 
				| audio
				 audioduration (s) 0.54 25.7 | audio_id
				 stringlengths 25 32 | text
				 stringlengths 2 363 | 
|---|---|---|
| 
	karen_artikolo01_1.86_4.56 | 
	Ya yegimos al numero doscientos! | |
| 
	karen_artikolo01_100.71_107.25 | 
	es por esto ke demandi a todos ke mos embiyen sus artikolos asta el diez de septiembre. | |
| 
	karen_artikolo01_107.79_108.63 | 
	Oy | |
| 
	karen_artikolo01_108.63_112.59 | 
	es el veintinueve i dainda esto aresiviendo artikolos! | |
| 
	karen_artikolo01_112.98_118.26 | 
	El quince de septiembre ya estavan todas las pajinas yenas. | |
| 
	karen_artikolo01_118.35_121.71 | 
	Tuvimos ke organizarmos para meter todo! | |
| 
	karen_artikolo01_122.58_128.97 | 
	Es verdad ke la pandemiya fue una dezgrasia ama para el Judeo-Espanyol no fue ansi. | |
| 
	karen_artikolo01_129.63_131.34 | 
	En supito, | |
| 
	karen_artikolo01_131.34_138.27 | 
	se arebivio la gana de la djente de ambezarsen esta lingua i en todas las partes del mundo, | |
| 
	karen_artikolo01_138.27_142.02 | 
	uvo profesores muy muy valutozos | |
| 
	karen_artikolo01_14.13_17.52 | 
	Es difisil de kreer ke ya mos ayego el Dio | |
| 
	karen_artikolo01_142.02_146.67 | 
	ke dieron kursos: Rachel A. Bortnick, Bryan Kirschen, | |
| 
	karen_artikolo01_146.67_161.28 | 
	Daisy Braverman, Gloria Ascher, Marie-Christine Varol, Karen G. Şarhon, Can Rodrik Evrensel i otros komo Aldo Sevi ke estan utilizando las medyas sosyales para ambezar munchas kozas del Judeo-Espanyol. | |
| 
	karen_artikolo01_162.0_167.76 | 
	Antes veinte anyos, esto no lo puediyamos ver ni en muestros es.huenyos! | |
| 
	karen_artikolo01_168.36_177.84 | 
	Empesimos el anyo muevo de cinco mil setecientos ochenta y dos kon muncha alegriya i esperansa para el Judeo-Espanyol. | |
| 
	karen_artikolo01_17.52_21.0 | 
	a kitar el numero doscientos de muestra kerida revista. | |
| 
	karen_artikolo01_178.71_180.51 | 
	Muestro Sentro | |
| 
	karen_artikolo01_180.51_188.16 | 
	publikó un otro livro maraviyozo de Matilda Koen-Sarano: Kuentos del Folklor de la Famiya Djudeo-Espanyola. | |
| 
	karen_artikolo01_195.42_204.24 | 
	Vino El Amaneser kon cuarenta y ocho pajinas en la kual esta vez tenemos tres pajinas de los elevos de Judeo-Espanyol, | |
| 
	karen_artikolo01_204.27_208.5 | 
	esta vez de la kerida profesora Gloria Ascher, | |
| 
	karen_artikolo01_208.5_210.99 | 
	ke konosi anyos antes en Boston. | |
| 
	karen_artikolo01_21.81_24.27 | 
	Mos sureyo diecisiete anyos | |
| 
	karen_artikolo01_211.53_214.08 | 
	Tambien muestros mansevos, | |
| 
	karen_artikolo01_214.14_216.72 | 
	muestra esperansa para el futuro, | |
| 
	karen_artikolo01_216.72_223.71 | 
	Kenan Cruz Çilli, Nesi Altaras, Karel Valansi i Aldo Sevi kontribuyeron kon sus eskritas. | |
| 
	karen_artikolo01_224.07_228.84 | 
	Ke bueno tener mansevos ke estan interesados en la lingua | |
| 
	karen_artikolo01_229.5_231.48 | 
	i keren salvarla del olvido. | |
| 
	karen_artikolo01_232.17_244.77 | 
	Muestro sitio de web de merkansias, es el uniko en el mundo ke tiene la opsyon del Judeo-Espanyol komo lingua de uzansa. | |
| 
	karen_artikolo01_24.33_29.1 | 
	i auguro de alma i de korason ke mos ayege unos doscientos mas, | |
| 
	karen_artikolo01_245.67_255.42 | 
	Este anyo pasado, kada Alhad tuvimos los Enkontros de Alhad organizados por Liliana i Marcelo Benveniste, | |
| 
	karen_artikolo01_255.66_257.37 | 
