Get trending papers in your email inbox once a day!
Get trending papers in your email inbox!
SubscribeFine-Tuning Transformers: Vocabulary Transfer
Transformers are responsible for the vast majority of recent advances in natural language processing. The majority of practical natural language processing applications of these models are typically enabled through transfer learning. This paper studies if corpus-specific tokenization used for fine-tuning improves the resulting performance of the model. Through a series of experiments, we demonstrate that such tokenization combined with the initialization and fine-tuning strategy for the vocabulary tokens speeds up the transfer and boosts the performance of the fine-tuned model. We call this aspect of transfer facilitation vocabulary transfer.
Trans-Tokenization and Cross-lingual Vocabulary Transfers: Language Adaptation of LLMs for Low-Resource NLP
The development of monolingual language models for low and mid-resource languages continues to be hindered by the difficulty in sourcing high-quality training data. In this study, we present a novel cross-lingual vocabulary transfer strategy, trans-tokenization, designed to tackle this challenge and enable more efficient language adaptation. Our approach focuses on adapting a high-resource monolingual LLM to an unseen target language by initializing the token embeddings of the target language using a weighted average of semantically similar token embeddings from the source language. For this, we leverage a translation resource covering both the source and target languages. We validate our method with the Tweeties, a series of trans-tokenized LLMs, and demonstrate their competitive performance on various downstream tasks across a small but diverse set of languages. Additionally, we introduce Hydra LLMs, models with multiple swappable language modeling heads and embedding tables, which further extend the capabilities of our trans-tokenization strategy. By designing a Hydra LLM based on the multilingual model TowerInstruct, we developed a state-of-the-art machine translation model for Tatar, in a zero-shot manner, completely bypassing the need for high-quality parallel data. This breakthrough is particularly significant for low-resource languages like Tatar, where high-quality parallel data is hard to come by. By lowering the data and time requirements for training high-quality models, our trans-tokenization strategy allows for the development of LLMs for a wider range of languages, especially those with limited resources. We hope that our work will inspire further research and collaboration in the field of cross-lingual vocabulary transfer and contribute to the empowerment of languages on a global scale.
PhayaThaiBERT: Enhancing a Pretrained Thai Language Model with Unassimilated Loanwords
While WangchanBERTa has become the de facto standard in transformer-based Thai language modeling, it still has shortcomings in regard to the understanding of foreign words, most notably English words, which are often borrowed without orthographic assimilation into Thai in many contexts. We identify the lack of foreign vocabulary in WangchanBERTa's tokenizer as the main source of these shortcomings. We then expand WangchanBERTa's vocabulary via vocabulary transfer from XLM-R's pretrained tokenizer and pretrain a new model using the expanded tokenizer, starting from WangchanBERTa's checkpoint, on a new dataset that is larger than the one used to train WangchanBERTa. Our results show that our new pretrained model, PhayaThaiBERT, outperforms WangchanBERTa in many downstream tasks and datasets.
SAS: Segment Any 3D Scene with Integrated 2D Priors
The open vocabulary capability of 3D models is increasingly valued, as traditional methods with models trained with fixed categories fail to recognize unseen objects in complex dynamic 3D scenes. In this paper, we propose a simple yet effective approach, SAS, to integrate the open vocabulary capability of multiple 2D models and migrate it to 3D domain. Specifically, we first propose Model Alignment via Text to map different 2D models into the same embedding space using text as a bridge. Then, we propose Annotation-Free Model Capability Construction to explicitly quantify the 2D model's capability of recognizing different categories using diffusion models. Following this, point cloud features from different 2D models are fused with the guide of constructed model capabilities. Finally, the integrated 2D open vocabulary capability is transferred to 3D domain through feature distillation. SAS outperforms previous methods by a large margin across multiple datasets, including ScanNet v2, Matterport3D, and nuScenes, while its generalizability is further validated on downstream tasks, e.g., gaussian segmentation and instance segmentation.
Bridging Subword Gaps in Pretrain-Finetune Paradigm for Natural Language Generation
A well-known limitation in pretrain-finetune paradigm lies in its inflexibility caused by the one-size-fits-all vocabulary. This potentially weakens the effect when applying pretrained models into natural language generation (NLG) tasks, especially for the subword distributions between upstream and downstream tasks with significant discrepancy. Towards approaching this problem, we extend the vanilla pretrain-finetune pipeline with an extra embedding transfer step. Specifically, a plug-and-play embedding generator is introduced to produce the representation of any input token, according to pre-trained embeddings of its morphologically similar ones. Thus, embeddings of mismatch tokens in downstream tasks can also be efficiently initialized. We conduct experiments on a variety of NLG tasks under the pretrain-finetune fashion. Experimental results and extensive analyses show that the proposed strategy offers us opportunities to feel free to transfer the vocabulary, leading to more efficient and better performed downstream NLG models.
PersianMind: A Cross-Lingual Persian-English Large Language Model
Large language models demonstrate remarkable proficiency in various linguistic tasks and have extensive knowledge across various domains. Although they perform best in English, their ability in other languages is notable too. In contrast, open-source models, such as LLaMa, are primarily trained on English datasets, resulting in poor performance in non-English languages. In this paper, we introduce PersianMind, an open-source bilingual large language model which demonstrates comparable performance to closed-source GPT-3.5-turbo in the Persian language. By expanding LLaMa2's vocabulary with 10,000 Persian tokens and training it on a dataset comprising nearly 2 billion Persian tokens, we show that our approach preserves the model's English knowledge and employs transfer learning to excel at transferring task knowledge from one language to another.
Transferring BERT Capabilities from High-Resource to Low-Resource Languages Using Vocabulary Matching
Pre-trained language models have revolutionized the natural language understanding landscape, most notably BERT (Bidirectional Encoder Representations from Transformers). However, a significant challenge remains for low-resource languages, where limited data hinders the effective training of such models. This work presents a novel approach to bridge this gap by transferring BERT capabilities from high-resource to low-resource languages using vocabulary matching. We conduct experiments on the Silesian and Kashubian languages and demonstrate the effectiveness of our approach to improve the performance of BERT models even when the target language has minimal training data. Our results highlight the potential of the proposed technique to effectively train BERT models for low-resource languages, thus democratizing access to advanced language understanding models.
Vocabulary Expansion for Low-resource Cross-lingual Transfer
Large language models (LLMs) have shown remarkable capabilities in many languages beyond English. Yet, LLMs require more inference steps when generating non-English text due to their reliance on English-centric tokenizers, vocabulary, and pre-training data, resulting in higher usage costs to non-English speakers. Vocabulary expansion with target language tokens is a widely used cross-lingual vocabulary adaptation approach to remedy this issue. Despite its effectiveness in inference speedup, the majority of previous work has focused on high-resource settings assuming access to a substantial amount of target language data to effectively initialize the embeddings of the new tokens and adapt the LLM to the target language. However, vocabulary expansion for LLMs in low-resource settings (i.e. languages and compute) has yet to be explored. In this paper, we investigate sample-efficient adaptation strategies from different angles, including target vocabulary size and initialization methods, and the amount of target data available for adaptation. Extensive experiments across typologically diverse languages, tasks and models show that simpler heuristic-based embedding initialization is more efficient and robust to changes in target vocabulary size and adaptation data in low-resource settings, outperforming a popular random initialization and a more sophisticated state-of-the-art approach that relies on external data and model.
Transferable and Principled Efficiency for Open-Vocabulary Segmentation
Recent success of pre-trained foundation vision-language models makes Open-Vocabulary Segmentation (OVS) possible. Despite the promising performance, this approach introduces heavy computational overheads for two challenges: 1) large model sizes of the backbone; 2) expensive costs during the fine-tuning. These challenges hinder this OVS strategy from being widely applicable and affordable in real-world scenarios. Although traditional methods such as model compression and efficient fine-tuning can address these challenges, they often rely on heuristics. This means that their solutions cannot be easily transferred and necessitate re-training on different models, which comes at a cost. In the context of efficient OVS, we target achieving performance that is comparable to or even better than prior OVS works based on large vision-language foundation models, by utilizing smaller models that incur lower training costs. The core strategy is to make our efficiency principled and thus seamlessly transferable from one OVS framework to others without further customization. Comprehensive experiments on diverse OVS benchmarks demonstrate our superior trade-off between segmentation accuracy and computation costs over previous works. Our code is available on https://github.com/Xujxyang/OpenTrans
Unconstrained Open Vocabulary Image Classification: Zero-Shot Transfer from Text to Image via CLIP Inversion
We introduce NOVIC, an innovative real-time uNconstrained Open Vocabulary Image Classifier that uses an autoregressive transformer to generatively output classification labels as language. Leveraging the extensive knowledge of CLIP models, NOVIC harnesses the embedding space to enable zero-shot transfer from pure text to images. Traditional CLIP models, despite their ability for open vocabulary classification, require an exhaustive prompt of potential class labels, restricting their application to images of known content or context. To address this, we propose an "object decoder" model that is trained on a large-scale 92M-target dataset of templated object noun sets and LLM-generated captions to always output the object noun in question. This effectively inverts the CLIP text encoder and allows textual object labels from essentially the entire English language to be generated directly from image-derived embedding vectors, without requiring any a priori knowledge of the potential content of an image, and without any label biases. The trained decoders are tested on a mix of manually and web-curated datasets, as well as standard image classification benchmarks, and achieve fine-grained prompt-free prediction scores of up to 87.5%, a strong result considering the model must work for any conceivable image and without any contextual clues.
Rethinking Open-Vocabulary Segmentation of Radiance Fields in 3D Space
Understanding the 3D semantics of a scene is a fundamental problem for various scenarios such as embodied agents. While NeRFs and 3DGS excel at novel-view synthesis, previous methods for understanding their semantics have been limited to incomplete 3D understanding: their segmentation results are 2D masks and their supervision is anchored at 2D pixels. This paper revisits the problem set to pursue a better 3D understanding of a scene modeled by NeRFs and 3DGS as follows. 1) We directly supervise the 3D points to train the language embedding field. It achieves state-of-the-art accuracy without relying on multi-scale language embeddings. 2) We transfer the pre-trained language field to 3DGS, achieving the first real-time rendering speed without sacrificing training time or accuracy. 3) We introduce a 3D querying and evaluation protocol for assessing the reconstructed geometry and semantics together. Code, checkpoints, and annotations will be available online. Project page: https://hyunji12.github.io/Open3DRF
Open-vocabulary Object Detection via Vision and Language Knowledge Distillation
We aim at advancing open-vocabulary object detection, which detects objects described by arbitrary text inputs. The fundamental challenge is the availability of training data. It is costly to further scale up the number of classes contained in existing object detection datasets. To overcome this challenge, we propose ViLD, a training method via Vision and Language knowledge Distillation. Our method distills the knowledge from a pretrained open-vocabulary image classification model (teacher) into a two-stage detector (student). Specifically, we use the teacher model to encode category texts and image regions of object proposals. Then we train a student detector, whose region embeddings of detected boxes are aligned with the text and image embeddings inferred by the teacher. We benchmark on LVIS by holding out all rare categories as novel categories that are not seen during training. ViLD obtains 16.1 mask AP_r with a ResNet-50 backbone, even outperforming the supervised counterpart by 3.8. When trained with a stronger teacher model ALIGN, ViLD achieves 26.3 AP_r. The model can directly transfer to other datasets without finetuning, achieving 72.2 AP_{50} on PASCAL VOC, 36.6 AP on COCO and 11.8 AP on Objects365. On COCO, ViLD outperforms the previous state-of-the-art by 4.8 on novel AP and 11.4 on overall AP. Code and demo are open-sourced at https://github.com/tensorflow/tpu/tree/master/models/official/detection/projects/vild.
A Simple Framework for Open-Vocabulary Segmentation and Detection
We present OpenSeeD, a simple Open-vocabulary Segmentation and Detection framework that jointly learns from different segmentation and detection datasets. To bridge the gap of vocabulary and annotation granularity, we first introduce a pre-trained text encoder to encode all the visual concepts in two tasks and learn a common semantic space for them. This gives us reasonably good results compared with the counterparts trained on segmentation task only. To further reconcile them, we locate two discrepancies: i) task discrepancy -- segmentation requires extracting masks for both foreground objects and background stuff, while detection merely cares about the former; ii) data discrepancy -- box and mask annotations are with different spatial granularity, and thus not directly interchangeable. To address these issues, we propose a decoupled decoding to reduce the interference between foreground/background and a conditioned mask decoding to assist in generating masks for given boxes. To this end, we develop a simple encoder-decoder model encompassing all three techniques and train it jointly on COCO and Objects365. After pre-training, our model exhibits competitive or stronger zero-shot transferability for both segmentation and detection. Specifically, OpenSeeD beats the state-of-the-art method for open-vocabulary instance and panoptic segmentation across 5 datasets, and outperforms previous work for open-vocabulary detection on LVIS and ODinW under similar settings. When transferred to specific tasks, our model achieves new SoTA for panoptic segmentation on COCO and ADE20K, and instance segmentation on ADE20K and Cityscapes. Finally, we note that OpenSeeD is the first to explore the potential of joint training on segmentation and detection, and hope it can be received as a strong baseline for developing a single model for both tasks in open world.
Open-Vocabulary SAM: Segment and Recognize Twenty-thousand Classes Interactively
The CLIP and Segment Anything Model (SAM) are remarkable vision foundation models (VFMs). SAM excels in segmentation tasks across diverse domains, while CLIP is renowned for its zero-shot recognition capabilities. This paper presents an in-depth exploration of integrating these two models into a unified framework. Specifically, we introduce the Open-Vocabulary SAM, a SAM-inspired model designed for simultaneous interactive segmentation and recognition, leveraging two unique knowledge transfer modules: SAM2CLIP and CLIP2SAM. The former adapts SAM's knowledge into the CLIP via distillation and learnable transformer adapters, while the latter transfers CLIP knowledge into SAM, enhancing its recognition capabilities. Extensive experiments on various datasets and detectors show the effectiveness of Open-Vocabulary SAM in both segmentation and recognition tasks, significantly outperforming the naive baselines of simply combining SAM and CLIP. Furthermore, aided with image classification data training, our method can segment and recognize approximately 22,000 classes.
TokAlign: Efficient Vocabulary Adaptation via Token Alignment
Tokenization serves as a foundational step for Large Language Models (LLMs) to process text. In new domains or languages, the inefficiency of the tokenizer will slow down the training and generation of LLM. The mismatch in vocabulary also hinders deep knowledge transfer between LLMs like token-level distillation. To mitigate this gap, we propose an efficient method named TokAlign to replace the vocabulary of LLM from the token co-occurrences view, and further transfer the token-level knowledge between models. It first aligns the source vocabulary to the target one by learning a one-to-one mapping matrix for token IDs. Model parameters, including embeddings, are rearranged and progressively fine-tuned for the new vocabulary. Our method significantly improves multilingual text compression rates and vocabulary initialization for LLMs, decreasing the perplexity from 3.4e^2 of strong baseline methods to 1.2e^2 after initialization. Experimental results on models across multiple parameter scales demonstrate the effectiveness and generalization of TokAlign, which costs as few as 5k steps to restore the performance of the vanilla model. After unifying vocabularies between LLMs, token-level distillation can remarkably boost (+4.4% than sentence-level distillation) the base model, costing only 235M tokens.
LLaVA-SpaceSGG: Visual Instruct Tuning for Open-vocabulary Scene Graph Generation with Enhanced Spatial Relations
Scene Graph Generation (SGG) converts visual scenes into structured graph representations, providing deeper scene understanding for complex vision tasks. However, existing SGG models often overlook essential spatial relationships and struggle with generalization in open-vocabulary contexts. To address these limitations, we propose LLaVA-SpaceSGG, a multimodal large language model (MLLM) designed for open-vocabulary SGG with enhanced spatial relation modeling. To train it, we collect the SGG instruction-tuning dataset, named SpaceSGG. This dataset is constructed by combining publicly available datasets and synthesizing data using open-source models within our data construction pipeline. It combines object locations, object relations, and depth information, resulting in three data formats: spatial SGG description, question-answering, and conversation. To enhance the transfer of MLLMs' inherent capabilities to the SGG task, we introduce a two-stage training paradigm. Experiments show that LLaVA-SpaceSGG outperforms other open-vocabulary SGG methods, boosting recall by 8.6% and mean recall by 28.4% compared to the baseline. Our codebase, dataset, and trained models are publicly accessible on GitHub at the following URL: https://github.com/Endlinc/LLaVA-SpaceSGG.
