Datasets:

Modalities:
Text
Formats:
json
Languages:
Romansh
ArXiv:
Libraries:
Datasets
pandas
License:
Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
CmsElementID
stringlengths
36
36
segmentID
stringlengths
38
40
text
stringlengths
1
1.46k
html
stringlengths
4
8.1k
chapter
stringclasses
600 values
book
stringclasses
16 values
32470c88-1133-4a1a-b23f-64ec6bf45765
32470c88-1133-4a1a-b23f-64ec6bf45765.0
Tü e tias vacanzas
Tü e tias vacanzas
eau
2.1_wb
32470c88-1133-4a1a-b23f-64ec6bf45765
32470c88-1133-4a1a-b23f-64ec6bf45765.1
Scriva sün ün fögl trais chavazzins chi descrivan a te ed ün oter chavazzin chi manzuna qualchosa chi'd es capito düraunt tias vacanzas da sted.
<p>Scriva sün ün fögl trais chavazzins chi descrivan a te ed ün oter chavazzin chi manzuna qualchosa chi'd es capito düraunt tias vacanzas da sted.</p>
eau
2.1_wb
1402f03a-5366-4f76-9acb-ca0e34549a63
1402f03a-5366-4f76-9acb-ca0e34549a63.0
Lino
Lino
eau
2.1_wb
1402f03a-5366-4f76-9acb-ca0e34549a63
1402f03a-5366-4f76-9acb-ca0e34549a63.1
Legia il text cun attenziun.
<p>Legia il text cun attenziun.</p>
eau
2.1_wb
1ece0fe7-21b4-4bdb-a1ba-19119f1d131a
1ece0fe7-21b4-4bdb-a1ba-19119f1d131a.0
<strong>Quist sun eau </strong>
<p><span style="font-size: 18pt;"><strong>Quist sun eau </strong></span></p>
2-lino
2.1_wb
e3149309-0d0d-4fe1-9979-a6047e31a8f7
e3149309-0d0d-4fe1-9979-a6047e31a8f7.0
Lino paisa 32 kils ed es 1 meter
<p>Lino paisa 32 kils ed es 1 meter</p>
2-lino
2.1_wb
e3149309-0d0d-4fe1-9979-a6047e31a8f7
e3149309-0d0d-4fe1-9979-a6047e31a8f7.1
e 35 centimeters grand.
<p>e 35 centimeters grand.</p>
2-lino
2.1_wb
e3149309-0d0d-4fe1-9979-a6047e31a8f7
e3149309-0d0d-4fe1-9979-a6047e31a8f7.2
Sieus ögls sun verds.
<p>Sieus ögls sun verds.</p>
2-lino
2.1_wb
e3149309-0d0d-4fe1-9979-a6047e31a8f7
e3149309-0d0d-4fe1-9979-a6047e31a8f7.3
Sieus chavels sun brüns e cuorts.
<p>Sieus chavels sun brüns e cuorts.</p>
2-lino
2.1_wb
e3149309-0d0d-4fe1-9979-a6047e31a8f7
e3149309-0d0d-4fe1-9979-a6047e31a8f7.4
El ho ün cho arduond.
<p>El ho ün cho arduond.</p>
2-lino
2.1_wb
e3149309-0d0d-4fe1-9979-a6047e31a8f7
e3149309-0d0d-4fe1-9979-a6047e31a8f7.5
Sieu anniversari es als 20 settember.
<p>Sieu anniversari es als 20 settember.</p>
2-lino
2.1_wb
e3149309-0d0d-4fe1-9979-a6047e31a8f7
e3149309-0d0d-4fe1-9979-a6047e31a8f7.6
El ho il numer da s-charpas 33.
<p>El ho il numer da s-charpas 33.</p>
2-lino
2.1_wb
e3149309-0d0d-4fe1-9979-a6047e31a8f7
e3149309-0d0d-4fe1-9979-a6047e31a8f7.7
El zambragia gugent cun sieu bap.
<p>El zambragia gugent cun sieu bap.</p>
2-lino
2.1_wb
e3149309-0d0d-4fe1-9979-a6047e31a8f7
e3149309-0d0d-4fe1-9979-a6047e31a8f7.8
Il pü gugent giouva el cun sieus tractors ed a ballapè.
<p>Il pü gugent giouva el cun sieus tractors ed a ballapè.</p>
2-lino
2.1_wb
e3149309-0d0d-4fe1-9979-a6047e31a8f7
e3149309-0d0d-4fe1-9979-a6047e31a8f7.9
A scoula al plescha il meglder chanter e disegner.
<p>A scoula al plescha il meglder chanter e disegner.</p>
2-lino
2.1_wb
e3149309-0d0d-4fe1-9979-a6047e31a8f7
e3149309-0d0d-4fe1-9979-a6047e31a8f7.10
Sia flur preferida es la flur sulagl.
<p>Sia flur preferida es la flur sulagl.</p>
2-lino
2.1_wb
e3149309-0d0d-4fe1-9979-a6047e31a8f7
e3149309-0d0d-4fe1-9979-a6047e31a8f7.11
Il pü grand plaschair ho el, scha sia mamma fo pommes frites e pulaster.
<p>Il pü grand plaschair ho el, scha sia mamma fo pommes frites e pulaster.</p>
2-lino
2.1_wb
e3149309-0d0d-4fe1-9979-a6047e31a8f7
e3149309-0d0d-4fe1-9979-a6047e31a8f7.12
Sieu cudesch predilet es 'La famiglia Babulin'.
<p>Sieu cudesch predilet es 'La famiglia Babulin'.</p>
2-lino
2.1_wb
a5ee4069-6222-4006-b61c-02e636f15d99
a5ee4069-6222-4006-b61c-02e636f15d99.0
Che sest tü uossa da Lino?
Che sest tü uossa da Lino?
eau
2.1_wb
a5ee4069-6222-4006-b61c-02e636f15d99
a5ee4069-6222-4006-b61c-02e636f15d99.1
Impla las luochas tenor il text.
<p>Impla las luochas tenor il text.</p>
eau
2.1_wb
aa8e0c63-789c-4cb0-a19c-086e5968d28f
aa8e0c63-789c-4cb0-a19c-086e5968d28f.0
Lino es ün mat cun ögls________________________e chavels__________________________________________________
<p>Lino es ün mat cun ögls________________________e chavels__________________________________________________</p>
3-che-sest-tue-uossa-da-lino
2.1_wb
aa8e0c63-789c-4cb0-a19c-086e5968d28f
aa8e0c63-789c-4cb0-a19c-086e5968d28f.1
El mangia fich gugent_____________________________________e ______________________________________________
<p>El mangia fich gugent_____________________________________e ______________________________________________ </p>
3-che-sest-tue-uossa-da-lino