	and partisiparon | |
| 
	karen_artikolo01_257.37_263.37 | 
	and partisiparon trece institusiones en el mundo (empesimos kon ocho!) | |
| 
	karen_artikolo01_263.64_269.85 | 
	i se avlo el Judeo-Espanyol durante una ora mizmo kon los ke aviyan dicho ke no avlan bueno! | |
| 
	karen_artikolo01_270.45_286.86 | 
	La revista maraviyoza, Aki Yerusahalayim esta kontinuando a publikarse en forma dijital i esto me da otra alegriya porke de verdad ke me estava embarasando en l'alma de ver ke no aparesiya mas esta publikasion maraviyoza. | |
| 
	karen_artikolo01_287.1_288.54 | 
	maraviyoza. | |
| 
	karen_artikolo01_288.72_295.89 | 
	Los felisito al ekipo editorial por aver kitar una revista yena de artikolos ekselentes. | |
| 
	karen_artikolo01_29.19_31.47 | 
	si tenemos vidas i salud buena. | |
| 
	karen_artikolo01_296.1_300.99 | 
	Ke mos biva el Judeo-Espanyol i ke el Dio mos de fuersas para mantenerlo | |
| 
	karen_artikolo01_300.99_301.59 | 
	bivo! | |
| 
	karen_artikolo01_32.22_36.33 | 
	Me esto akodrando kuando empesimos a publikar El Amaneser. | |
| 
	karen_artikolo01_36.72_41.01 | 
	Mos estava viniendo komo si era un echo insurmontavle, | |
| 
	karen_artikolo01_4.71_5.79 | 
	Ke alegriya! | |
| 
	karen_artikolo01_41.16_44.79 | 
	ke no se puediya azer porke eramos adjamis | |
| 
	karen_artikolo01_44.79_48.9 | 
	i no saviyamos si ivamos a pueder topar djente ke mos eskrivan. | |
| 
	karen_artikolo01_50.4_52.08 | 
	Ma, bedicho el Dio, | |
| 
	karen_artikolo01_52.08_56.49 | 
	en el momento ke anunsyimos ke ivamos a publikar la revista, | |
| 
	karen_artikolo01_56.55_59.16 | 
	aresivimos un monton de eskritas. | |
| 
	karen_artikolo01_59.91_66.93 | 
	Esto keriya dizir ke la djente estavan ambiertos para eskrivir lo ke tenian aryentro sus korasones. | |
| 
	karen_artikolo01_68.04_69.6 | 
	Esta vez | |
| 
	karen_artikolo01_69.69_74.13 | 
	anunsyimos ke ivamos a kitar El Amaneser kon cuarenta y ocho pajinas, | |
| 
	karen_artikolo01_74.82_77.37 | 
	cuatro vezes mas del primer Amaneser, | |
| 
	karen_artikolo01_77.85_81.21 | 
	i el dopyo de los Amaneseres de kada mez! | |
| 
	karen_artikolo01_81.57_87.0 | 
	No vos vash a kreer ama uvo munchas eskritas ke no pudimos meter! | |
| 
	karen_artikolo01_87.0_90.12 | 
	Si teniyamos cincuenta y seis pajinas, | |
| 
	karen_artikolo01_90.12_91.02 | 
	i estas | |
| 
	karen_artikolo01_92.34_93.51 | 
	Ke alegriya | |
| 
	karen_artikolo01_93.6_95.01 | 
	ke maraviya! | |
| 
	karen_artikolo01_95.04_100.35 | 
	Yo siempre kero ver si vamos a pueder azer una koza difisil, | |
| 
	karen_artikolo02_1.02_4.89 | 
	Artikolo de Moshe Grosman en el Amaneser doscientos | |
| 
	karen_artikolo02_102.66_108.0 | 
	Aki me vino al tino un kavzo ke me aviya meldado R. Yako Palaçi | |
| 
	karen_artikolo02_108.36_112.77 | 
	(zl) ke era el Haham del kal de los Ashkenazim." | |
| 
	karen_artikolo02_113.25_115.68 | 
	Lo ke me akodro es | |
| 
	karen_artikolo02_115.68_117.99 | 
	en una sivdad al lado de la Rusia | |
| 
	karen_artikolo02_117.99_119.52 | 
	moravan munchos Judios. | |
| 
	karen_artikolo02_119.97_123.45 | 
	Se kortaron las luvyas i se seko la sivdad. | |
| 
	karen_artikolo02_12.6_15.66 | 
	Este anyo no entendimos nada del enverano. Este anyo no entendimos nada del enverano. | |
| 
	karen_artikolo02_123.81_126.72 | 
	No aviya kedado ni un poko de agua. | |
| 
	karen_artikolo02_127.14_132.87 | 
