 
	They asked him how he wanted to die — quickly or slowly.” | 
	“Hulle het hom gevra hoe hy wil doodgaan, stadig of vinnig. | 
| 
	Or will we allow God to bring true Reformation - beginning with us? | 
	Of sal ons God toelaat om ware Hervorming te bring - beginnende met ons? | 
| 
	My standard answer is Vietnam. | 
	My standaard antwoord is Vietnam. | 
| 
	He is more aware of what is happening to him and around him.” | 
	Hy is meer bewus van wat om hom en met hom gebeur.” | 
| 
	There are no flowers within you; your spring has not come yet. | 
	Daar is geen blomme in jou nie; Jou lente het nog nie gekom nie. | 
| 
	I beheld and lo there was no man and all the birds of heaven were fled.” | 
	Ek het gekyk, en daar was geen mens nie, en al die voëls van die hemel het weggevlieg.” | 
| 
	15[:8], “The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord.” | 
	15:8) "Die offer van die goddelose is vir die HERE ‘n gruwel, maar | 
| 
	For the Glory of the risen Lord and His Kingdom! | 
	blydskap in die verhoging en die verheerliking van hulle Heer. | 
| 
	They were and are not, so God becomes angry just as He said. | 
	Maar hulle is en was nie, albei is deur God ingestel om te dien as tekens (vgl. | 
| 
	Another good suggestion from Dr. William Sears: Just use your finger. | 
	Nog 'n goeie voorstel van Dr. William Sears: gebruik net jou vinger . | 
| 
	He gets guidance from his great Lord’s eyes. | 
	Sekerlik het hy die grootste tekens van sy Heer gesien. | 
| 
	he has rejected you as king.” | 
	het Hy jou as koning verwerp.” | 
| 
	But they said, "There has been no temple prostitute here ." | 
	Maar hulle sê: “Hier is nie ’n tempel-prostituut nie.” | 
| 
	So follow them one after the other. | 
	So volg die een na die ander. | 
| 
	Why 60-Year-Old Jan and Her Husband Travel the World | 
	Waarom 60-jarige Jan en haar man reis die wêreld | 
| 
	You should have seen the joy from this lady and all of us! | 
	Jy moes die vreugde van hierdie dame en almal van ons gesien het! | 
| 
	After those first two years . . . why did Ebby get drunk? | 
	Na die eerste twee jaar. . . hoekom het Ebby dronk geword? | 
| 
	If I send them home hungry, they will collapse on the way, because some of them have come a long distance.’ | 
	En as Ek hulle honger huis toe stuur, sal hulle op die pad beswyk, want sommige van hulle kom van ver.” | 
| 
	Yet if another man comes in his own name, you will accept him.” | 
	As 'n ander een in sy eie naam kom, hóm sal julle aanneem”. | 
| 
	Yet if another man comes in his own name, you will accept him.” | 
	As 'n ander een in sy eie naam kom, hóm sal julle aanneem.” | 
| 
	Jehovah had told Adam: “From every tree of the garden you may eat to satisfaction.” | 
	Jehovah het vir Adam gesê: “Van al die bome van die tuin mag jy tot versadiging toe eet. | 
| 
	18 Behold, the LORD’s eye is on those who fear him, | 
	18Kyk, die oog van die HERE is op die wat Hom vrees, op die wat op sy goedertierenheid wag; | 
| 
	Let every Israelite be a coward. | 
	Laat elke Israeliet ‘n lafaard wees. |