2.1_wb
aa8e0c63-789c-4cb0-a19c-086e5968d28f
aa8e0c63-789c-4cb0-a19c-086e5968d28f.2
Sieu cudesch predilet es_________________________________________
<p>Sieu cudesch predilet es_________________________________________</p>
3-che-sest-tue-uossa-da-lino
2.1_wb
aa8e0c63-789c-4cb0-a19c-086e5968d28f
aa8e0c63-789c-4cb0-a19c-086e5968d28f.3
e sia flur preferida es la____________________
<p>e sia flur preferida es la____________________</p>
3-che-sest-tue-uossa-da-lino
2.1_wb
aa8e0c63-789c-4cb0-a19c-086e5968d28f
aa8e0c63-789c-4cb0-a19c-086e5968d28f.4
El giouva gugent cun sieus__________________
<p>El giouva gugent cun sieus__________________</p>
3-che-sest-tue-uossa-da-lino
2.1_wb
aa8e0c63-789c-4cb0-a19c-086e5968d28f
aa8e0c63-789c-4cb0-a19c-086e5968d28f.5
ed a_______________________________________________________
<p>ed a_______________________________________________________</p>
3-che-sest-tue-uossa-da-lino
2.1_wb
aa8e0c63-789c-4cb0-a19c-086e5968d28f
aa8e0c63-789c-4cb0-a19c-086e5968d28f.6
Chanter e__________________________________________________sun sieus rams predilets.
<p>Chanter e__________________________________________________sun sieus rams predilets.</p>
3-che-sest-tue-uossa-da-lino
2.1_wb
6fb8d0a4-de5a-42a5-8742-27024fae09a5
6fb8d0a4-de5a-42a5-8742-27024fae09a5.0
Bella, disgustusa, nüzzaivla?
Bella, disgustusa, nüzzaivla?
3-che-sest-tue-uossa-da-lino
2.1_wb
6fb8d0a4-de5a-42a5-8742-27024fae09a5
6fb8d0a4-de5a-42a5-8742-27024fae09a5.1
Legia l'istorgia e respuonda a las dumandas.
<p>Legia l'istorgia e respuonda a las dumandas.</p>
3-che-sest-tue-uossa-da-lino
2.1_wb
14a2e405-a816-419d-b8d5-0507112e5f0f
14a2e405-a816-419d-b8d5-0507112e5f0f.0
<strong>Eau sun scu ch'eau sun</strong>
<p><strong><span style="font-size: 14pt;">Eau sun scu ch'eau sun</span></strong></p>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
14a2e405-a816-419d-b8d5-0507112e5f0f
14a2e405-a816-419d-b8d5-0507112e5f0f.1
Sper ün puoz tschantaiva üna pitschna rauna. Ella sagliva intuorn, nudaiva aint ill'ova, clappaiva mus-chins e d'eira cuntainta. Tuot in ün dandet sun gnieus notiers trais iffaunts.
<p>Sper ün puoz tschantaiva üna pitschna rauna. Ella sagliva intuorn, nudaiva aint ill'ova, clappaiva mus-chins e d'eira cuntainta. Tuot in ün dandet sun gnieus notiers trais iffaunts. </p>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
14a2e405-a816-419d-b8d5-0507112e5f0f
14a2e405-a816-419d-b8d5-0507112e5f0f.2
«Guardè che bella rauna!», ho clamo il prüm iffaunt.
<p>«Guardè che bella rauna!», ho clamo il prüm iffaunt.</p>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
14a2e405-a816-419d-b8d5-0507112e5f0f
14a2e405-a816-419d-b8d5-0507112e5f0f.3
«A me pêra quella rauna s-chiffusa», ho managio il seguond iffaunt.
<p>«A me pêra quella rauna s-chiffusa», ho managio il seguond iffaunt.</p>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
14a2e405-a816-419d-b8d5-0507112e5f0f
14a2e405-a816-419d-b8d5-0507112e5f0f.4
«Ella es nüzzaivla», ho dit il terz iffaunt.
<p>«Ella es nüzzaivla», ho dit il terz iffaunt.</p>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
14a2e405-a816-419d-b8d5-0507112e5f0f
14a2e405-a816-419d-b8d5-0507112e5f0f.5
Els haun vulieu clapper la rauna per l'observar pü precis. Ma aunz cha que als es reuschieu, es la rauna saglida aint ill'ova. Da l'otra vart dal puoz es ella darcho gnida our da l'ova.
<p>Els haun vulieu clapper la rauna per l'observar pü precis. Ma aunz cha que als es reuschieu, es la rauna saglida aint ill'ova. Da l'otra vart dal puoz es ella darcho gnida our da l'ova.</p>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
14a2e405-a816-419d-b8d5-0507112e5f0f
14a2e405-a816-419d-b8d5-0507112e5f0f.6
Ella s'ho tschanteda sün üna föglia d'üna nimfa alva ed es steda lo sainza as mouver.
<p>Ella s'ho tschanteda sün üna föglia d'üna nimfa alva ed es steda lo sainza as mouver.</p>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
14a2e405-a816-419d-b8d5-0507112e5f0f
14a2e405-a816-419d-b8d5-0507112e5f0f.7
«Che at mauncha?», ho dumando ün vegl glüschun chi staiva a sulagl suot la surfatscha da l'ova. La pitschna rauna ho suspüro.
<p>«Che at mauncha?», ho dumando ün vegl glüschun chi staiva a sulagl suot la surfatscha da l'ova. La pitschna rauna ho suspüro.</p>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
14a2e405-a816-419d-b8d5-0507112e5f0f
14a2e405-a816-419d-b8d5-0507112e5f0f.8
«Sun eau bella? Sun eau s-chiffusa? Sun eau nüzzaivla?», ho ella dumando al vegl glüschun.