	El Rav Arashi de la sivdad yamo a todos a la tefila para arogar ke venga la luvya. | |
| 
	karen_artikolo02_132.93_135.72 | 
	Se incho el kal para esta rogativa. | |
| 
	karen_artikolo02_136.11_138.66 | 
	Avyeron la Sefer Tora i | |
| 
	karen_artikolo02_138.66_141.54 | 
	dizyendo la beraha empesaron arogar. | |
| 
	karen_artikolo02_143.16_144.42 | 
	A kada uno | |
| 
	karen_artikolo02_144.42_146.85 | 
	lo estavan alevantando el Sefer. | |
| 
	karen_artikolo02_147.48_153.93 | 
	Hahamim, Hazanim, Shamashim, Rikinyones, rikos se estavan alevantando i estavan bindizyendo. | |
| 
	karen_artikolo02_15.78_18.12 | 
	Mos paso muy kurto i asolado. | |
| 
	karen_artikolo02_154.56_162.24 | 
	El Rav Arashi lo yamo al Shamash i le disho ke lo trayga a uno ke se esta guadrando en asentando en el kanton. | |
| 
	karen_artikolo02_163.5_169.29 | 
	El Shamash se fue al lado de este Judio i lo trusho en frente del Rav. El Rav le disho: | |
| 
	karen_artikolo02_169.29_170.76 | 
	Alevanta el sefer. | |
| 
	karen_artikolo02_170.76_174.39 | 
	El torno te vino. Aroga para ke mos venga luvya. | |
| 
	karen_artikolo02_175.38_181.08 | 
	Sinyor Haham!. Lo digo en averguensando. | |
| 
	karen_artikolo02_18.84_21.72 | 
	La pandemiya troko el mundo entero. | |
| 
	karen_artikolo02_181.23_184.02 | 
	Yo no se la beraha de suvir al Sefer. | |
| 
	karen_artikolo02_188.55_189.57 | 
	No ay nada. | |
| 
	karen_artikolo02_189.72_193.02 | 
	Tu suve i aroga komo te vyene de aryento. | |
| 
	karen_artikolo02_193.95_196.32 | 
	El ombre era un bakaliko. | |
| 
	karen_artikolo02_196.56_199.56 | 
	Sintyendo entre si una grande verguensa | |
| 
	karen_artikolo02_200.73_202.56 | 
	No puediya nada meldar. | |
| 
	karen_artikolo02_202.59_206.1 | 
	Ma el Rav le disho lo ke te vyene de aryento aroga. | |
| 
	karen_artikolo02_206.58_209.91 | 
	El teniya una grande emosyon en suvyendo a la teva. | |
| 
	karen_artikolo02_209.94_212.7 | 
	Esta orasyon estava otro modo. | |
| 
	karen_artikolo02_213.09_215.91 | 
	Kuatro Hazanim estavan tanyendo Shofar. | |
| 
	karen_artikolo02_216.09_218.67 | 
	Koza ke no vido asta agora. | |
| 
	karen_artikolo02_218.79_223.23 | 
	Avyo sus manos ensima del Sefer avyerto i disho en gritando: | |
| 
	karen_artikolo02_22.26_29.01 | 
	Se esta vyendo ke ayinda va turar muncho porke munchos no keren echarsen la vaksina para ke no se hazineyen. | |
| 
	karen_artikolo02_223.32_233.91 | 
	Patron del mundo! Muestro Sinyor verdadero! Ay muncho tyempo ke no mos embiyas luvyas. Estamos todos sin agua. Sin agua no se esta puedyendo bivir. | |
| 
	karen_artikolo02_234.15_244.47 | 
	Por el pezo ke tengo en la butika, ke no falto asta oy ni un gramo, a su djustedad embiyamos luvyas abondansas. | |
| 
	karen_artikolo02_245.79_249.81 | 
	Kuando eskapo esta rogativa del bakkaliko, | |
| 
	karen_artikolo02_249.84_254.16 | 
	se empeso a oyir tirguelos fuertes i detras vino una luvya fuerte. | |
| 
	karen_artikolo02_254.88_258.42 | 
	Esto me lo aviya meldado R. Yako Palachi, | |
| 
	karen_artikolo02_258.54_260.52 | 
	ke su alma repoze en Gan Eden, | 

Ladino Text-to-Speech (TTS) Training Dataset
Dataset Description
This dataset contains a single-speaker speech corpus in Ladino (Judeo-Spanish) recorded by a native speaker from Istanbul. The corpus was created for training text-to-speech synthesis models for this endangered language.