Overcoming Vocabulary Constraints with Pixel-level Fallback
Subword tokenization requires balancing computational efficiency and vocabulary coverage, which often leads to suboptimal performance on languages and scripts not prioritized during training. We propose to augment pretrained language models with a vocabulary-free encoder that generates input embeddings from text rendered as pixels. Through experiments on English-centric language models, we demonstrate that our approach substantially improves machine translation performance and facilitates effective cross-lingual transfer, outperforming tokenizer-based methods. Furthermore, we find that pixel-based representations outperform byte-level approaches and standard vocabulary expansion. Our approach enhances the multilingual capabilities of monolingual language models without extensive retraining and reduces decoding latency via input compression.
UniBridge: A Unified Approach to Cross-Lingual Transfer Learning for Low-Resource Languages
In this paper, we introduce UniBridge (Cross-Lingual Transfer Learning with Optimized Embeddings and Vocabulary), a comprehensive approach developed to improve the effectiveness of Cross-Lingual Transfer Learning, particularly in languages with limited resources. Our approach tackles two essential elements of a language model: the initialization of embeddings and the optimal vocabulary size. Specifically, we propose a novel embedding initialization method that leverages both lexical and semantic alignment for a language. In addition, we present a method for systematically searching for the optimal vocabulary size, ensuring a balance between model complexity and linguistic coverage. Our experiments across multilingual datasets show that our approach greatly improves the F1-Score in several languages. UniBridge is a robust and adaptable solution for cross-lingual systems in various languages, highlighting the significance of initializing embeddings and choosing the right vocabulary size in cross-lingual environments.
On the Cross-lingual Transferability of Monolingual Representations
State-of-the-art unsupervised multilingual models (e.g., multilingual BERT) have been shown to generalize in a zero-shot cross-lingual setting. This generalization ability has been attributed to the use of a shared subword vocabulary and joint training across multiple languages giving rise to deep multilingual abstractions. We evaluate this hypothesis by designing an alternative approach that transfers a monolingual model to new languages at the lexical level. More concretely, we first train a transformer-based masked language model on one language, and transfer it to a new language by learning a new embedding matrix with the same masked language modeling objective, freezing parameters of all other layers. This approach does not rely on a shared vocabulary or joint training. However, we show that it is competitive with multilingual BERT on standard cross-lingual classification benchmarks and on a new Cross-lingual Question Answering Dataset (XQuAD). Our results contradict common beliefs of the basis of the generalization ability of multilingual models and suggest that deep monolingual models learn some abstractions that generalize across languages. We also release XQuAD as a more comprehensive cross-lingual benchmark, which comprises 240 paragraphs and 1190 question-answer pairs from SQuAD v1.1 translated into ten languages by professional translators.
Zero-Shot Tokenizer Transfer
Language models (LMs) are bound to their tokenizer, which maps raw text to a sequence of vocabulary items (tokens). This restricts their flexibility: for example, LMs trained primarily on English may still perform well in other natural and programming languages, but have vastly decreased efficiency due to their English-centric tokenizer. To mitigate this, we should be able to swap the original LM tokenizer with an arbitrary one, on the fly, without degrading performance. Hence, in this work we define a new problem: Zero-Shot Tokenizer Transfer (ZeTT). The challenge at the core of ZeTT is finding embeddings for the tokens in the vocabulary of the new tokenizer. Since prior heuristics for initializing embeddings often perform at chance level in a ZeTT setting, we propose a new solution: we train a hypernetwork taking a tokenizer as input and predicting the corresponding embeddings. We empirically demonstrate that the hypernetwork generalizes to new tokenizers both with encoder (e.g., XLM-R) and decoder LLMs (e.g., Mistral-7B). Our method comes close to the original models' performance in cross-lingual and coding tasks while markedly reducing the length of the tokenized sequence. We also find that the remaining gap can be quickly closed by continued training on less than 1B tokens. Finally, we show that a ZeTT hypernetwork trained for a base (L)LM can also be applied to fine-tuned variants without extra training. Overall, our results make substantial strides toward detaching LMs from their tokenizer.
Exploring Transfer Learning in Medical Image Segmentation using Vision-Language Models
Medical image segmentation allows quantifying target structure size and shape, aiding in disease diagnosis, prognosis, surgery planning, and comprehension.Building upon recent advancements in foundation Vision-Language Models (VLMs) from natural image-text pairs, several studies have proposed adapting them to Vision-Language Segmentation Models (VLSMs) that allow using language text as an additional input to segmentation models. Introducing auxiliary information via text with human-in-the-loop prompting during inference opens up unique opportunities, such as open vocabulary segmentation and potentially more robust segmentation models against out-of-distribution data. Although transfer learning from natural to medical images has been explored for image-only segmentation models, the joint representation of vision-language in segmentation problems remains underexplored. This study introduces the first systematic study on transferring VLSMs to 2D medical images, using carefully curated 11 datasets encompassing diverse modalities and insightful language prompts and experiments. Our findings demonstrate that although VLSMs show competitive performance compared to image-only models for segmentation after finetuning in limited medical image datasets, not all VLSMs utilize the additional information from language prompts, with image features playing a dominant role. While VLSMs exhibit enhanced performance in handling pooled datasets with diverse modalities and show potential robustness to domain shifts compared to conventional segmentation models, our results suggest that novel approaches are required to enable VLSMs to leverage the various auxiliary information available through language prompts. The code and datasets are available at https://github.com/naamiinepal/medvlsm.
Object-Aware Distillation Pyramid for Open-Vocabulary Object Detection
Open-vocabulary object detection aims to provide object detectors trained on a fixed set of object categories with the generalizability to detect objects described by arbitrary text queries. Previous methods adopt knowledge distillation to extract knowledge from Pretrained Vision-and-Language Models (PVLMs) and transfer it to detectors. However, due to the non-adaptive proposal cropping and single-level feature mimicking processes, they suffer from information destruction during knowledge extraction and inefficient knowledge transfer. To remedy these limitations, we propose an Object-Aware Distillation Pyramid (OADP) framework, including an Object-Aware Knowledge Extraction (OAKE) module and a Distillation Pyramid (DP) mechanism. When extracting object knowledge from PVLMs, the former adaptively transforms object proposals and adopts object-aware mask attention to obtain precise and complete knowledge of objects. The latter introduces global and block distillation for more comprehensive knowledge transfer to compensate for the missing relation information in object distillation. Extensive experiments show that our method achieves significant improvement compared to current methods. Especially on the MS-COCO dataset, our OADP framework reaches 35.6 mAP^{N}_{50}, surpassing the current state-of-the-art method by 3.3 mAP^{N}_{50}. Code is released at https://github.com/LutingWang/OADP.
Open-vocabulary Semantic Segmentation with Frozen Vision-Language Models
When trained at a sufficient scale, self-supervised learning has exhibited a notable ability to solve a wide range of visual or language understanding tasks. In this paper, we investigate simple, yet effective approaches for adapting the pre-trained foundation models to the downstream task of interest, namely, open-vocabulary semantic segmentation. To this end, we make the following contributions: (i) we introduce Fusioner, with a lightweight, transformer-based fusion module, that pairs the frozen visual representation with language concept through a handful of image segmentation data. As a consequence, the model gains the capability of zero-shot transfer to segment novel categories; (ii) without loss of generality, we experiment on a broad range of self-supervised models that have been pre-trained with different schemes, e.g. visual-only models (MoCo v3, DINO), language-only models (BERT), visual-language model (CLIP), and show that, the proposed fusion approach is effective to any pair of visual and language models, even those pre-trained on a corpus of uni-modal data; (iii) we conduct thorough ablation studies to analyze the critical components in our proposed Fusioner, while evaluating on standard benchmarks, e.g. PASCAL-5i and COCO-20i , it surpasses existing state-of-the-art models by a large margin, despite only being trained on frozen visual and language features; (iv) to measure the model's robustness on learning visual-language correspondence, we further evaluate on synthetic dataset, named Mosaic-4, where images are constructed by mosaicking the samples from FSS-1000. Fusioner demonstrates superior performance over previous models.
CLIPSelf: Vision Transformer Distills Itself for Open-Vocabulary Dense Prediction
Open-vocabulary dense prediction tasks including object detection and image segmentation have been advanced by the success of Contrastive Language-Image Pre-training (CLIP). CLIP models, particularly those incorporating vision transformers (ViTs), have exhibited remarkable generalization ability in zero-shot image classification. However, when transferring the vision-language alignment of CLIP from global image representation to local region representation for the open-vocabulary dense prediction tasks, CLIP ViTs suffer from the domain shift from full images to local image regions. In this paper, we embark on an in-depth analysis of the region-language alignment in CLIP models, which is essential for downstream open-vocabulary dense prediction tasks. Subsequently, we propose an approach named CLIPSelf, which adapts the image-level recognition ability of CLIP ViT to local image regions without needing any region-text pairs. CLIPSelf empowers ViTs to distill itself by aligning a region representation extracted from its dense feature map with the image-level representation of the corresponding image crop. With the enhanced CLIP ViTs, we achieve new state-of-the-art performance on open-vocabulary object detection, semantic segmentation, and panoptic segmentation across various benchmarks. Models and code will be available at https://github.com/wusize/CLIPSelf.
PLA: Language-Driven Open-Vocabulary 3D Scene Understanding
Open-vocabulary scene understanding aims to localize and recognize unseen categories beyond the annotated label space. The recent breakthrough of 2D open-vocabulary perception is largely driven by Internet-scale paired image-text data with rich vocabulary concepts. However, this success cannot be directly transferred to 3D scenarios due to the inaccessibility of large-scale 3D-text pairs. To this end, we propose to distill knowledge encoded in pre-trained vision-language (VL) foundation models through captioning multi-view images from 3D, which allows explicitly associating 3D and semantic-rich captions. Further, to foster coarse-to-fine visual-semantic representation learning from captions, we design hierarchical 3D-caption pairs, leveraging geometric constraints between 3D scenes and multi-view images. Finally, by employing contrastive learning, the model learns language-aware embeddings that connect 3D and text for open-vocabulary tasks. Our method not only remarkably outperforms baseline methods by 25.8% sim 44.7% hIoU and 14.5% sim 50.4% hAP_{50} in open-vocabulary semantic and instance segmentation, but also shows robust transferability on challenging zero-shot domain transfer tasks. See the project website at https://dingry.github.io/projects/PLA.
SegCLIP: Patch Aggregation with Learnable Centers for Open-Vocabulary Semantic Segmentation
Recently, the contrastive language-image pre-training, e.g., CLIP, has demonstrated promising results on various downstream tasks. The pre-trained model can capture enriched visual concepts for images by learning from a large scale of text-image data. However, transferring the learned visual knowledge to open-vocabulary semantic segmentation is still under-explored. In this paper, we propose a CLIP-based model named SegCLIP for the topic of open-vocabulary segmentation in an annotation-free manner. The SegCLIP achieves segmentation based on ViT and the main idea is to gather patches with learnable centers to semantic regions through training on text-image pairs. The gathering operation can dynamically capture the semantic groups, which can be used to generate the final segmentation results. We further propose a reconstruction loss on masked patches and a superpixel-based KL loss with pseudo-labels to enhance the visual representation. Experimental results show that our model achieves comparable or superior segmentation accuracy on the PASCAL VOC 2012 (+0.3% mIoU), PASCAL Context (+2.3% mIoU), and COCO (+2.2% mIoU) compared with baselines. We release the code at https://github.com/ArrowLuo/SegCLIP.
LLaMA Beyond English: An Empirical Study on Language Capability Transfer
In recent times, substantial advancements have been witnessed in large language models (LLMs), exemplified by ChatGPT, showcasing remarkable proficiency across a range of complex tasks. However, many mainstream LLMs (e.g. LLaMA) are pretrained on English-dominant corpus, which limits their performance in other non-English languages. In this paper, we focus on how to effectively transfer the capabilities of language generation and following instructions to a non-English language. To answer this question, we conduct an extensive empirical investigation based on LLaMA, accumulating over 1440 GPU hours. We analyze the impact of key factors such as vocabulary extension, further pretraining, and instruction tuning on transfer. To accurately assess the model's level of knowledge, we employ four widely used standardized testing benchmarks: C-Eval, MMLU, AGI-Eval, and GAOKAO-Bench. Furthermore, a comprehensive evaluation of the model's response quality is conducted, considering aspects such as accuracy, fluency, informativeness, logical coherence, and harmlessness, based on LLM-Eval, a benchmarks consisting instruction tasks from 17 diverse categories. Our evaluation results demonstrate that comparable performance to state-of-the-art transfer models can be achieved with less than 1% of the pretraining data, both in terms of knowledge alignment and response quality. Furthermore, the experimental outcomes across the thirteen low-resource languages also exhibit similar trends. We anticipate that the conclusions revealed by the experiments will aid the community in developing non-English LLMs.
Detection-Oriented Image-Text Pretraining for Open-Vocabulary Detection
We present a new open-vocabulary detection approach based on detection-oriented image-text pretraining to bridge the gap between image-level pretraining and open-vocabulary object detection. At the pretraining phase, we replace the commonly used classification architecture with the detector architecture, which better serves the region-level recognition needs of detection by enabling the detector heads to learn from noisy image-text pairs. Using only standard contrastive loss and no pseudo-labeling, our approach is a simple yet effective extension of the contrastive learning method to learn emergent object-semantic cues. In addition, we propose a shifted-window learning approach upon window attention to make the backbone representation more robust, translation-invariant, and less biased by the window pattern. On the popular LVIS open-vocabulary detection benchmark, our approach sets a new state of the art of 40.4 mask AP_r using the common ViT-L backbone, significantly outperforming the best existing approach by +6.5 mask AP_r at system level. On the COCO benchmark, we achieve very competitive 40.8 novel AP without pseudo labeling or weak supervision. In addition, we evaluate our approach on the transfer detection setup, where ours outperforms the baseline significantly. Visualization reveals emerging object locality from the pretraining recipes compared to the baseline. Code and models will be publicly released.
NVSMask3D: Hard Visual Prompting with Camera Pose Interpolation for 3D Open Vocabulary Instance Segmentation
Vision-language models (VLMs) have demonstrated impressive zero-shot transfer capabilities in image-level visual perception tasks. However, they fall short in 3D instance-level segmentation tasks that require accurate localization and recognition of individual objects. To bridge this gap, we introduce a novel 3D Gaussian Splatting based hard visual prompting approach that leverages camera interpolation to generate diverse viewpoints around target objects without any 2D-3D optimization or fine-tuning. Our method simulates realistic 3D perspectives, effectively augmenting existing hard visual prompts by enforcing geometric consistency across viewpoints. This training-free strategy seamlessly integrates with prior hard visual prompts, enriching object-descriptive features and enabling VLMs to achieve more robust and accurate 3D instance segmentation in diverse 3D scenes.
Superpowering Open-Vocabulary Object Detectors for X-ray Vision
Open-vocabulary object detection (OvOD) is set to revolutionize security screening by enabling systems to recognize any item in X-ray scans. However, developing effective OvOD models for X-ray imaging presents unique challenges due to data scarcity and the modality gap that prevents direct adoption of RGB-based solutions. To overcome these limitations, we propose RAXO, a training-free framework that repurposes off-the-shelf RGB OvOD detectors for robust X-ray detection. RAXO builds high-quality X-ray class descriptors using a dual-source retrieval strategy. It gathers relevant RGB images from the web and enriches them via a novel X-ray material transfer mechanism, eliminating the need for labeled databases. These visual descriptors replace text-based classification in OvOD, leveraging intra-modal feature distances for robust detection. Extensive experiments demonstrate that RAXO consistently improves OvOD performance, providing an average mAP increase of up to 17.0 points over base detectors. To further support research in this emerging field, we also introduce DET-COMPASS, a new benchmark featuring bounding box annotations for over 300 object categories, enabling large-scale evaluation of OvOD in X-ray. Code and dataset available at: https://github.com/PAGF188/RAXO.
ReStyle3D: Scene-Level Appearance Transfer with Semantic Correspondences
We introduce ReStyle3D, a novel framework for scene-level appearance transfer from a single style image to a real-world scene represented by multiple views. The method combines explicit semantic correspondences with multi-view consistency to achieve precise and coherent stylization. Unlike conventional stylization methods that apply a reference style globally, ReStyle3D uses open-vocabulary segmentation to establish dense, instance-level correspondences between the style and real-world images. This ensures that each object is stylized with semantically matched textures. It first transfers the style to a single view using a training-free semantic-attention mechanism in a diffusion model. It then lifts the stylization to additional views via a learned warp-and-refine network guided by monocular depth and pixel-wise correspondences. Experiments show that ReStyle3D consistently outperforms prior methods in structure preservation, perceptual style similarity, and multi-view coherence. User studies further validate its ability to produce photo-realistic, semantically faithful results. Our code, pretrained models, and dataset will be publicly released, to support new applications in interior design, virtual staging, and 3D-consistent stylization.