<p>«Sun eau bella? Sun eau s-chiffusa? Sun eau nüzzaivla?», ho ella dumando al vegl glüschun.</p>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
14a2e405-a816-419d-b8d5-0507112e5f0f
14a2e405-a816-419d-b8d5-0507112e5f0f.9
«Tü est scu cha tü est», ho respundieu il vegl glüschun.
<p>«Tü est scu cha tü est», ho respundieu il vegl glüschun.</p>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
14a2e405-a816-419d-b8d5-0507112e5f0f
14a2e405-a816-419d-b8d5-0507112e5f0f.10
Cò es la rauna saglida inavous aint ill'ova. Ella as vulaiva musser aunch'üna vouta als iffaunts.
<p>Cò es la rauna saglida inavous aint ill'ova. Ella as vulaiva musser aunch'üna vouta als iffaunts.</p>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
14a2e405-a816-419d-b8d5-0507112e5f0f
14a2e405-a816-419d-b8d5-0507112e5f0f.11
«Eau sun scu ch'eau sun», ho ella clamo vi als iffaunts e's sentiva uschè bain in sia pel scu auncha mê.
<p>«Eau sun scu ch'eau sun», ho ella clamo vi als iffaunts e's sentiva uschè bain in sia pel scu auncha mê.<br/><br/></p>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5.0
a) Che bes-chas cumperan in quist'istorgia? Fo ün rinch intuorn quellas bes-chas.
<td style="width: 50%;">a)</td><td style="width: 50%;">Che bes-chas cumperan in quist'istorgia? Fo ün rinch intuorn quellas bes-chas.</td>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5.1
esan
<td style="text-align: center;"><span style="font-size: 14pt; color: #993300;">esan</span></td>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5.2
rauna
<td style="text-align: center;"><span style="font-size: 14pt; color: #008000;">rauna</span></td>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5.3
libella
<td style="text-align: center;"><span style="font-size: 14pt; color: #800080;">libella</span></td>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5.4
serp
<td style="text-align: center;"><span style="font-size: 14pt; color: #ff6600;">serp</span></td>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5.5
mus-chins
<td style="text-align: center;"><span style="font-size: 14pt; color: #0000ff;">mus-chins </span></td>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5.6
verm
<td style="text-align: center;"><span style="font-size: 14pt; color: #333300;">verm</span></td>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5.7
utschè
<td style="text-align: center;"><span style="font-size: 14pt; color: #ff0000;">utschè</span></td>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5.8
glüschun
<td style="text-align: center;"><span style="font-size: 14pt; color: #99cc00;">glüschun </span></td>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5.9
balena
<td style="text-align: center;"><span style="font-size: 14pt; color: #3366ff;">balena</span></td>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5.10
b) Che bes-cha es seguond te
<td style="width: 50%;">b)</td><td style="width: 50%;">Che bes-cha es seguond te</td>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5.11
bella?___________________________________________________________________________
<p>bella?___________________________________________________________________________</p>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5.12
disgustusa?_
<p>disgustusa?_</p>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5
bd93f149-e6ad-4625-bb33-aa14d9c276a5.13
nüzzaivla?_______________________________________________________________________
<p>nüzzaivla?_______________________________________________________________________</p>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
fadf97b2-14a6-4ac9-ba2f-4ba015814b9b
fadf97b2-14a6-4ac9-ba2f-4ba015814b9b.0
c) Do que eir da te ün trat da caracter chi nu't plescha? Raquinta.
<td style="width: 50%;">c)</td><td style="width: 50%;">Do que eir da te ün trat da caracter chi nu't plescha? Raquinta.</td>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
fadf97b2-14a6-4ac9-ba2f-4ba015814b9b
fadf97b2-14a6-4ac9-ba2f-4ba015814b9b.1
d) Nomna almain trais chosas chi't pleschan vi da te stess.
<td style="width: 50%;">d)</td><td style="width: 50%;">Nomna almain trais chosas chi't pleschan vi da te stess. </td>
31-bella-disgustusa-nuezzaivla
2.1_wb
64b0d823-a217-4570-ab11-47343cf7b592
64b0d823-a217-4570-ab11-47343cf7b592.0
E tü?
E tü?
eau
2.1_wb
64b0d823-a217-4570-ab11-47343cf7b592
64b0d823-a217-4570-ab11-47343cf7b592.1
Fo ün rinch intuorn la güsta resposta.
<p>Fo ün rinch intuorn la güsta resposta.</p>
eau
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.0
a) Düraunt che mais hest tü anniversari?