Dataset Statistics
- Speaker: Karen (native Ladino speaker)
- Recordings: 1987 segments
- Total Duration: ~3.3 hours
- Sampling Rate: 16 kHz
- Audio Format: WAV (16-bit, mono)
- Language: Ladino (Judeo-Spanish) [lad]
- Script: Latin alphabet
Content
The samples were automatically segmented from recordings of 30 articles from the weekly Ladino newspaper El Amaneser. The articles cover diverse topics including:
- Historical issues
- Current affairs
- Cultural events
- Politics
- Community news
Each recording is aligned with its transcription.
Data Fields
- audio: Audio file (WAV format, 16 kHz, mono)
- audio_id: Unique identifier for the audio segment
- text: Transcription of the spoken text
Usage
from datasets import load_dataset
# Load the dataset
dataset = load_dataset("collectivat/ladino-karen-TTS")
# Access the first sample
sample = dataset['train'][0]
print(f"Text: {sample['text']}")
# Audio can be played directly in Jupyter notebooks
# or processed with audio libraries
Background
Ladino (also called Judeo-Spanish or Judezmo, ISO 639-3: lad) is the historical language of Sephardic Jews, descended from Old Castilian Spanish of the 15th century. After the Spanish Inquisition (1492), Sephardic Jews were expelled and welcomed into the Ottoman Empire, where they retained and evolved the language for over 530 years.
Today, Ladino is classified as a severely endangered language by UNESCO. This dataset is part of efforts to preserve and revitalize the language through modern technology, making it accessible for digital applications like text-to-speech synthesis, language learning tools, and documentation.
Curation
This dataset was curated as part of the project "Judeo-Spanish: Connecting the Two Ends of the Mediterranean" carried out by Col·lectivaT and Sephardic Center of Istanbul within the framework of the "Grant Scheme for Common Cultural Heritage: Preservation and Dialogue between Turkey and the EU–II (CCH-II)" implemented by the Ministry of Culture and Tourism of the Republic of Turkey with the financial support of the European Union.
Citation
If you use this dataset, please cite:
Preparing an Endangered Language for the Digital Age: The Case of Judeo-Spanish
Ethical Considerations
- The speaker provided informed consent for the recordings to be used for research and language technology development
- Non-Commercial Use Only: This dataset is released under CC-BY-NC-4.0 license, which means:- ✓ You may use it for research and educational purposes
- ✓ You may use it to develop non-commercial language preservation tools
- ✗ You may NOT use it for commercial products or services
- ✗ You may NOT use it to create voice impersonations or deepfakes
- ✗ You may NOT use it for any purpose that could harm the speaker or the Ladino community
 
- This resource is intended to support Ladino language revitalization and documentation efforts
- Any synthetic speech generated from models trained on this data should be clearly identified as synthetic
- Users must respect the cultural significance of this endangered language and use the data responsibly
Contact
- Sephardic Center of Istanbul: [email protected]
Acknowledgments
The content of this dataset is the sole responsibility of Col·lectivaT and Sephardic Center of Istanbul, and does not necessarily reflect the views of the European Union.
License
This dataset is released under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC-BY-NC-4.0). This means you are free to share and adapt the material for non-commercial purposes only, with appropriate attribution.

This repository is developed as part of project "Judeo-Spanish: Connecting the two ends of the Mediterranean" carried out by Col·lectivaT and Sephardic Center of Istanbul within the framework of the “Grant Scheme for Common Cultural Heritage: Preservation and Dialogue between Turkey and the EU–II (CCH-II)” implemented by the Ministry of Culture and Tourism of the Republic of Turkey with the financial support of the European Union. The content of this website is the sole responsibility of Col·lectivaT and does not necessarily reflect the views of the European Union.
- Downloads last month
- 25
Models trained or fine-tuned on collectivat/ladino-karen-TTS