Collaborative Vision-Text Representation Optimizing for Open-Vocabulary Segmentation
Pre-trained vision-language models, e.g. CLIP, have been increasingly used to address the challenging Open-Vocabulary Segmentation (OVS) task, benefiting from their well-aligned vision-text embedding space. Typical solutions involve either freezing CLIP during training to unilaterally maintain its zero-shot capability, or fine-tuning CLIP vision encoder to achieve perceptual sensitivity to local regions. However, few of them incorporate vision-text collaborative optimization. Based on this, we propose the Content-Dependent Transfer to adaptively enhance each text embedding by interacting with the input image, which presents a parameter-efficient way to optimize the text representation. Besides, we additionally introduce a Representation Compensation strategy, reviewing the original CLIP-V representation as compensation to maintain the zero-shot capability of CLIP. In this way, the vision and text representation of CLIP are optimized collaboratively, enhancing the alignment of the vision-text feature space. To the best of our knowledge, we are the first to establish the collaborative vision-text optimizing mechanism within the OVS field. Extensive experiments demonstrate our method achieves superior performance on popular OVS benchmarks. In open-vocabulary semantic segmentation, our method outperforms the previous state-of-the-art approaches by +0.5, +2.3, +3.4, +0.4 and +1.1 mIoU, respectively on A-847, A-150, PC-459, PC-59 and PAS-20. Furthermore, in a panoptic setting on ADE20K, we achieve the performance of 27.1 PQ, 73.5 SQ, and 32.9 RQ. Code will be available at https://github.com/jiaosiyu1999/MAFT-Plus.git .
Open Vocabulary 3D Scene Understanding via Geometry Guided Self-Distillation
The scarcity of large-scale 3D-text paired data poses a great challenge on open vocabulary 3D scene understanding, and hence it is popular to leverage internet-scale 2D data and transfer their open vocabulary capabilities to 3D models through knowledge distillation. However, the existing distillation-based 3D scene understanding approaches rely on the representation capacity of 2D models, disregarding the exploration of geometric priors and inherent representational advantages offered by 3D data. In this paper, we propose an effective approach, namely Geometry Guided Self-Distillation (GGSD), to learn superior 3D representations from 2D pre-trained models. Specifically, we first design a geometry guided distillation module to distill knowledge from 2D models, and then leverage the 3D geometric priors to alleviate the inherent noise in 2D models and enhance the representation learning process. Due to the advantages of 3D representation, the performance of the distilled 3D student model can significantly surpass that of the 2D teacher model. This motivates us to further leverage the representation advantages of 3D data through self-distillation. As a result, our proposed GGSD approach outperforms the existing open vocabulary 3D scene understanding methods by a large margin, as demonstrated by our experiments on both indoor and outdoor benchmark datasets.
Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond
We introduce an architecture to learn joint multilingual sentence representations for 93 languages, belonging to more than 30 different families and written in 28 different scripts. Our system uses a single BiLSTM encoder with a shared BPE vocabulary for all languages, which is coupled with an auxiliary decoder and trained on publicly available parallel corpora. This enables us to learn a classifier on top of the resulting embeddings using English annotated data only, and transfer it to any of the 93 languages without any modification. Our experiments in cross-lingual natural language inference (XNLI dataset), cross-lingual document classification (MLDoc dataset) and parallel corpus mining (BUCC dataset) show the effectiveness of our approach. We also introduce a new test set of aligned sentences in 112 languages, and show that our sentence embeddings obtain strong results in multilingual similarity search even for low-resource languages. Our implementation, the pre-trained encoder and the multilingual test set are available at https://github.com/facebookresearch/LASER
HomeRobot: Open-Vocabulary Mobile Manipulation
HomeRobot (noun): An affordable compliant robot that navigates homes and manipulates a wide range of objects in order to complete everyday tasks. Open-Vocabulary Mobile Manipulation (OVMM) is the problem of picking any object in any unseen environment, and placing it in a commanded location. This is a foundational challenge for robots to be useful assistants in human environments, because it involves tackling sub-problems from across robotics: perception, language understanding, navigation, and manipulation are all essential to OVMM. In addition, integration of the solutions to these sub-problems poses its own substantial challenges. To drive research in this area, we introduce the HomeRobot OVMM benchmark, where an agent navigates household environments to grasp novel objects and place them on target receptacles. HomeRobot has two components: a simulation component, which uses a large and diverse curated object set in new, high-quality multi-room home environments; and a real-world component, providing a software stack for the low-cost Hello Robot Stretch to encourage replication of real-world experiments across labs. We implement both reinforcement learning and heuristic (model-based) baselines and show evidence of sim-to-real transfer. Our baselines achieve a 20% success rate in the real world; our experiments identify ways future research work improve performance. See videos on our website: https://ovmm.github.io/.
Simple Open-Vocabulary Object Detection with Vision Transformers
Combining simple architectures with large-scale pre-training has led to massive improvements in image classification. For object detection, pre-training and scaling approaches are less well established, especially in the long-tailed and open-vocabulary setting, where training data is relatively scarce. In this paper, we propose a strong recipe for transferring image-text models to open-vocabulary object detection. We use a standard Vision Transformer architecture with minimal modifications, contrastive image-text pre-training, and end-to-end detection fine-tuning. Our analysis of the scaling properties of this setup shows that increasing image-level pre-training and model size yield consistent improvements on the downstream detection task. We provide the adaptation strategies and regularizations needed to attain very strong performance on zero-shot text-conditioned and one-shot image-conditioned object detection. Code and models are available on GitHub.
Semantic Aware Linear Transfer by Recycling Pre-trained Language Models for Cross-lingual Transfer
Large Language Models (LLMs) increasingly incorporate multilingual capabilities, fueling the demand to transfer them into target language-specific models. However, most approaches, which blend the source model's embedding by replacing the source vocabulary with the target language-specific vocabulary, may constrain expressive capacity in the target language since the source model is predominantly trained on English data. In this paper, we propose Semantic Aware Linear Transfer (SALT), a novel cross-lingual transfer technique that recycles embeddings from target language Pre-trained Language Models (PLMs) to transmit the deep representational strengths of PLM-derived embedding to LLMs. SALT derives unique regression lines based on the similarity in the overlap of the source and target vocabularies, to handle each non-overlapping token's embedding space. Our extensive experiments show that SALT significantly outperforms other transfer methods and achieves lower loss with accelerating faster convergence during language adaptation. Notably, SALT obtains remarkable performance in cross-lingual understanding setups compared to other methods. Furthermore, we highlight the scalable use of PLMs to enhance the functionality of contemporary LLMs by conducting experiments with varying architectures.
OpenAVS: Training-Free Open-Vocabulary Audio Visual Segmentation with Foundational Models
Audio-visual segmentation aims to separate sounding objects from videos by predicting pixel-level masks based on audio signals. Existing methods primarily concentrate on closed-set scenarios and direct audio-visual alignment and fusion, which limits their capability to generalize to new, unseen situations. In this paper, we propose OpenAVS, a novel training-free language-based approach that, for the first time, effectively aligns audio and visual modalities using text as a proxy for open-vocabulary Audio-Visual Segmentation (AVS). Equipped with multimedia foundation models, OpenAVS directly infers masks through 1) audio-to-text prompt generation, 2) LLM-guided prompt translation, and 3) text-to-visual sounding object segmentation. The objective of OpenAVS is to establish a simple yet flexible architecture that relies on the most appropriate foundation models by fully leveraging their capabilities to enable more effective knowledge transfer to the downstream AVS task. Moreover, we present a model-agnostic framework OpenAVS-ST that enables the integration of OpenAVS with any advanced supervised AVS model via pseudo-label based self-training. This approach enhances performance by effectively utilizing large-scale unlabeled data when available. Comprehensive experiments on three benchmark datasets demonstrate the superior performance of OpenAVS. It surpasses existing unsupervised, zero-shot, and few-shot AVS methods by a significant margin, achieving absolute performance gains of approximately 9.4% and 10.9% in mIoU and F-score, respectively, in challenging scenarios.
CARTE: pretraining and transfer for tabular learning
Pretrained deep-learning models are the go-to solution for images or text. However, for tabular data the standard is still to train tree-based models. Pre-training or transfer is a huge challenge as in general tables have columns about different quantities and naming conventions that vary vastly across sources. Data integration tackles correspondences across multiple sources: schema matching for columns, and entity matching for entries. We propose a neural architecture that does not need such matches. As a result, we can pretrain it on background data that has not been matched. The architecture - CARTE for Context Aware Representation of Table Entries - uses a graph representation of tabular (or relational) data to process tables with different columns, string embeddings of entries and columns names to model an open vocabulary, and a graph-attentional network to contextualize entries with column names and neighboring entries. An extensive benchmark shows that CARTE facilitates learning, outperforming a solid set of baselines including the best tree-based models. CARTE also enables joint learning across tables with unmatched columns, enhancing a small table with bigger ones. CARTE opens the door to large pretrained models embarking information for tabular data.
VidLanKD: Improving Language Understanding via Video-Distilled Knowledge Transfer
Since visual perception can give rich information beyond text descriptions for world understanding, there has been increasing interest in leveraging visual grounding for language learning. Recently, vokenization (Tan and Bansal, 2020) has attracted attention by using the predictions of a text-to-image retrieval model as labels for language model supervision. Despite its success, the method suffers from approximation error of using finite image labels and the lack of vocabulary diversity of a small image-text dataset. To overcome these limitations, we present VidLanKD, a video-language knowledge distillation method for improving language understanding. We train a multi-modal teacher model on a video-text dataset, and then transfer its knowledge to a student language model with a text dataset. To avoid approximation error, we propose to use different knowledge distillation objectives. In addition, the use of a large-scale video-text dataset helps learn diverse and richer vocabularies. In our experiments, VidLanKD achieves consistent improvements over text-only language models and vokenization models, on several downstream language understanding tasks including GLUE, SQuAD, and SWAG. We also demonstrate the improved world knowledge, physical reasoning, and temporal reasoning capabilities of our model by evaluating on the GLUE-diagnostics, PIQA, and TRACIE datasets. Lastly, we present comprehensive ablation studies as well as visualizations of the learned text-to-video grounding results of our teacher and student language models. Our code and models are available at: https://github.com/zinengtang/VidLanKD
Semi-Supervised Low-Resource Style Transfer of Indonesian Informal to Formal Language with Iterative Forward-Translation
In its daily use, the Indonesian language is riddled with informality, that is, deviations from the standard in terms of vocabulary, spelling, and word order. On the other hand, current available Indonesian NLP models are typically developed with the standard Indonesian in mind. In this work, we address a style-transfer from informal to formal Indonesian as a low-resource machine translation problem. We build a new dataset of parallel sentences of informal Indonesian and its formal counterpart. We benchmark several strategies to perform style transfer from informal to formal Indonesian. We also explore augmenting the training set with artificial forward-translated data. Since we are dealing with an extremely low-resource setting, we find that a phrase-based machine translation approach outperforms the Transformer-based approach. Alternatively, a pre-trained GPT-2 fined-tuned to this task performed equally well but costs more computational resource. Our findings show a promising step towards leveraging machine translation models for style transfer. Our code and data are available in https://github.com/haryoa/stif-indonesia
Contrastive Feature Masking Open-Vocabulary Vision Transformer
We present Contrastive Feature Masking Vision Transformer (CFM-ViT) - an image-text pretraining methodology that achieves simultaneous learning of image- and region-level representation for open-vocabulary object detection (OVD). Our approach combines the masked autoencoder (MAE) objective into the contrastive learning objective to improve the representation for localization tasks. Unlike standard MAE, we perform reconstruction in the joint image-text embedding space, rather than the pixel space as is customary with the classical MAE method, which causes the model to better learn region-level semantics. Moreover, we introduce Positional Embedding Dropout (PED) to address scale variation between image-text pretraining and detection finetuning by randomly dropping out the positional embeddings during pretraining. PED improves detection performance and enables the use of a frozen ViT backbone as a region classifier, preventing the forgetting of open-vocabulary knowledge during detection finetuning. On LVIS open-vocabulary detection benchmark, CFM-ViT achieves a state-of-the-art 33.9 APr, surpassing the best approach by 7.6 points and achieves better zero-shot detection transfer. Finally, CFM-ViT acquires strong image-level representation, outperforming the state of the art on 8 out of 12 metrics on zero-shot image-text retrieval benchmarks.
Region-Aware Pretraining for Open-Vocabulary Object Detection with Vision Transformers
We present Region-aware Open-vocabulary Vision Transformers (RO-ViT) - a contrastive image-text pretraining recipe to bridge the gap between image-level pretraining and open-vocabulary object detection. At the pretraining phase, we propose to randomly crop and resize regions of positional embeddings instead of using the whole image positional embeddings. This better matches the use of positional embeddings at region-level in the detection finetuning phase. In addition, we replace the common softmax cross entropy loss in contrastive learning with focal loss to better learn the informative yet difficult examples. Finally, we leverage recent advances in novel object proposals to improve open-vocabulary detection finetuning. We evaluate our full model on the LVIS and COCO open-vocabulary detection benchmarks and zero-shot transfer. RO-ViT achieves a state-of-the-art 32.1 AP_r on LVIS, surpassing the best existing approach by +5.8 points in addition to competitive zero-shot transfer detection. Surprisingly, RO-ViT improves the image-level representation as well and achieves the state of the art on 9 out of 12 metrics on COCO and Flickr image-text retrieval benchmarks, outperforming competitive approaches with larger models.
Scaling LLM Pre-training with Vocabulary Curriculum
Modern language models rely on static vocabularies, fixed before pretraining, in contrast to the adaptive vocabulary acquisition observed in human language learning. To bridge this gap, we introduce vocabulary curriculum learning, an approach that improves pretraining efficiency with log-linear scaling gains relative to vocabulary size. Our method alternates between entropy-guided vocabulary expansion and model optimization, enabling models to learn transferable representations across diverse tokenization granularities. This approach naturally gives rise to an optimal computation allocation pattern: longer tokens capture predictable content, while shorter tokens focus on more complex, harder-to-predict contexts. Experiments on small-scale GPT models demonstrate improved scaling efficiency, reinforcing the effectiveness of dynamic tokenization. We release our code to support further research and plan to extend our experiments to larger models and diverse domains.
Articulate AnyMesh: Open-Vocabulary 3D Articulated Objects Modeling
3D articulated objects modeling has long been a challenging problem, since it requires to capture both accurate surface geometries and semantically meaningful and spatially precise structures, parts, and joints. Existing methods heavily depend on training data from a limited set of handcrafted articulated object categories (e.g., cabinets and drawers), which restricts their ability to model a wide range of articulated objects in an open-vocabulary context. To address these limitations, we propose Articulate Anymesh, an automated framework that is able to convert any rigid 3D mesh into its articulated counterpart in an open-vocabulary manner. Given a 3D mesh, our framework utilizes advanced Vision-Language Models and visual prompting techniques to extract semantic information, allowing for both the segmentation of object parts and the construction of functional joints. Our experiments show that Articulate Anymesh can generate large-scale, high-quality 3D articulated objects, including tools, toys, mechanical devices, and vehicles, significantly expanding the coverage of existing 3D articulated object datasets. Additionally, we show that these generated assets can facilitate the acquisition of new articulated object manipulation skills in simulation, which can then be transferred to a real robotic system. Our Github website is https://articulate-anymesh.github.io.
Prompt Pre-Training with Twenty-Thousand Classes for Open-Vocabulary Visual Recognition
This work proposes POMP, a prompt pre-training method for vision-language models. Being memory and computation efficient, POMP enables the learned prompt to condense semantic information for a rich set of visual concepts with over twenty-thousand classes. Once pre-trained, the prompt with a strong transferable ability can be directly plugged into a variety of visual recognition tasks including image classification, semantic segmentation, and object detection, to boost recognition performances in a zero-shot manner. Empirical evaluation shows that POMP achieves state-of-the-art performances on 21 downstream datasets, e.g., 67.0% average accuracy on 10 classification dataset (+3.1% compared to CoOp) and 84.4 hIoU on open-vocabulary Pascal VOC segmentation (+6.9 compared to ZSSeg).