<td style="width: 50%;">a)</td><td style="width: 50%;">Düraunt che mais hest tü anniversari?</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.1
schner
<td style="text-align: center;">schner</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.2
favrer
<td style="text-align: center;">favrer</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.3
marz
<td style="text-align: center;">marz</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.4
avrigl
<td style="text-align: center;">avrigl</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.5
meg
<td style="text-align: center;">meg</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.6
gün
<td style="text-align: center;">gün</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.7
lügl
<td style="text-align: center;">lügl</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.8
avuost
<td style="text-align: center;">avuost</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.9
settember
<td style="text-align: center;">settember</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.10
october
<td style="text-align: center;">october</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.11
november
<td style="text-align: center;">november</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.12
december
<td style="text-align: center;">december</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.13
b) Che numer haun tias s-charpas?
<td style="width: 50%;">b)</td><td style="width: 50%;">Che numer haun tias s-charpas?</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.14
26
<td style="text-align: center;">26</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.15
27
<td style="text-align: center;">27</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.16
28
<td style="text-align: center;">28</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.17
29
<td style="text-align: center;">29</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.18
30
<td style="text-align: center;">30</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.19
31
<td style="text-align: center;">31</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.20
32
<td style="text-align: center;">32</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.21
33
<td style="text-align: center;">33</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.22
34
<td style="text-align: center;">34</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.23
35
<td style="text-align: center;">35</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.24
36
<td style="text-align: center;">36</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.25
37
<td style="text-align: center;">37</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.26
38
<td style="text-align: center;">38</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.27
c) Quaunt grand/granda est tü circa?
<td style="width: 50%;">c)</td><td style="width: 50%;">Quaunt grand/granda est tü circa?</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.28
105 cm
<td style="text-align: center;">105 cm</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.29
110 cm
<td style="text-align: center;">110 cm</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.30
115 cm
<td style="text-align: center;">115 cm</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.31
120 cm
<td style="text-align: center;">120 cm</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.32
125 cm
<td style="text-align: center;">125 cm</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.33
130 cm
<td style="text-align: center;">130 cm</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.34
135 cm
<td style="text-align: center;"> 135 cm</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.35
140 cm
<td style="text-align: center;"> 140 cm</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.36
145 cm
<td style="text-align: center;">145 cm</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.37
150 cm
<td style="text-align: center;">150 cm</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.38
d) Che culur haun tieus ögls?
<td style="width: 50%;">d)</td><td style="width: 50%;">Che culur haun tieus ögls?</td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.39
blov
<td style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">blov</span></td>
4-e-tue
2.1_wb
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828
8fe1d7e5-dc10-48b9-8b5a-827552a7e828.40
brün
<td style="text-align: center;"><span style="color: #800000;">brün</span></td>
4-e-tue
2.1_wb
End of preview. Expand in Data Studio

General Information

Release of the Mediomatix corpus, prepared by UZH and PHGR, to be used for research purposes only.

In mediomatix-raw, we release the full Mediomatix schoolbooks' text for each idiom. The data points are unaligned. See here for the mulit-parallel, aligned Mediomatix corpus.

We use the following Romansh idiom codes as subsets in the dataset:

  • Sursilvan: rm-sursilv
  • Sutsilvan: rm-sutsilv
  • Surmiran: rm-surmiran
  • Puter: rm-puter
  • Vallader: rm-vallader

The splits in each subset are:

  • train: Text from year 2 and 3 schoolbooks
  • validation: Text from year 4 schoolbooks
  • test: Text from year 5 schoolbooks
  • no_surmiran: Text from years 6-9; available for all idioms except rm-surmiran

Each data point contains the following columns:

  • CmsElementID: An id referring to which CMS element a text was extracted from.
  • segmentID: A unique id for each row; differentiates between segments split apart from the same CMS element.
  • text: The extracted plain text from within an HTML segment
  • html: The extracted text, including any HTML markup
  • chapter: The name of the chapter from which a text was extracted
  • book: A code referring to the grade, volume, and type of school book

Book names are encoded in the "book" column as follows:

  • The first digit refers to the school year of the book
  • The next refers to the book volums for that school year
  • The two letter code indicates whether the segment comes from the student workbook ("wb") or teacher's commentary ("tc")
  • Example: Book "5.1_tc" refers to teacher's commentary for Volume 1 of the year 5 schoolbook.

How to Use

The subset for a specific Romansh idiom must be specified when loading the datset:

from datasets import load_dataset

sursilv = load_dataset("ZurichNLP/mediomatix-raw","rm-sursilv")

# Load Train set:

train_set = sursilv['train']

# Load Validation set:

val_set = sursilv['validation']

# Load Test set:

test_set = sursilv['test']

# Load no-rm-surmiran if the subset is not rm-surmiran
no_surm = sursilv['no_surmiran']

Citation

@misc{hopton-et-al-2025-mediomatix,
      title={The Mediomatix Corpus: Parallel Data for Romansh Idioms via Comparable Schoolbooks},
      author={Zachary Hopton and Jannis Vamvas and Andrin Büchler and Anna Rutkiewicz and Rico Cathomas and Rico Sennrich},
      year={2025},
      eprint={2508.16371},
      archivePrefix={arXiv},
      primaryClass={cs.CL},
      url={https://arxiv.org/abs/2508.16371},
}

© 2025 Meds d'instrucziun dal Grischun

Downloads last month
49