Efficient Language Model Training through Cross-Lingual and Progressive Transfer Learning
Most Transformer language models are primarily pretrained on English text, limiting their use for other languages. As the model sizes grow, the performance gap between English and other languages with fewer compute and data resources increases even further. Consequently, more resource-efficient training methods are needed to bridge the gap for languages with fewer resources available. To address this problem, we introduce a cross-lingual and progressive transfer learning approach, called CLP-Transfer, that transfers models from a source language, for which pretrained models are publicly available, like English, to a new target language. As opposed to prior work, which focused on the cross-lingual transfer between two languages, we extend the transfer to the model size. Given a pretrained model in a source language, we aim for a same-sized model in a target language. Instead of training a model from scratch, we exploit a smaller model that is in the target language but requires much fewer resources. Both small and source models are then used to initialize the token embeddings of the larger model based on the overlapping vocabulary of the source and target language. All remaining weights are reused from the model in the source language. This approach outperforms the sole cross-lingual transfer and can save up to 80% of the training steps compared to the random initialization.
LaMI-DETR: Open-Vocabulary Detection with Language Model Instruction
Existing methods enhance open-vocabulary object detection by leveraging the robust open-vocabulary recognition capabilities of Vision-Language Models (VLMs), such as CLIP.However, two main challenges emerge:(1) A deficiency in concept representation, where the category names in CLIP's text space lack textual and visual knowledge.(2) An overfitting tendency towards base categories, with the open vocabulary knowledge biased towards base categories during the transfer from VLMs to detectors.To address these challenges, we propose the Language Model Instruction (LaMI) strategy, which leverages the relationships between visual concepts and applies them within a simple yet effective DETR-like detector, termed LaMI-DETR.LaMI utilizes GPT to construct visual concepts and employs T5 to investigate visual similarities across categories.These inter-category relationships refine concept representation and avoid overfitting to base categories.Comprehensive experiments validate our approach's superior performance over existing methods in the same rigorous setting without reliance on external training resources.LaMI-DETR achieves a rare box AP of 43.4 on OV-LVIS, surpassing the previous best by 7.8 rare box AP.
Learning to Prompt for Open-Vocabulary Object Detection with Vision-Language Model
Recently, vision-language pre-training shows great potential in open-vocabulary object detection, where detectors trained on base classes are devised for detecting new classes. The class text embedding is firstly generated by feeding prompts to the text encoder of a pre-trained vision-language model. It is then used as the region classifier to supervise the training of a detector. The key element that leads to the success of this model is the proper prompt, which requires careful words tuning and ingenious design. To avoid laborious prompt engineering, there are some prompt representation learning methods being proposed for the image classification task, which however can only be sub-optimal solutions when applied to the detection task. In this paper, we introduce a novel method, detection prompt (DetPro), to learn continuous prompt representations for open-vocabulary object detection based on the pre-trained vision-language model. Different from the previous classification-oriented methods, DetPro has two highlights: 1) a background interpretation scheme to include the proposals in image background into the prompt training; 2) a context grading scheme to separate proposals in image foreground for tailored prompt training. We assemble DetPro with ViLD, a recent state-of-the-art open-world object detector, and conduct experiments on the LVIS as well as transfer learning on the Pascal VOC, COCO, Objects365 datasets. Experimental results show that our DetPro outperforms the baseline ViLD in all settings, e.g., +3.4 APbox and +3.0 APmask improvements on the novel classes of LVIS. Code and models are available at https://github.com/dyabel/detpro.
ZS-VCOS: Zero-Shot Video Camouflaged Object Segmentation By Optical Flow and Open Vocabulary Object Detection
Camouflaged object segmentation presents unique challenges compared to traditional segmentation tasks, primarily due to the high similarity in patterns and colors between camouflaged objects and their backgrounds. Effective solutions to this problem have significant implications in critical areas such as pest control, defect detection, and lesion segmentation in medical imaging. Prior research has predominantly emphasized supervised or unsupervised pre-training methods, leaving zero-shot approaches significantly underdeveloped. Existing zero-shot techniques commonly utilize the Segment Anything Model (SAM) in automatic mode or rely on vision-language models to generate cues for segmentation; however, their performances remain unsatisfactory, due to the similarity of the camouflaged object and the background. This work studies how to avoid training by integrating large pre-trained models like SAM-2 and Owl-v2 with temporal information into a modular pipeline. Evaluated on the MoCA-Mask dataset, our approach achieves outstanding performance improvements, significantly outperforming existing zero-shot methods by raising the F-measure (F_beta^w) from 0.296 to 0.628. Our approach also surpasses supervised methods, increasing the F-measure from 0.476 to 0.628. Additionally, evaluation on the MoCA-Filter dataset demonstrates an increase in the success rate from 0.628 to 0.697 when compared with FlowSAM, a supervised transfer method. A thorough ablation study further validates the individual contributions of each component. Besides our main contributions, we also highlight inconsistencies in previous work regarding metrics and settings. Code can be found in https://github.com/weathon/vcos.
RegionCLIP: Region-based Language-Image Pretraining
Contrastive language-image pretraining (CLIP) using image-text pairs has achieved impressive results on image classification in both zero-shot and transfer learning settings. However, we show that directly applying such models to recognize image regions for object detection leads to poor performance due to a domain shift: CLIP was trained to match an image as a whole to a text description, without capturing the fine-grained alignment between image regions and text spans. To mitigate this issue, we propose a new method called RegionCLIP that significantly extends CLIP to learn region-level visual representations, thus enabling fine-grained alignment between image regions and textual concepts. Our method leverages a CLIP model to match image regions with template captions and then pretrains our model to align these region-text pairs in the feature space. When transferring our pretrained model to the open-vocabulary object detection tasks, our method significantly outperforms the state of the art by 3.8 AP50 and 2.2 AP for novel categories on COCO and LVIS datasets, respectively. Moreoever, the learned region representations support zero-shot inference for object detection, showing promising results on both COCO and LVIS datasets. Our code is available at https://github.com/microsoft/RegionCLIP.
Video OWL-ViT: Temporally-consistent open-world localization in video
We present an architecture and a training recipe that adapts pre-trained open-world image models to localization in videos. Understanding the open visual world (without being constrained by fixed label spaces) is crucial for many real-world vision tasks. Contrastive pre-training on large image-text datasets has recently led to significant improvements for image-level tasks. For more structured tasks involving object localization applying pre-trained models is more challenging. This is particularly true for video tasks, where task-specific data is limited. We show successful transfer of open-world models by building on the OWL-ViT open-vocabulary detection model and adapting it to video by adding a transformer decoder. The decoder propagates object representations recurrently through time by using the output tokens for one frame as the object queries for the next. Our model is end-to-end trainable on video data and enjoys improved temporal consistency compared to tracking-by-detection baselines, while retaining the open-world capabilities of the backbone detector. We evaluate our model on the challenging TAO-OW benchmark and demonstrate that open-world capabilities, learned from large-scale image-text pre-training, can be transferred successfully to open-world localization across diverse videos.
Neural Machine Translation with Byte-Level Subwords
Almost all existing machine translation models are built on top of character-based vocabularies: characters, subwords or words. Rare characters from noisy text or character-rich languages such as Japanese and Chinese however can unnecessarily take up vocabulary slots and limit its compactness. Representing text at the level of bytes and using the 256 byte set as vocabulary is a potential solution to this issue. High computational cost has however prevented it from being widely deployed or used in practice. In this paper, we investigate byte-level subwords, specifically byte-level BPE (BBPE), which is compacter than character vocabulary and has no out-of-vocabulary tokens, but is more efficient than using pure bytes only is. We claim that contextualizing BBPE embeddings is necessary, which can be implemented by a convolutional or recurrent layer. Our experiments show that BBPE has comparable performance to BPE while its size is only 1/8 of that for BPE. In the multilingual setting, BBPE maximizes vocabulary sharing across many languages and achieves better translation quality. Moreover, we show that BBPE enables transferring models between languages with non-overlapping character sets.
Self-Adapting Large Visual-Language Models to Edge Devices across Visual Modalities
Recent advancements in Vision-Language (VL) models have sparked interest in their deployment on edge devices, yet challenges in handling diverse visual modalities, manual annotation, and computational constraints remain. We introduce EdgeVL, a novel framework that bridges this gap by seamlessly integrating dual-modality knowledge distillation and quantization-aware contrastive learning. This approach enables the adaptation of large VL models, like CLIP, for efficient use with both RGB and non-RGB images on resource-limited devices without the need for manual annotations. EdgeVL not only transfers visual language alignment capabilities to compact models but also maintains feature quality post-quantization, significantly enhancing open-vocabulary classification performance across various visual modalities. Our work represents the first systematic effort to adapt large VL models for edge deployment, showcasing up to 15.4% accuracy improvements on multiple datasets and up to 93-fold reduction in model size.
Neural Text Generation from Structured Data with Application to the Biography Domain
This paper introduces a neural model for concept-to-text generation that scales to large, rich domains. We experiment with a new dataset of biographies from Wikipedia that is an order of magnitude larger than existing resources with over 700k samples. The dataset is also vastly more diverse with a 400k vocabulary, compared to a few hundred words for Weathergov or Robocup. Our model builds upon recent work on conditional neural language model for text generation. To deal with the large vocabulary, we extend these models to mix a fixed vocabulary with copy actions that transfer sample-specific words from the input database to the generated output sentence. Our neural model significantly out-performs a classical Kneser-Ney language model adapted to this task by nearly 15 BLEU.
EmbodiedSAM: Online Segment Any 3D Thing in Real Time
Embodied tasks require the agent to fully understand 3D scenes simultaneously with its exploration, so an online, real-time, fine-grained and highly-generalized 3D perception model is desperately needed. Since high-quality 3D data is limited, directly training such a model in 3D is almost infeasible. Meanwhile, vision foundation models (VFM) has revolutionized the field of 2D computer vision with superior performance, which makes the use of VFM to assist embodied 3D perception a promising direction. However, most existing VFM-assisted 3D perception methods are either offline or too slow that cannot be applied in practical embodied tasks. In this paper, we aim to leverage Segment Anything Model (SAM) for real-time 3D instance segmentation in an online setting. This is a challenging problem since future frames are not available in the input streaming RGB-D video, and an instance may be observed in several frames so object matching between frames is required. To address these challenges, we first propose a geometric-aware query lifting module to represent the 2D masks generated by SAM by 3D-aware queries, which is then iteratively refined by a dual-level query decoder. In this way, the 2D masks are transferred to fine-grained shapes on 3D point clouds. Benefit from the query representation for 3D masks, we can compute the similarity matrix between the 3D masks from different views by efficient matrix operation, which enables real-time inference. Experiments on ScanNet, ScanNet200, SceneNN and 3RScan show our method achieves leading performance even compared with offline methods. Our method also demonstrates great generalization ability in several zero-shot dataset transferring experiments and show great potential in open-vocabulary and data-efficient setting. Code and demo are available at https://xuxw98.github.io/ESAM/, with only one RTX 3090 GPU required for training and evaluation.
DaTaSeg: Taming a Universal Multi-Dataset Multi-Task Segmentation Model
Observing the close relationship among panoptic, semantic and instance segmentation tasks, we propose to train a universal multi-dataset multi-task segmentation model: DaTaSeg.We use a shared representation (mask proposals with class predictions) for all tasks. To tackle task discrepancy, we adopt different merge operations and post-processing for different tasks. We also leverage weak-supervision, allowing our segmentation model to benefit from cheaper bounding box annotations. To share knowledge across datasets, we use text embeddings from the same semantic embedding space as classifiers and share all network parameters among datasets. We train DaTaSeg on ADE semantic, COCO panoptic, and Objects365 detection datasets. DaTaSeg improves performance on all datasets, especially small-scale datasets, achieving 54.0 mIoU on ADE semantic and 53.5 PQ on COCO panoptic. DaTaSeg also enables weakly-supervised knowledge transfer on ADE panoptic and Objects365 instance segmentation. Experiments show DaTaSeg scales with the number of training datasets and enables open-vocabulary segmentation through direct transfer. In addition, we annotate an Objects365 instance segmentation set of 1,000 images and will release it as a public benchmark.
Training-Free Tokenizer Transplantation via Orthogonal Matching Pursuit
We present a training-free method to transplant tokenizers in pretrained large language models (LLMs) by reconstructing unseen token embeddings via Orthogonal Matching Pursuit (OMP). Specifically, we approximate each out-of-vocabulary token as a sparse linear combination of shared tokens, in two phases: first, compute each new token's representation in the donor embedding space with a small dictionary of shared anchor tokens, then transfer these same sparse coefficients back into the base model's embedding space. On two challenging cross-tokenizer tasks--LlamatoMistral NeMo (12B) and QwentoLlama (1B)--we show that OMP achieves best zero-shot preservation of the base model's performance across multiple benchmarks, while other zero-shot approaches degrade significantly. Compared to baselines (zero-init, mean-init, and existing approaches like WECHSEL, FOCUS, ZETT), OMP consistently achieves the best overall performance, effectively bridging large tokenizer discrepancies without gradient updates. Our analysis further identifies mismatched numerical tokenization schemes as a critical challenge for preserving mathematical reasoning capabilities. This technique enables direct reuse of pretrained model weights with new tokenizers, facilitating cross-tokenizer knowledge distillation, speculative decoding, ensembling, merging, and domain-specific vocabulary adaptations. We integrate our method into the open-source mergekit-tokensurgeon tool for post hoc vocabulary realignment.
Weighted-Reward Preference Optimization for Implicit Model Fusion
While fusing heterogeneous open-source LLMs with varying architectures and sizes can potentially integrate the strengths of different models, existing fusion methods face significant challenges, such as vocabulary alignment and merging distribution matrices. These procedures are not only complex but also prone to introducing noise and errors. In this paper, we propose an implicit fusion method, Weighted-Reward Preference Optimization (WRPO), which leverages preference optimization between the source LLMs and the target LLM to transfer their capabilities effectively. WRPO eliminates the need for vocabulary alignment and matrix fusion and can be efficiently scaled to accommodate various LLMs. To address distributional deviations between the source and target LLMs, WRPO introduces a progressive adaptation strategy that gradually shifts reliance on preferred examples from the target LLM to the source LLMs. Extensive experiments on the MT-Bench, AlpacaEval-2, and Arena-Hard benchmarks demonstrate that WRPO consistently outperforms existing knowledge fusion methods and various fine-tuning baselines. When applied to LLaMA3-8B-Instruct as the target model, WRPO achieves a length-controlled win rate of 55.9% against GPT-4-Preview-1106 on AlpacaEval-2 and a win rate of 46.2% against GPT-4-0314 on Arena-Hard. Our code is available at https://github.com/SLIT-AI/WRPO.
Towards Foundation Models for Knowledge Graph Reasoning
Foundation models in language and vision have the ability to run inference on any textual and visual inputs thanks to the transferable representations such as a vocabulary of tokens in language. Knowledge graphs (KGs) have different entity and relation vocabularies that generally do not overlap. The key challenge of designing foundation models on KGs is to learn such transferable representations that enable inference on any graph with arbitrary entity and relation vocabularies. In this work, we make a step towards such foundation models and present ULTRA, an approach for learning universal and transferable graph representations. ULTRA builds relational representations as a function conditioned on their interactions. Such a conditioning strategy allows a pre-trained ULTRA model to inductively generalize to any unseen KG with any relation vocabulary and to be fine-tuned on any graph. Conducting link prediction experiments on 57 different KGs, we find that the zero-shot inductive inference performance of a single pre-trained ULTRA model on unseen graphs of various sizes is often on par or better than strong baselines trained on specific graphs. Fine-tuning further boosts the performance.
Bilingual Adaptation of Monolingual Foundation Models
We present an efficient method for adapting a monolingual Large Language Model (LLM) to another language, addressing challenges of catastrophic forgetting and tokenizer limitations. We focus this study on adapting Llama 2 to Arabic. Our two-stage approach begins with expanding the vocabulary and training only the embeddings matrix, followed by full model continual pre-training on a bilingual corpus. By continually pre-training on a mix of Arabic and English corpora, the model retains its proficiency in English while acquiring capabilities in Arabic. Our approach results in significant improvements in Arabic and slight enhancements in English, demonstrating cost-effective cross-lingual transfer. We perform ablations on embedding initialization techniques, data mix ratios, and learning rates and release a detailed training recipe. To demonstrate generalizability of this approach we also adapted Llama 3 8B to Arabic and Llama 2 13B to Hindi.
BioMegatron: Larger Biomedical Domain Language Model
There has been an influx of biomedical domain-specific language models, showing language models pre-trained on biomedical text perform better on biomedical domain benchmarks than those trained on general domain text corpora such as Wikipedia and Books. Yet, most works do not study the factors affecting each domain language application deeply. Additionally, the study of model size on domain-specific models has been mostly missing. We empirically study and evaluate several factors that can affect performance on domain language applications, such as the sub-word vocabulary set, model size, pre-training corpus, and domain transfer. We show consistent improvements on benchmarks with our larger BioMegatron model trained on a larger domain corpus, contributing to our understanding of domain language model applications. We demonstrate noticeable improvements over the previous state-of-the-art (SOTA) on standard biomedical NLP benchmarks of named entity recognition, relation extraction, and question answering. Model checkpoints and code are available at [https://ngc.nvidia.com] and [https://github.com/NVIDIA/NeMo].
GLOVER++: Unleashing the Potential of Affordance Learning from Human Behaviors for Robotic Manipulation
Learning manipulation skills from human demonstration videos offers a promising path toward generalizable and interpretable robotic intelligence-particularly through the lens of actionable affordances. However, transferring such knowledge remains challenging due to: 1) a lack of large-scale datasets with precise affordance annotations, and 2) insufficient exploration of affordances in diverse manipulation contexts. To address these gaps, we introduce HOVA-500K, a large-scale, affordance-annotated dataset comprising 500,000 images across 1,726 object categories and 675 actions. We also release a standardized benchmarking suite for multi-modal affordance reasoning. Built upon HOVA-500K, we present GLOVER++, a global-to-local affordance training framework that effectively transfers actionable affordance knowledge from human demonstrations to downstream open-vocabulary reasoning tasks. GLOVER++ achieves state-of-the-art results on the HOVA-500K benchmark and demonstrates strong generalization across diverse downstream robotic manipulation tasks. By explicitly modeling actionable affordances, GLOVER++ facilitates robust transfer across scenes, modalities, and tasks. We hope that HOVA-500K and the GLOVER++ framework will serve as valuable resources for bridging the gap between human demonstrations and robotic manipulation capabilities.
Intelligent Grimm -- Open-ended Visual Storytelling via Latent Diffusion Models
Generative models have recently exhibited exceptional capabilities in various scenarios, for example, image generation based on text description. In this work, we focus on the task of generating a series of coherent image sequence based on a given storyline, denoted as open-ended visual storytelling. We make the following three contributions: (i) to fulfill the task of visual storytelling, we introduce two modules into a pre-trained stable diffusion model, and construct an auto-regressive image generator, termed as StoryGen, that enables to generate the current frame by conditioning on both a text prompt and a preceding frame; (ii) to train our proposed model, we collect paired image and text samples by sourcing from various online sources, such as videos, E-books, and establish a data processing pipeline for constructing a diverse dataset, named StorySalon, with a far larger vocabulary than existing animation-specific datasets; (iii) we adopt a three-stage curriculum training strategy, that enables style transfer, visual context conditioning, and human feedback alignment, respectively. Quantitative experiments and human evaluation have validated the superiority of our proposed model, in terms of image quality, style consistency, content consistency, and visual-language alignment. We will make the code, model, and dataset publicly available to the research community.
GIVT: Generative Infinite-Vocabulary Transformers
We introduce generative infinite-vocabulary transformers (GIVT) which generate vector sequences with real-valued entries, instead of discrete tokens from a finite vocabulary. To this end, we propose two surprisingly simple modifications to decoder-only transformers: 1) at the input, we replace the finite-vocabulary lookup table with a linear projection of the input vectors; and 2) at the output, we replace the logits prediction (usually mapped to a categorical distribution) with the parameters of a multivariate Gaussian mixture model. Inspired by the image-generation paradigm of VQ-GAN and MaskGIT, where transformers are used to model the discrete latent sequences of a VQ-VAE, we use GIVT to model the unquantized real-valued latent sequences of a VAE. When applying GIVT to class-conditional image generation with iterative masked modeling, we show competitive results with MaskGIT, while our approach outperforms both VQ-GAN and MaskGIT when using it for causal modeling. Finally, we obtain competitive results outside of image generation when applying our approach to panoptic segmentation and depth estimation with a VAE-based variant of the UViM framework.
Adapters for Altering LLM Vocabularies: What Languages Benefit the Most?
Vocabulary adaptation, which integrates new vocabulary into pre-trained language models (LMs), enables expansion to new languages and mitigates token over-fragmentation. However, existing approaches are limited by their reliance on heuristic or external embeddings. We propose VocADT, a novel method for vocabulary adaptation using adapter modules that are trained to learn the optimal linear combination of existing embeddings while keeping the model's weights fixed. VocADT offers a flexible and scalable solution without requiring external resources or language constraints. Across 11 languages-with various scripts, resource availability, and fragmentation-we demonstrate that VocADT outperforms the original Mistral model and other baselines across various multilingual tasks. We find that Latin-script languages and highly fragmented languages benefit the most from vocabulary adaptation. We further fine-tune the adapted model on the generative task of machine translation and find that vocabulary adaptation is still beneficial after fine-tuning and that VocADT is the most effective method.
Vocabulary Expansion of Chat Models with Unlabeled Target Language Data
Chat models (i.e. language models trained to follow instructions through conversation with humans) outperform base models (i.e. trained solely on unlabeled data) in both conversation and general task-solving abilities. These models are generally English-centric and require further adaptation for languages that are underrepresented in or absent from their training data. A common technique for adapting base models is to extend the model's vocabulary with target language tokens, i.e. vocabulary expansion (VE), and then continually pre-train it on language-specific data. Using chat data is ideal for chat model adaptation, but often, either this does not exist or is costly to construct. Alternatively, adapting chat models with unlabeled data is a possible solution, but it could result in catastrophic forgetting. In this paper, we investigate the impact of using unlabeled target language data for VE on chat models for the first time. We first show that off-the-shelf VE generally performs well across target language tasks and models in 71% of cases, though it underperforms in scenarios where source chat models are already strong. To further improve adapted models, we propose post-hoc techniques that inject information from the source model without requiring any further training. Experiments reveal the effectiveness of our methods, helping the adapted models to achieve performance improvements in 87% of cases.
Embedding structure matters: Comparing methods to adapt multilingual vocabularies to new languages
Pre-trained multilingual language models underpin a large portion of modern NLP tools outside of English. A strong baseline for specializing these models for specific languages is Language-Adaptive Pre-Training (LAPT). However, retaining a large cross-lingual vocabulary and embedding matrix comes at considerable excess computational cost during adaptation. In this study, we propose several simple techniques to replace a cross-lingual vocabulary with a compact, language-specific one. Namely, we address strategies for re-initializing the token embedding matrix after vocabulary specialization. We then provide a systematic experimental comparison of our techniques, in addition to the recently-proposed Focus method. We demonstrate that: 1) Embedding-replacement techniques in the monolingual transfer literature are inadequate for adapting multilingual models. 2) Replacing cross-lingual vocabularies with smaller specialized ones provides an efficient method to improve performance in low-resource languages. 3) Simple embedding re-initialization techniques based on script-wise sub-distributions rival techniques such as Focus, which rely on similarity scores obtained from an auxiliary model.
Analyzing the Effect of Linguistic Similarity on Cross-Lingual Transfer: Tasks and Experimental Setups Matter
Cross-lingual transfer is a popular approach to increase the amount of training data for NLP tasks in a low-resource context. However, the best strategy to decide which cross-lingual data to include is unclear. Prior research often focuses on a small set of languages from a few language families and/or a single task. It is still an open question how these findings extend to a wider variety of languages and tasks. In this work, we analyze cross-lingual transfer for 266 languages from a wide variety of language families. Moreover, we include three popular NLP tasks: POS tagging, dependency parsing, and topic classification. Our findings indicate that the effect of linguistic similarity on transfer performance depends on a range of factors: the NLP task, the (mono- or multilingual) input representations, and the definition of linguistic similarity.
Breaking the Script Barrier in Multilingual Pre-Trained Language Models with Transliteration-Based Post-Training Alignment
Multilingual pre-trained models (mPLMs) have shown impressive performance on cross-lingual transfer tasks. However, the transfer performance is often hindered when a low-resource target language is written in a different script than the high-resource source language, even though the two languages may be related or share parts of their vocabularies. Inspired by recent work that uses transliteration to address this problem, our paper proposes a transliteration-based post-pretraining alignment (PPA) method aiming to improve the cross-lingual alignment between languages using diverse scripts. We select two areal language groups, Mediterranean-Amharic-Farsi and South+East Asian Languages, wherein the languages are mutually influenced but use different scripts. We apply our method to these language groups and conduct extensive experiments on a spectrum of downstream tasks. The results show that after PPA, models consistently outperform the original model (up to 50% for some tasks) in English-centric transfer. In addition, when we use languages other than English as sources in transfer, our method obtains even larger improvements. We will make our code and models publicly available at https://github.com/cisnlp/Transliteration-PPA.
Exploring the Limits of Transfer Learning with a Unified Text-to-Text Transformer
Transfer learning, where a model is first pre-trained on a data-rich task before being fine-tuned on a downstream task, has emerged as a powerful technique in natural language processing (NLP). The effectiveness of transfer learning has given rise to a diversity of approaches, methodology, and practice. In this paper, we explore the landscape of transfer learning techniques for NLP by introducing a unified framework that converts all text-based language problems into a text-to-text format. Our systematic study compares pre-training objectives, architectures, unlabeled data sets, transfer approaches, and other factors on dozens of language understanding tasks. By combining the insights from our exploration with scale and our new ``Colossal Clean Crawled Corpus'', we achieve state-of-the-art results on many benchmarks covering summarization, question answering, text classification, and more. To facilitate future work on transfer learning for NLP, we release our data set, pre-trained models, and code.
Optimizing LLMs for Italian: Reducing Token Fertility and Enhancing Efficiency Through Vocabulary Adaptation
The number of pretrained Large Language Models (LLMs) is increasing steadily, though the majority are designed predominantly for the English language. While state-of-the-art LLMs can handle other languages, due to language contamination or some degree of multilingual pretraining data, they are not optimized for non-English languages, leading to inefficient encoding (high token "fertility") and slower inference speed. In this work, we thoroughly compare a variety of vocabulary adaptation techniques for optimizing English LLMs for the Italian language, and put forward Semantic Alignment Vocabulary Adaptation (SAVA), a novel method that leverages neural mapping for vocabulary substitution. SAVA achieves competitive performance across multiple downstream tasks, enhancing grounded alignment strategies. We adapt two LLMs: Mistral-7b-v0.1, reducing token fertility by 25\%, and Llama-3.1-8B, optimizing the vocabulary and reducing the number of parameters by 1 billion. We show that, following the adaptation of the vocabulary, these models can recover their performance with a relatively limited stage of continual training on the target language. Finally, we test the capabilities of the adapted models on various multi-choice and generative tasks.
Harnessing Transfer Learning from Swahili: Advancing Solutions for Comorian Dialects
If today some African languages like Swahili have enough resources to develop high-performing Natural Language Processing (NLP) systems, many other languages spoken on the continent are still lacking such support. For these languages, still in their infancy, several possibilities exist to address this critical lack of data. Among them is Transfer Learning, which allows low-resource languages to benefit from the good representation of other languages that are similar to them. In this work, we adopt a similar approach, aiming to pioneer NLP technologies for Comorian, a group of four languages or dialects belonging to the Bantu family. Our approach is initially motivated by the hypothesis that if a human can understand a different language from their native language with little or no effort, it would be entirely possible to model this process on a machine. To achieve this, we consider ways to construct Comorian datasets mixed with Swahili. One thing to note here is that in terms of Swahili data, we only focus on elements that are closest to Comorian by calculating lexical distances between candidate and source data. We empirically test this hypothesis in two use cases: Automatic Speech Recognition (ASR) and Machine Translation (MT). Our MT model achieved ROUGE-1, ROUGE-2, and ROUGE-L scores of 0.6826, 0.42, and 0.6532, respectively, while our ASR system recorded a WER of 39.50\% and a CER of 13.76\%. This research is crucial for advancing NLP in underrepresented languages, with potential to preserve and promote Comorian linguistic heritage in the digital age.
Zero-Shot Continuous Prompt Transfer: Generalizing Task Semantics Across Language Models
Prompt tuning in natural language processing (NLP) has become an increasingly popular method for adapting large language models to specific tasks. However, the transferability of these prompts, especially continuous prompts, between different models remains a challenge. In this work, we propose a zero-shot continuous prompt transfer method, where source prompts are encoded into relative space and the corresponding target prompts are searched for transferring to target models. Experimental results confirm the effectiveness of our method, showing that 'task semantics' in continuous prompts can be generalized across various language models. Moreover, we find that combining 'task semantics' from multiple source models can further enhance the generalizability of transfer.
TartuNLP @ AXOLOTL-24: Leveraging Classifier Output for New Sense Detection in Lexical Semantics
We present our submission to the AXOLOTL-24 shared task. The shared task comprises two subtasks: identifying new senses that words gain with time (when comparing newer and older time periods) and producing the definitions for the identified new senses. We implemented a conceptually simple and computationally inexpensive solution to both subtasks. We trained adapter-based binary classification models to match glosses with usage examples and leveraged the probability output of the models to identify novel senses. The same models were used to match examples of novel sense usages with Wiktionary definitions. Our submission attained third place on the first subtask and the first place on the second subtask.
Over-Tokenized Transformer: Vocabulary is Generally Worth Scaling
Tokenization is a fundamental component of large language models (LLMs), yet its influence on model scaling and performance is not fully explored. In this paper, we introduce Over-Tokenized Transformers, a novel framework that decouples input and output vocabularies to improve language modeling performance. Specifically, our approach scales up input vocabularies to leverage multi-gram tokens. Through extensive experiments, we uncover a log-linear relationship between input vocabulary size and training loss, demonstrating that larger input vocabularies consistently enhance model performance, regardless of model size. Using a large input vocabulary, we achieve performance comparable to double-sized baselines with no additional cost. Our findings highlight the importance of tokenization in scaling laws and provide practical insight for tokenizer design, paving the way for more efficient and powerful LLMs.
Identifying the Correlation Between Language Distance and Cross-Lingual Transfer in a Multilingual Representation Space
Prior research has investigated the impact of various linguistic features on cross-lingual transfer performance. In this study, we investigate the manner in which this effect can be mapped onto the representation space. While past studies have focused on the impact on cross-lingual alignment in multilingual language models during fine-tuning, this study examines the absolute evolution of the respective language representation spaces produced by MLLMs. We place a specific emphasis on the role of linguistic characteristics and investigate their inter-correlation with the impact on representation spaces and cross-lingual transfer performance. Additionally, this paper provides preliminary evidence of how these findings can be leveraged to enhance transfer to linguistically distant languages.
Domain Terminology Integration into Machine Translation: Leveraging Large Language Models
This paper discusses the methods that we used for our submissions to the WMT 2023 Terminology Shared Task for German-to-English (DE-EN), English-to-Czech (EN-CS), and Chinese-to-English (ZH-EN) language pairs. The task aims to advance machine translation (MT) by challenging participants to develop systems that accurately translate technical terms, ultimately enhancing communication and understanding in specialised domains. To this end, we conduct experiments that utilise large language models (LLMs) for two purposes: generating synthetic bilingual terminology-based data, and post-editing translations generated by an MT model through incorporating pre-approved terms. Our system employs a four-step process: (i) using an LLM to generate bilingual synthetic data based on the provided terminology, (ii) fine-tuning a generic encoder-decoder MT model, with a mix of the terminology-based synthetic data generated in the first step and a randomly sampled portion of the original generic training data, (iii) generating translations with the fine-tuned MT model, and (iv) finally, leveraging an LLM for terminology-constrained automatic post-editing of the translations that do not include the required terms. The results demonstrate the effectiveness of our proposed approach in improving the integration of pre-approved terms into translations. The number of terms incorporated into the translations of the blind dataset increases from an average of 36.67% with the generic model to an average of 72.88% by the end of the process. In other words, successful utilisation of terms nearly doubles across the three language pairs.
From Receptive to Productive: Learning to Use Confusing Words through Automatically Selected Example Sentences
Knowing how to use words appropriately has been a key to improving language proficiency. Previous studies typically discuss how students learn receptively to select the correct candidate from a set of confusing words in the fill-in-the-blank task where specific context is given. In this paper, we go one step further, assisting students to learn to use confusing words appropriately in a productive task: sentence translation. We leverage the GiveMeExample system, which suggests example sentences for each confusing word, to achieve this goal. In this study, students learn to differentiate the confusing words by reading the example sentences, and then choose the appropriate word(s) to complete the sentence translation task. Results show students made substantial progress in terms of sentence structure. In addition, highly proficient students better managed to learn confusing words. In view of the influence of the first language on learners, we further propose an effective approach to improve the quality of the suggested sentences.
Allocating Large Vocabulary Capacity for Cross-lingual Language Model Pre-training
Compared to monolingual models, cross-lingual models usually require a more expressive vocabulary to represent all languages adequately. We find that many languages are under-represented in recent cross-lingual language models due to the limited vocabulary capacity. To this end, we propose an algorithm VoCap to determine the desired vocabulary capacity of each language. However, increasing the vocabulary size significantly slows down the pre-training speed. In order to address the issues, we propose k-NN-based target sampling to accelerate the expensive softmax. Our experiments show that the multilingual vocabulary learned with VoCap benefits cross-lingual language model pre-training. Moreover, k-NN-based target sampling mitigates the side-effects of increasing the vocabulary size while achieving comparable performance and faster pre-training speed. The code and the pretrained multilingual vocabularies are available at https://github.com/bozheng-hit/VoCapXLM.
Transfer to a Low-Resource Language via Close Relatives: The Case Study on Faroese
Multilingual language models have pushed state-of-the-art in cross-lingual NLP transfer. The majority of zero-shot cross-lingual transfer, however, use one and the same massively multilingual transformer (e.g., mBERT or XLM-R) to transfer to all target languages, irrespective of their typological, etymological, and phylogenetic relations to other languages. In particular, readily available data and models of resource-rich sibling languages are often ignored. In this work, we empirically show, in a case study for Faroese -- a low-resource language from a high-resource language family -- that by leveraging the phylogenetic information and departing from the 'one-size-fits-all' paradigm, one can improve cross-lingual transfer to low-resource languages. In particular, we leverage abundant resources of other Scandinavian languages (i.e., Danish, Norwegian, Swedish, and Icelandic) for the benefit of Faroese. Our evaluation results show that we can substantially improve the transfer performance to Faroese by exploiting data and models of closely-related high-resource languages. Further, we release a new web corpus of Faroese and Faroese datasets for named entity recognition (NER), semantic text similarity (STS), and new language models trained on all Scandinavian languages.
Universal Sentence Encoder
We present models for encoding sentences into embedding vectors that specifically target transfer learning to other NLP tasks. The models are efficient and result in accurate performance on diverse transfer tasks. Two variants of the encoding models allow for trade-offs between accuracy and compute resources. For both variants, we investigate and report the relationship between model complexity, resource consumption, the availability of transfer task training data, and task performance. Comparisons are made with baselines that use word level transfer learning via pretrained word embeddings as well as baselines do not use any transfer learning. We find that transfer learning using sentence embeddings tends to outperform word level transfer. With transfer learning via sentence embeddings, we observe surprisingly good performance with minimal amounts of supervised training data for a transfer task. We obtain encouraging results on Word Embedding Association Tests (WEAT) targeted at detecting model bias. Our pre-trained sentence encoding models are made freely available for download and on TF Hub.
Towards Robust and Efficient Continual Language Learning
As the application space of language models continues to evolve, a natural question to ask is how we can quickly adapt models to new tasks. We approach this classic question from a continual learning perspective, in which we aim to continue fine-tuning models trained on past tasks on new tasks, with the goal of "transferring" relevant knowledge. However, this strategy also runs the risk of doing more harm than good, i.e., negative transfer. In this paper, we construct a new benchmark of task sequences that target different possible transfer scenarios one might face, such as a sequence of tasks with high potential of positive transfer, high potential for negative transfer, no expected effect, or a mixture of each. An ideal learner should be able to maximally exploit information from all tasks that have any potential for positive transfer, while also avoiding the negative effects of any distracting tasks that may confuse it. We then propose a simple, yet effective, learner that satisfies many of our desiderata simply by leveraging a selective strategy for initializing new models from past task checkpoints. Still, limitations remain, and we hope this benchmark can help the community to further build and analyze such learners.
Massively Multilingual Transfer for NER
In cross-lingual transfer, NLP models over one or more source languages are applied to a low-resource target language. While most prior work has used a single source model or a few carefully selected models, here we consider a `massive' setting with many such models. This setting raises the problem of poor transfer, particularly from distant languages. We propose two techniques for modulating the transfer, suitable for zero-shot or few-shot learning, respectively. Evaluating on named entity recognition, we show that our techniques are much more effective than strong baselines, including standard ensembling, and our unsupervised method rivals oracle selection of the single best individual model.
An Embarrassingly Simple Approach for Transfer Learning from Pretrained Language Models
A growing number of state-of-the-art transfer learning methods employ language models pretrained on large generic corpora. In this paper we present a conceptually simple and effective transfer learning approach that addresses the problem of catastrophic forgetting. Specifically, we combine the task-specific optimization function with an auxiliary language model objective, which is adjusted during the training process. This preserves language regularities captured by language models, while enabling sufficient adaptation for solving the target task. Our method does not require pretraining or finetuning separate components of the network and we train our models end-to-end in a single step. We present results on a variety of challenging affective and text classification tasks, surpassing well established transfer learning methods with greater level of complexity.
XLM-V: Overcoming the Vocabulary Bottleneck in Multilingual Masked Language Models
Large multilingual language models typically rely on a single vocabulary shared across 100+ languages. As these models have increased in parameter count and depth, vocabulary size has remained largely unchanged. This vocabulary bottleneck limits the representational capabilities of multilingual models like XLM-R. In this paper, we introduce a new approach for scaling to very large multilingual vocabularies by de-emphasizing token sharing between languages with little lexical overlap and assigning vocabulary capacity to achieve sufficient coverage for each individual language. Tokenizations using our vocabulary are typically more semantically meaningful and shorter compared to XLM-R. Leveraging this improved vocabulary, we train XLM-V, a multilingual language model with a one million token vocabulary. XLM-V outperforms XLM-R on every task we tested on ranging from natural language inference (XNLI), question answering (MLQA, XQuAD, TyDiQA), and named entity recognition (WikiAnn) to low-resource tasks (Americas NLI, MasakhaNER).
UNKs Everywhere: Adapting Multilingual Language Models to New Scripts
Massively multilingual language models such as multilingual BERT offer state-of-the-art cross-lingual transfer performance on a range of NLP tasks. However, due to limited capacity and large differences in pretraining data sizes, there is a profound performance gap between resource-rich and resource-poor target languages. The ultimate challenge is dealing with under-resourced languages not covered at all by the models and written in scripts unseen during pretraining. In this work, we propose a series of novel data-efficient methods that enable quick and effective adaptation of pretrained multilingual models to such low-resource languages and unseen scripts. Relying on matrix factorization, our methods capitalize on the existing latent knowledge about multiple languages already available in the pretrained model's embedding matrix. Furthermore, we show that learning of the new dedicated embedding matrix in the target language can be improved by leveraging a small number of vocabulary items (i.e., the so-called lexically overlapping tokens) shared between mBERT's and target language vocabulary. Our adaptation techniques offer substantial performance gains for languages with unseen scripts. We also demonstrate that they can yield improvements for low-resource languages written in scripts covered by the pretrained model.
A Practical Guide to Fine-tuning Language Models with Limited Data
Employing pre-trained Large Language Models (LLMs) has become the de facto standard in Natural Language Processing (NLP) despite their extensive data requirements. Motivated by the recent surge in research focused on training LLMs with limited data, particularly in low-resource domains and languages, this paper surveys recent transfer learning approaches to optimize model performance in downstream tasks where data is scarce. We first address initial and continued pre-training strategies to better leverage prior knowledge in unseen domains and languages. We then examine how to maximize the utility of limited data during fine-tuning and few-shot learning. The final section takes a task-specific perspective, reviewing models and methods suited for different levels of data scarcity. Our goal is to provide practitioners with practical guidelines for overcoming the challenges posed by constrained data while also highlighting promising directions for future research.
How multilingual is Multilingual BERT?
In this paper, we show that Multilingual BERT (M-BERT), released by Devlin et al. (2018) as a single language model pre-trained from monolingual corpora in 104 languages, is surprisingly good at zero-shot cross-lingual model transfer, in which task-specific annotations in one language are used to fine-tune the model for evaluation in another language. To understand why, we present a large number of probing experiments, showing that transfer is possible even to languages in different scripts, that transfer works best between typologically similar languages, that monolingual corpora can train models for code-switching, and that the model can find translation pairs. From these results, we can conclude that M-BERT does create multilingual representations, but that these representations exhibit systematic deficiencies affecting certain language pairs.
Language Model is All You Need: Natural Language Understanding as Question Answering
Different flavors of transfer learning have shown tremendous impact in advancing research and applications of machine learning. In this work we study the use of a specific family of transfer learning, where the target domain is mapped to the source domain. Specifically we map Natural Language Understanding (NLU) problems to QuestionAnswering (QA) problems and we show that in low data regimes this approach offers significant improvements compared to other approaches to NLU. Moreover we show that these gains could be increased through sequential transfer learning across NLU problems from different domains. We show that our approach could reduce the amount of required data for the same performance by up to a factor of 10.
Terminology-Aware Translation with Constrained Decoding and Large Language Model Prompting
Terminology correctness is important in the downstream application of machine translation, and a prevalent way to ensure this is to inject terminology constraints into a translation system. In our submission to the WMT 2023 terminology translation task, we adopt a translate-then-refine approach which can be domain-independent and requires minimal manual efforts. We annotate random source words with pseudo-terminology translations obtained from word alignment to first train a terminology-aware model. Further, we explore two post-processing methods. First, we use an alignment process to discover whether a terminology constraint has been violated, and if so, we re-decode with the violating word negatively constrained. Alternatively, we leverage a large language model to refine a hypothesis by providing it with terminology constraints. Results show that our terminology-aware model learns to incorporate terminologies effectively, and the large language model refinement process can further improve terminology recall.
Translation Artifacts in Cross-lingual Transfer Learning
Both human and machine translation play a central role in cross-lingual transfer learning: many multilingual datasets have been created through professional translation services, and using machine translation to translate either the test set or the training set is a widely used transfer technique. In this paper, we show that such translation process can introduce subtle artifacts that have a notable impact in existing cross-lingual models. For instance, in natural language inference, translating the premise and the hypothesis independently can reduce the lexical overlap between them, which current models are highly sensitive to. We show that some previous findings in cross-lingual transfer learning need to be reconsidered in the light of this phenomenon. Based on the gained insights, we also improve the state-of-the-art in XNLI for the translate-test and zero-shot approaches by 4.3 and 2.8 points, respectively.
Efficiently Upgrading Multilingual Machine Translation Models to Support More Languages
With multilingual machine translation (MMT) models continuing to grow in size and number of supported languages, it is natural to reuse and upgrade existing models to save computation as data becomes available in more languages. However, adding new languages requires updating the vocabulary, which complicates the reuse of embeddings. The question of how to reuse existing models while also making architectural changes to provide capacity for both old and new languages has also not been closely studied. In this work, we introduce three techniques that help speed up effective learning of the new languages and alleviate catastrophic forgetting despite vocabulary and architecture mismatches. Our results show that by (1) carefully initializing the network, (2) applying learning rate scaling, and (3) performing data up-sampling, it is possible to exceed the performance of a same-sized baseline model with 30% computation and recover the performance of a larger model trained from scratch with over 50% reduction in computation. Furthermore, our analysis reveals that the introduced techniques help learn the new directions more effectively and alleviate catastrophic forgetting at the same time. We hope our work will guide research into more efficient approaches to growing languages for these MMT models and ultimately maximize the reuse of existing models.
An Empirical Study on Cross-lingual Vocabulary Adaptation for Efficient Generative LLM Inference
The development of state-of-the-art generative large language models (LLMs) disproportionately relies on English-centric tokenizers, vocabulary and pre-training data. Despite the fact that some LLMs have multilingual capabilities, recent studies have shown that their inference efficiency deteriorates when generating text in languages other than English. This results in increased inference time and costs. Cross-lingual vocabulary adaptation methods have been proposed for adapting models to a target language aiming to improve downstream performance. However, the effectiveness of these methods on increasing inference efficiency of generative LLMs has yet to be explored. In this paper, we perform an empirical study of various cross-lingual vocabulary adaptation methods on five generative LLMs (including monolingual and multilingual models) across four typologically-diverse languages and four natural language understanding tasks. We find that cross-lingual vocabulary adaptation substantially contributes to LLM inference speedups of up to 271.5%. We also show that adapting LLMs that have been pre-trained on more balanced multilingual data results in downstream performance comparable to the original models.
Neural Machine Translation of Rare Words with Subword Units
Neural machine translation (NMT) models typically operate with a fixed vocabulary, but translation is an open-vocabulary problem. Previous work addresses the translation of out-of-vocabulary words by backing off to a dictionary. In this paper, we introduce a simpler and more effective approach, making the NMT model capable of open-vocabulary translation by encoding rare and unknown words as sequences of subword units. This is based on the intuition that various word classes are translatable via smaller units than words, for instance names (via character copying or transliteration), compounds (via compositional translation), and cognates and loanwords (via phonological and morphological transformations). We discuss the suitability of different word segmentation techniques, including simple character n-gram models and a segmentation based on the byte pair encoding compression algorithm, and empirically show that subword models improve over a back-off dictionary baseline for the WMT 15 translation tasks English-German and English-Russian by 1.1 and 1.3 BLEU, respectively.
Machine Translation Advancements of Low-Resource Indian Languages by Transfer Learning
This paper introduces the submission by Huawei Translation Center (HW-TSC) to the WMT24 Indian Languages Machine Translation (MT) Shared Task. To develop a reliable machine translation system for low-resource Indian languages, we employed two distinct knowledge transfer strategies, taking into account the characteristics of the language scripts and the support available from existing open-source models for Indian languages. For Assamese(as) and Manipuri(mn), we fine-tuned the existing IndicTrans2 open-source model to enable bidirectional translation between English and these languages. For Khasi (kh) and Mizo (mz), We trained a multilingual model as a baseline using bilingual data from these four language pairs, along with an additional about 8kw English-Bengali bilingual data, all of which share certain linguistic features. This was followed by fine-tuning to achieve bidirectional translation between English and Khasi, as well as English and Mizo. Our transfer learning experiments produced impressive results: 23.5 BLEU for en-as, 31.8 BLEU for en-mn, 36.2 BLEU for as-en, and 47.9 BLEU for mn-en on their respective test sets. Similarly, the multilingual model transfer learning experiments yielded impressive outcomes, achieving 19.7 BLEU for en-kh, 32.8 BLEU for en-mz, 16.1 BLEU for kh-en, and 33.9 BLEU for mz-en on their respective test sets. These results not only highlight the effectiveness of transfer learning techniques for low-resource languages but also contribute to advancing machine translation capabilities for low-resource Indian languages.
On the Off-Target Problem of Zero-Shot Multilingual Neural Machine Translation
While multilingual neural machine translation has achieved great success, it suffers from the off-target issue, where the translation is in the wrong language. This problem is more pronounced on zero-shot translation tasks. In this work, we find that failing in encoding discriminative target language signal will lead to off-target and a closer lexical distance (i.e., KL-divergence) between two languages' vocabularies is related with a higher off-target rate. We also find that solely isolating the vocab of different languages in the decoder can alleviate the problem. Motivated by the findings, we propose Language Aware Vocabulary Sharing (LAVS), a simple and effective algorithm to construct the multilingual vocabulary, that greatly alleviates the off-target problem of the translation model by increasing the KL-divergence between languages. We conduct experiments on a multilingual machine translation benchmark in 11 languages. Experiments show that the off-target rate for 90 translation tasks is reduced from 29\% to 8\%, while the overall BLEU score is improved by an average of 1.9 points without extra training cost or sacrificing the supervised directions' performance. We release the code at https://github.com/PKUnlp-icler/Off-Target-MNMT for reproduction.
Cross-Tokenizer Distillation via Approximate Likelihood Matching
Distillation has shown remarkable success in transferring knowledge from a Large Language Model (LLM) teacher to a student LLM. However, current distillation methods predominantly require the same tokenizer between the teacher and the student, restricting their applicability to only a small subset of teacher-student pairs. In this work, we develop a cross-tokenizer distillation method to solve this crucial deficiency. Our method is the first to enable cross-tokenizer distillation without a next-token prediction loss as the main objective, instead purely maximizing the student predictions' similarity to the teacher's predictions (known as pure distillation), while also being robust to large mismatches between the teacher and the student tokenizer function and vocabulary. Empirically, our method enables substantially improved performance as tested on two use cases. First, we show that viewing tokenizer transfer as self-distillation enables unprecedently effective transfer across tokenizers. We transfer (subword-level) Llama and Gemma models to byte-level tokenization more effectively than prior methods transfer to a similar subword tokenizer under a comparable training budget. Transferring different base models to the same tokenizer also enables ensembling them (e.g., via averaging their predicted probabilities) which boosts performance. Second, we use our cross-tokenizer distillation method to distil a large maths-specialized LLM into a smaller model, achieving competitive maths problem-solving performance. Overall, our results make substantial strides toward better adaptability and enhanced interaction between different LLMs.
Languages You Know Influence Those You Learn: Impact of Language Characteristics on Multi-Lingual Text-to-Text Transfer
Multi-lingual language models (LM), such as mBERT, XLM-R, mT5, mBART, have been remarkably successful in enabling natural language tasks in low-resource languages through cross-lingual transfer from high-resource ones. In this work, we try to better understand how such models, specifically mT5, transfer *any* linguistic and semantic knowledge across languages, even though no explicit cross-lingual signals are provided during pre-training. Rather, only unannotated texts from each language are presented to the model separately and independently of one another, and the model appears to implicitly learn cross-lingual connections. This raises several questions that motivate our study, such as: Are the cross-lingual connections between every language pair equally strong? What properties of source and target language impact the strength of cross-lingual transfer? Can we quantify the impact of those properties on the cross-lingual transfer? In our investigation, we analyze a pre-trained mT5 to discover the attributes of cross-lingual connections learned by the model. Through a statistical interpretation framework over 90 language pairs across three tasks, we show that transfer performance can be modeled by a few linguistic and data-derived features. These observations enable us to interpret cross-lingual understanding of the mT5 model. Through these observations, one can favorably choose the best source language for a task, and can anticipate its training data demands. A key finding of this work is that similarity of syntax, morphology and phonology are good predictors of cross-lingual transfer, significantly more than just the lexical similarity of languages. For a given language, we are able to predict zero-shot performance, that increases on a logarithmic scale with the number of few-shot target language data points.
Overcoming Vocabulary Mismatch: Vocabulary-agnostic Teacher Guided Language Modeling
Using large teacher models to guide the training of smaller student models has become the prevailing paradigm for efficient and effective learning. However, vocabulary mismatches between teacher and student language models pose significant challenges in language modeling, resulting in divergent token sequences and output distributions. To overcome these limitations, we propose Vocabulary-agnostic Teacher Guided Language Modeling (VocAgnoLM), a novel approach that bridges the gap caused by vocabulary mismatch through two key methods: (1) Token-level Lexical Alignment, which aligns token sequences across mismatched vocabularies, and (2) Teacher Guided Loss, which leverages the loss of teacher model to guide effective student training. We demonstrate its effectiveness in language modeling with 1B student model using various 7B teacher models with different vocabularies. Notably, with Qwen2.5-Math-Instruct, a teacher model sharing only about 6% of its vocabulary with TinyLlama, VocAgnoLM achieves a 46% performance improvement compared to naive continual pretraining. Furthermore, we demonstrate that VocAgnoLM consistently benefits from stronger teacher models, providing a robust solution to vocabulary mismatches in language modeling.
Self-Translate-Train: A Simple but Strong Baseline for Cross-lingual Transfer of Large Language Models
Cross-lingual transfer is a promising technique for utilizing data in a source language to improve performance in a target language. However, current techniques often require an external translation system or suffer from suboptimal performance due to over-reliance on cross-lingual generalization of multi-lingual pretrained language models. In this study, we propose a simple yet effective method called Self-Translate-Train. It leverages the translation capability of a large language model to generate synthetic training data in the target language and fine-tunes the model with its own generated data. We evaluate the proposed method on a wide range of tasks and show substantial performance gains across several non-English languages.
Identifying Suitable Tasks for Inductive Transfer Through the Analysis of Feature Attributions
Transfer learning approaches have shown to significantly improve performance on downstream tasks. However, it is common for prior works to only report where transfer learning was beneficial, ignoring the significant trial-and-error required to find effective settings for transfer. Indeed, not all task combinations lead to performance benefits, and brute-force searching rapidly becomes computationally infeasible. Hence the question arises, can we predict whether transfer between two tasks will be beneficial without actually performing the experiment? In this paper, we leverage explainability techniques to effectively predict whether task pairs will be complementary, through comparison of neural network activation between single-task models. In this way, we can avoid grid-searches over all task and hyperparameter combinations, dramatically reducing the time needed to find effective task pairs. Our results show that, through this approach, it is possible to reduce training time by up to 83.5% at a cost of only 0.034 reduction in positive-class F1 on the TREC-IS 2020-A dataset.
Parameter-Efficient Transfer Learning for NLP
Fine-tuning large pre-trained models is an effective transfer mechanism in NLP. However, in the presence of many downstream tasks, fine-tuning is parameter inefficient: an entire new model is required for every task. As an alternative, we propose transfer with adapter modules. Adapter modules yield a compact and extensible model; they add only a few trainable parameters per task, and new tasks can be added without revisiting previous ones. The parameters of the original network remain fixed, yielding a high degree of parameter sharing. To demonstrate adapter's effectiveness, we transfer the recently proposed BERT Transformer model to 26 diverse text classification tasks, including the GLUE benchmark. Adapters attain near state-of-the-art performance, whilst adding only a few parameters per task. On GLUE, we attain within 0.4% of the performance of full fine-tuning, adding only 3.6% parameters per task. By contrast, fine-tuning trains 100% of the parameters per task.
Knowledge Grafting of Large Language Models
Cross-capability transfer is a key challenge in large language model (LLM) research, with applications in multi-task integration, model compression, and continual learning. Recent works like FuseLLM and FuseChat have demonstrated the potential of transferring multiple model capabilities to lightweight models, enhancing adaptability and efficiency, which motivates our investigation into more efficient cross-capability transfer methods. However, existing approaches primarily focus on small, homogeneous models, limiting their applicability. For large, heterogeneous models, knowledge distillation with full-parameter fine-tuning often overlooks the student model's intrinsic capacity and risks catastrophic forgetting, while PEFT methods struggle to effectively absorb knowledge from source LLMs. To address these issues, we introduce GraftLLM, a novel method that stores source model capabilities in a target model with SkillPack format. This approach preserves general capabilities, reduces parameter conflicts, and supports forget-free continual learning and model fusion. We employ a module-aware adaptive compression strategy to compress parameter updates, ensuring efficient storage while maintaining task-specific knowledge. The resulting SkillPack serves as a compact and transferable knowledge carrier, ideal for heterogeneous model fusion and continual learning. Experiments across various scenarios demonstrate that GraftLLM outperforms existing techniques in knowledge transfer, knowledge fusion, and forget-free learning, providing a scalable and efficient solution for cross-capability transfer. The code is publicly available at: https://github.com/duguodong7/GraftLLM.
A Few Thousand Translations Go a Long Way! Leveraging Pre-trained Models for African News Translation
Recent advances in the pre-training of language models leverage large-scale datasets to create multilingual models. However, low-resource languages are mostly left out in these datasets. This is primarily because many widely spoken languages are not well represented on the web and therefore excluded from the large-scale crawls used to create datasets. Furthermore, downstream users of these models are restricted to the selection of languages originally chosen for pre-training. This work investigates how to optimally leverage existing pre-trained models to create low-resource translation systems for 16 African languages. We focus on two questions: 1) How can pre-trained models be used for languages not included in the initial pre-training? and 2) How can the resulting translation models effectively transfer to new domains? To answer these questions, we create a new African news corpus covering 16 languages, of which eight languages are not part of any existing evaluation dataset. We demonstrate that the most effective strategy for transferring both to additional languages and to additional domains is to fine-tune large pre-trained models on small quantities of high-quality translation data.
Cross-Lingual Transfer for Low-Resource Natural Language Processing
Natural Language Processing (NLP) has seen remarkable advances in recent years, particularly with the emergence of Large Language Models that have achieved unprecedented performance across many tasks. However, these developments have mainly benefited a small number of high-resource languages such as English. The majority of languages still face significant challenges due to the scarcity of training data and computational resources. To address this issue, this thesis focuses on cross-lingual transfer learning, a research area aimed at leveraging data and models from high-resource languages to improve NLP performance for low-resource languages. Specifically, we focus on Sequence Labeling tasks such as Named Entity Recognition, Opinion Target Extraction, and Argument Mining. The research is structured around three main objectives: (1) advancing data-based cross-lingual transfer learning methods through improved translation and annotation projection techniques, (2) developing enhanced model-based transfer learning approaches utilizing state-of-the-art multilingual models, and (3) applying these methods to real-world problems while creating open-source resources that facilitate future research in low-resource NLP. More specifically, this thesis presents a new method to improve data-based transfer with T-Projection, a state-of-the-art annotation projection method that leverages text-to-text multilingual models and machine translation systems. T-Projection significantly outperforms previous annotation projection methods by a wide margin. For model-based transfer, we introduce a constrained decoding algorithm that enhances cross-lingual Sequence Labeling in zero-shot settings using text-to-text models. Finally, we develop Medical mT5, the first multilingual text-to-text medical model, demonstrating the practical impact of our research on real-world applications.
Learning to Speak Fluently in a Foreign Language: Multilingual Speech Synthesis and Cross-Language Voice Cloning
We present a multispeaker, multilingual text-to-speech (TTS) synthesis model based on Tacotron that is able to produce high quality speech in multiple languages. Moreover, the model is able to transfer voices across languages, e.g. synthesize fluent Spanish speech using an English speaker's voice, without training on any bilingual or parallel examples. Such transfer works across distantly related languages, e.g. English and Mandarin. Critical to achieving this result are: 1. using a phonemic input representation to encourage sharing of model capacity across languages, and 2. incorporating an adversarial loss term to encourage the model to disentangle its representation of speaker identity (which is perfectly correlated with language in the training data) from the speech content. Further scaling up the model by training on multiple speakers of each language, and incorporating an autoencoding input to help stabilize attention during training, results in a model which can be used to consistently synthesize intelligible speech for training speakers in all languages seen during training, and in native or foreign accents.
Language Versatilists vs. Specialists: An Empirical Revisiting on Multilingual Transfer Ability
Multilingual transfer ability, which reflects how well the models fine-tuned on one source language can be applied to other languages, has been well studied in multilingual pre-trained models (e.g., BLOOM). However, such ability has not been investigated for English-centric models (e.g., LLaMA). To fill this gap, we study the following research questions. First, does multilingual transfer ability exist in English-centric models and how does it compare with multilingual pretrained models? Second, does it only appears when English is the source language for the English-centric model? Third, how does it vary in different tasks? We take multilingual reasoning ability as our focus and conduct extensive experiments across four types of reasoning tasks. We find that the multilingual pretrained model does not always outperform an English-centric model. Furthermore, English appears to be a less suitable source language, and the choice of source language becomes less important when the English-centric model scales up. In addition, different types of tasks exhibit different multilingual transfer abilities. These findings demonstrate that English-centric models not only possess multilingual transfer ability but may even surpass the transferability of multilingual pretrained models if well-trained. By showing the strength and weaknesses, the experiments also provide valuable insights into enhancing multilingual reasoning abilities for the English-centric models.
Name Tagging Under Domain Shift via Metric Learning for Life Sciences
Name tagging is a key component of Information Extraction (IE), particularly in scientific domains such as biomedicine and chemistry, where large language models (LLMs), e.g., ChatGPT, fall short. We investigate the applicability of transfer learning for enhancing a name tagging model trained in the biomedical domain (the source domain) to be used in the chemical domain (the target domain). A common practice for training such a model in a few-shot learning setting is to pretrain the model on the labeled source data, and then, to finetune it on a hand-full of labeled target examples. In our experiments we observed that such a model is prone to mis-labeling the source entities, which can often appear in the text, as the target entities. To alleviate this problem, we propose a model to transfer the knowledge from the source domain to the target domain, however, at the same time, to project the source entities and target entities into separate regions of the feature space. This diminishes the risk of mis-labeling the source entities as the target entities. Our model consists of two stages: 1) entity grouping in the source domain, which incorporates knowledge from annotated events to establish relations between entities, and 2) entity discrimination in the target domain, which relies on pseudo labeling and contrastive learning to enhance discrimination between the entities in the two domains. We carry out our extensive experiments across three source and three target datasets, and demonstrate that our method outperforms the baselines, in some scenarios by 5\% absolute value.
A Common Semantic Space for Monolingual and Cross-Lingual Meta-Embeddings
This paper presents a new technique for creating monolingual and cross-lingual meta-embeddings. Our method integrates multiple word embeddings created from complementary techniques, textual sources, knowledge bases and languages. Existing word vectors are projected to a common semantic space using linear transformations and averaging. With our method the resulting meta-embeddings maintain the dimensionality of the original embeddings without losing information while dealing with the out-of-vocabulary problem. An extensive empirical evaluation demonstrates the effectiveness of our technique with respect to previous work on various intrinsic and extrinsic multilingual evaluations, obtaining competitive results for Semantic Textual Similarity and state-of-the-art performance for word similarity and POS tagging (English and Spanish). The resulting cross-lingual meta-embeddings also exhibit excellent cross-lingual transfer learning capabilities. In other words, we can leverage pre-trained source embeddings from a resource-rich language in order to improve the word representations for under-resourced languages.
Standard-to-Dialect Transfer Trends Differ across Text and Speech: A Case Study on Intent and Topic Classification in German Dialects
Research on cross-dialectal transfer from a standard to a non-standard dialect variety has typically focused on text data. However, dialects are primarily spoken, and non-standard spellings are known to cause issues in text processing. We compare standard-to-dialect transfer in three settings: text models, speech models, and cascaded systems where speech first gets automatically transcribed and then further processed by a text model. In our experiments, we focus on German and multiple German dialects in the context of written and spoken intent and topic classification. To that end, we release the first dialectal audio intent classification dataset. We find that the speech-only setup provides the best results on the dialect data while the text-only setup works best on the standard data. While the cascaded systems lag behind the text-only models for German, they perform relatively well on the dialectal data if the transcription system generates normalized, standard-like output.
Enhancing Answer Boundary Detection for Multilingual Machine Reading Comprehension
Multilingual pre-trained models could leverage the training data from a rich source language (such as English) to improve performance on low resource languages. However, the transfer quality for multilingual Machine Reading Comprehension (MRC) is significantly worse than sentence classification tasks mainly due to the requirement of MRC to detect the word level answer boundary. In this paper, we propose two auxiliary tasks in the fine-tuning stage to create additional phrase boundary supervision: (1) A mixed MRC task, which translates the question or passage to other languages and builds cross-lingual question-passage pairs; (2) A language-agnostic knowledge masking task by leveraging knowledge phrases mined from web. Besides, extensive experiments on two cross-lingual MRC datasets show the effectiveness of our proposed approach.
Google's Multilingual Neural Machine Translation System: Enabling Zero-Shot Translation
We propose a simple solution to use a single Neural Machine Translation (NMT) model to translate between multiple languages. Our solution requires no change in the model architecture from our base system but instead introduces an artificial token at the beginning of the input sentence to specify the required target language. The rest of the model, which includes encoder, decoder and attention, remains unchanged and is shared across all languages. Using a shared wordpiece vocabulary, our approach enables Multilingual NMT using a single model without any increase in parameters, which is significantly simpler than previous proposals for Multilingual NMT. Our method often improves the translation quality of all involved language pairs, even while keeping the total number of model parameters constant. On the WMT'14 benchmarks, a single multilingual model achieves comparable performance for EnglishrightarrowFrench and surpasses state-of-the-art results for EnglishrightarrowGerman. Similarly, a single multilingual model surpasses state-of-the-art results for FrenchrightarrowEnglish and GermanrightarrowEnglish on WMT'14 and WMT'15 benchmarks respectively. On production corpora, multilingual models of up to twelve language pairs allow for better translation of many individual pairs. In addition to improving the translation quality of language pairs that the model was trained with, our models can also learn to perform implicit bridging between language pairs never seen explicitly during training, showing that transfer learning and zero-shot translation is possible for neural translation. Finally, we show analyses that hints at a universal interlingua representation in our models and show some interesting examples when mixing languages.
Event Extraction in Basque: Typologically motivated Cross-Lingual Transfer-Learning Analysis
Cross-lingual transfer-learning is widely used in Event Extraction for low-resource languages and involves a Multilingual Language Model that is trained in a source language and applied to the target language. This paper studies whether the typological similarity between source and target languages impacts the performance of cross-lingual transfer, an under-explored topic. We first focus on Basque as the target language, which is an ideal target language because it is typologically different from surrounding languages. Our experiments on three Event Extraction tasks show that the shared linguistic characteristic between source and target languages does have an impact on transfer quality. Further analysis of 72 language pairs reveals that for tasks that involve token classification such as entity and event trigger identification, common writing script and morphological features produce higher quality cross-lingual transfer. In contrast, for tasks involving structural prediction like argument extraction, common word order is the most relevant feature. In addition, we show that when increasing the training size, not all the languages scale in the same way in the cross-lingual setting. To perform the experiments we introduce EusIE, an event extraction dataset for Basque, which follows the Multilingual Event Extraction dataset (MEE). The dataset and code are publicly available.
Studying the role of named entities for content preservation in text style transfer
Text style transfer techniques are gaining popularity in Natural Language Processing, finding various applications such as text detoxification, sentiment, or formality transfer. However, the majority of the existing approaches were tested on such domains as online communications on public platforms, music, or entertainment yet none of them were applied to the domains which are typical for task-oriented production systems, such as personal plans arrangements (e.g. booking of flights or reserving a table in a restaurant). We fill this gap by studying formality transfer in this domain. We noted that the texts in this domain are full of named entities, which are very important for keeping the original sense of the text. Indeed, if for example, someone communicates the destination city of a flight it must not be altered. Thus, we concentrate on the role of named entities in content preservation for formality text style transfer. We collect a new dataset for the evaluation of content similarity measures in text style transfer. It is taken from a corpus of task-oriented dialogues and contains many important entities related to realistic requests that make this dataset particularly useful for testing style transfer models before using them in production. Besides, we perform an error analysis of a pre-trained formality transfer model and introduce a simple technique to use information about named entities to enhance the performance of baseline content similarity measures used in text style transfer.
TransMI: A Framework to Create Strong Baselines from Multilingual Pretrained Language Models for Transliterated Data
Transliterating related languages that use different scripts into a common script shows effectiveness in improving crosslingual transfer in downstream tasks. However, this methodology often makes pretraining a model from scratch unavoidable, as transliteration brings about new subwords not covered in existing multilingual pretrained language models (mPLMs). This is not desired because it takes a lot of computation budget for pretraining. A more promising way is to make full use of available mPLMs. To this end, this paper proposes a simple but effective framework: Transliterate-Merge-Initialize (TransMI), which can create a strong baseline well-suited for data that is transliterated into a common script by exploiting an mPLM and its accompanied tokenizer. TransMI has three stages: (a) transliterate the vocabulary of an mPLM into a common script; (b) merge the new vocabulary with the original vocabulary; and (c) initialize the embeddings of the new subwords. We applied TransMI to three recent strong mPLMs, and our experiments demonstrate that TransMI not only preserves their ability to handle non-transliterated data, but also enables the models to effectively process transliterated data: the results show a consistent improvement of 3% to 34%, varying across different models and tasks. We make our code and models publicly available at https://github.com/cisnlp/TransMI.
What to Pre-Train on? Efficient Intermediate Task Selection
Intermediate task fine-tuning has been shown to culminate in large transfer gains across many NLP tasks. With an abundance of candidate datasets as well as pre-trained language models, it has become infeasible to run the cross-product of all combinations to find the best transfer setting. In this work we first establish that similar sequential fine-tuning gains can be achieved in adapter settings, and subsequently consolidate previously proposed methods that efficiently identify beneficial tasks for intermediate transfer learning. We experiment with a diverse set of 42 intermediate and 11 target English classification, multiple choice, question answering, and sequence tagging tasks. Our results show that efficient embedding based methods that rely solely on the respective datasets outperform computational expensive few-shot fine-tuning approaches. Our best methods achieve an average Regret@3 of less than 1% across all target tasks, demonstrating that we are able to efficiently identify the best datasets for intermediate training.
Distributional semantic modeling: a revised technique to train term/word vector space models applying the ontology-related approach
We design a new technique for the distributional semantic modeling with a neural network-based approach to learn distributed term representations (or term embeddings) - term vector space models as a result, inspired by the recent ontology-related approach (using different types of contextual knowledge such as syntactic knowledge, terminological knowledge, semantic knowledge, etc.) to the identification of terms (term extraction) and relations between them (relation extraction) called semantic pre-processing technology - SPT. Our method relies on automatic term extraction from the natural language texts and subsequent formation of the problem-oriented or application-oriented (also deeply annotated) text corpora where the fundamental entity is the term (includes non-compositional and compositional terms). This gives us an opportunity to changeover from distributed word representations (or word embeddings) to distributed term representations (or term embeddings). This transition will allow to generate more accurate semantic maps of different subject domains (also, of relations between input terms - it is useful to explore clusters and oppositions, or to test your hypotheses about them). The semantic map can be represented as a graph using Vec2graph - a Python library for visualizing word embeddings (term embeddings in our case) as dynamic and interactive graphs. The Vec2graph library coupled with term embeddings will not only improve accuracy in solving standard NLP tasks, but also update the conventional concept of automated ontology development. The main practical result of our work is the development kit (set of toolkits represented as web service APIs and web application), which provides all necessary routines for the basic linguistic pre-processing and the semantic pre-processing of the natural language texts in Ukrainian for future training of term vector space models.
Sicilian Translator: A Recipe for Low-Resource NMT
With 17,000 pairs of Sicilian-English translated sentences, Arba Sicula developed the first neural machine translator for the Sicilian language. Using small subword vocabularies, we trained small Transformer models with high dropout parameters and achieved BLEU scores in the upper 20s. Then we supplemented our dataset with backtranslation and multilingual translation and pushed our scores into the mid 30s. We also attribute our success to incorporating theoretical information in our dataset. Prior to training, we biased the subword vocabulary towards the desinences one finds in a textbook. And we included textbook exercises in our dataset.
CUNI Submission to MRL 2023 Shared Task on Multi-lingual Multi-task Information Retrieval
We present the Charles University system for the MRL~2023 Shared Task on Multi-lingual Multi-task Information Retrieval. The goal of the shared task was to develop systems for named entity recognition and question answering in several under-represented languages. Our solutions to both subtasks rely on the translate-test approach. We first translate the unlabeled examples into English using a multilingual machine translation model. Then, we run inference on the translated data using a strong task-specific model. Finally, we project the labeled data back into the original language. To keep the inferred tags on the correct positions in the original language, we propose a method based on scoring the candidate positions using a label-sensitive translation model. In both settings, we experiment with finetuning the classification models on the translated data. However, due to a domain mismatch between the development data and the shared task validation and test sets, the finetuned models could not outperform our baselines.
Replay to Remember: Continual Layer-Specific Fine-tuning for German Speech Recognition
While Automatic Speech Recognition (ASR) models have shown significant advances with the introduction of unsupervised or self-supervised training techniques, these improvements are still only limited to a subsection of languages and speakers. Transfer learning enables the adaptation of large-scale multilingual models to not only low-resource languages but also to more specific speaker groups. However, fine-tuning on data from new domains is usually accompanied by a decrease in performance on the original domain. Therefore, in our experiments, we examine how well the performance of large-scale ASR models can be approximated for smaller domains, with our own dataset of German Senior Voice Commands (SVC-de), and how much of the general speech recognition performance can be preserved by selectively freezing parts of the model during training. To further increase the robustness of the ASR model to vocabulary and speakers outside of the fine-tuned domain, we apply Experience Replay for continual learning. By adding only a fraction of data from the original domain, we are able to reach Word-Error-Rates (WERs) below 5\% on the new domain, while stabilizing performance for general speech recognition at acceptable WERs.
Argument Mining in Data Scarce Settings: Cross-lingual Transfer and Few-shot Techniques
Recent research on sequence labelling has been exploring different strategies to mitigate the lack of manually annotated data for the large majority of the world languages. Among others, the most successful approaches have been based on (i) the cross-lingual transfer capabilities of multilingual pre-trained language models (model-transfer), (ii) data translation and label projection (data-transfer) and (iii), prompt-based learning by reusing the mask objective to exploit the few-shot capabilities of pre-trained language models (few-shot). Previous work seems to conclude that model-transfer outperforms data-transfer methods and that few-shot techniques based on prompting are superior to updating the model's weights via fine-tuning. In this paper, we empirically demonstrate that, for Argument Mining, a sequence labelling task which requires the detection of long and complex discourse structures, previous insights on cross-lingual transfer or few-shot learning do not apply. Contrary to previous work, we show that for Argument Mining data transfer obtains better results than model-transfer and that fine-tuning outperforms few-shot methods. Regarding the former, the domain of the dataset used for data-transfer seems to be a deciding factor, while, for few-shot, the type of task (length and complexity of the sequence spans) and sampling method prove to be crucial.
An Efficient Multilingual Language Model Compression through Vocabulary Trimming
Multilingual language model (LM) have become a powerful tool in NLP especially for non-English languages. Nevertheless, model parameters of multilingual LMs remain large due to the larger embedding matrix of the vocabulary covering tokens in different languages. On the contrary, monolingual LMs can be trained in a target language with the language-specific vocabulary only, but this requires a large budget and availability of reliable corpora to achieve a high-quality LM from scratch. In this paper, we propose vocabulary-trimming (VT), a method to reduce a multilingual LM vocabulary to a target language by deleting irrelevant tokens from its vocabulary. In theory, VT can compress any existing multilingual LM to build monolingual LMs in any language covered by the multilingual LM. In our experiments, we show that VT can retain the original performance of the multilingual LM, while being smaller in size (in general around 50% of the original vocabulary size is enough) than the original multilingual LM. The evaluation is performed over four NLP tasks (two generative and two classification tasks) among four widely used multilingual LMs in seven languages. Finally, we show that this methodology can keep the best of both monolingual and multilingual worlds by keeping a small size as monolingual models without the need for specifically retraining them, and even limiting potentially harmful social biases.
Towards a Unified View of Parameter-Efficient Transfer Learning
Fine-tuning large pre-trained language models on downstream tasks has become the de-facto learning paradigm in NLP. However, conventional approaches fine-tune all the parameters of the pre-trained model, which becomes prohibitive as the model size and the number of tasks grow. Recent work has proposed a variety of parameter-efficient transfer learning methods that only fine-tune a small number of (extra) parameters to attain strong performance. While effective, the critical ingredients for success and the connections among the various methods are poorly understood. In this paper, we break down the design of state-of-the-art parameter-efficient transfer learning methods and present a unified framework that establishes connections between them. Specifically, we re-frame them as modifications to specific hidden states in pre-trained models, and define a set of design dimensions along which different methods vary, such as the function to compute the modification and the position to apply the modification. Through comprehensive empirical studies across machine translation, text summarization, language understanding, and text classification benchmarks, we utilize the unified view to identify important design choices in previous methods. Furthermore, our unified framework enables the transfer of design elements across different approaches, and as a result we are able to instantiate new parameter-efficient fine-tuning methods that tune less parameters than previous methods while being more effective, achieving comparable results to fine-tuning all parameters on all four tasks.
Unsupervised Dense Information Retrieval with Contrastive Learning
Recently, information retrieval has seen the emergence of dense retrievers, using neural networks, as an alternative to classical sparse methods based on term-frequency. These models have obtained state-of-the-art results on datasets and tasks where large training sets are available. However, they do not transfer well to new applications with no training data, and are outperformed by unsupervised term-frequency methods such as BM25. In this work, we explore the limits of contrastive learning as a way to train unsupervised dense retrievers and show that it leads to strong performance in various retrieval settings. On the BEIR benchmark our unsupervised model outperforms BM25 on 11 out of 15 datasets for the Recall@100. When used as pre-training before fine-tuning, either on a few thousands in-domain examples or on the large MS~MARCO dataset, our contrastive model leads to improvements on the BEIR benchmark. Finally, we evaluate our approach for multi-lingual retrieval, where training data is even scarcer than for English, and show that our approach leads to strong unsupervised performance. Our model also exhibits strong cross-lingual transfer when fine-tuned on supervised English data only and evaluated on low resources language such as Swahili. We show that our unsupervised models can perform cross-lingual retrieval between different scripts, such as retrieving English documents from Arabic queries, which would not be possible with term matching methods.
JamPatoisNLI: A Jamaican Patois Natural Language Inference Dataset
JamPatoisNLI provides the first dataset for natural language inference in a creole language, Jamaican Patois. Many of the most-spoken low-resource languages are creoles. These languages commonly have a lexicon derived from a major world language and a distinctive grammar reflecting the languages of the original speakers and the process of language birth by creolization. This gives them a distinctive place in exploring the effectiveness of transfer from large monolingual or multilingual pretrained models. While our work, along with previous work, shows that transfer from these models to low-resource languages that are unrelated to languages in their training set is not very effective, we would expect stronger results from transfer to creoles. Indeed, our experiments show considerably better results from few-shot learning of JamPatoisNLI than for such unrelated languages, and help us begin to understand how the unique relationship between creoles and their high-resource base languages affect cross-lingual transfer. JamPatoisNLI, which consists of naturally-occurring premises and expert-written hypotheses, is a step towards steering research into a traditionally underserved language and a useful benchmark for understanding cross-lingual NLP.
Dear Sir or Madam, May I introduce the GYAFC Dataset: Corpus, Benchmarks and Metrics for Formality Style Transfer
Style transfer is the task of automatically transforming a piece of text in one particular style into another. A major barrier to progress in this field has been a lack of training and evaluation datasets, as well as benchmarks and automatic metrics. In this work, we create the largest corpus for a particular stylistic transfer (formality) and show that techniques from the machine translation community can serve as strong baselines for future work. We also discuss challenges of using automatic metrics.
Are Large Language Models Actually Good at Text Style Transfer?
We analyze the performance of large language models (LLMs) on Text Style Transfer (TST), specifically focusing on sentiment transfer and text detoxification across three languages: English, Hindi, and Bengali. Text Style Transfer involves modifying the linguistic style of a text while preserving its core content. We evaluate the capabilities of pre-trained LLMs using zero-shot and few-shot prompting as well as parameter-efficient finetuning on publicly available datasets. Our evaluation using automatic metrics, GPT-4 and human evaluations reveals that while some prompted LLMs perform well in English, their performance in on other languages (Hindi, Bengali) remains average. However, finetuning significantly improves results compared to zero-shot and few-shot prompting, making them comparable to previous state-of-the-art. This underscores the necessity of dedicated datasets and specialized models for effective TST.
Enhancing Long-form Text Generation in Mental Health with Task-adaptive Tokenization
We propose task-adaptive tokenization as a way to adapt the generation pipeline to the specifics of a downstream task and enhance long-form generation in mental health. Inspired by insights from cognitive science, our task-adaptive tokenizer samples variable segmentations from multiple outcomes, with sampling probabilities optimized based on task-specific data. We introduce a strategy for building a specialized vocabulary and introduce a vocabulary merging protocol that allows for the integration of task-specific tokens into the pre-trained model's tokenization step. Through extensive experiments on psychological question-answering tasks in both Chinese and English, we find that our task-adaptive tokenization approach brings a significant improvement in generation performance while using up to 60% fewer tokens. Preliminary experiments point to promising results when using our tokenization approach with very large language models.
Forget NLI, Use a Dictionary: Zero-Shot Topic Classification for Low-Resource Languages with Application to Luxembourgish
In NLP, zero-shot classification (ZSC) is the task of assigning labels to textual data without any labeled examples for the target classes. A common method for ZSC is to fine-tune a language model on a Natural Language Inference (NLI) dataset and then use it to infer the entailment between the input document and the target labels. However, this approach faces certain challenges, particularly for languages with limited resources. In this paper, we propose an alternative solution that leverages dictionaries as a source of data for ZSC. We focus on Luxembourgish, a low-resource language spoken in Luxembourg, and construct two new topic relevance classification datasets based on a dictionary that provides various synonyms, word translations and example sentences. We evaluate the usability of our dataset and compare it with the NLI-based approach on two topic classification tasks in a zero-shot manner. Our results show that by using the dictionary-based dataset, the trained models outperform the ones following the NLI-based approach for ZSC. While we focus on a single low-resource language in this study, we believe that the efficacy of our approach can also transfer to other languages where such a dictionary is available.
Maximizing Data Efficiency for Cross-Lingual TTS Adaptation by Self-Supervised Representation Mixing and Embedding Initialization
This paper presents an effective transfer learning framework for language adaptation in text-to-speech systems, with a focus on achieving language adaptation using minimal labeled and unlabeled data. While many works focus on reducing the usage of labeled data, very few consider minimizing the usage of unlabeled data. By utilizing self-supervised features in the pretraining stage, replacing the noisy portion of pseudo labels with these features during fine-tuning, and incorporating an embedding initialization trick, our method leverages more information from unlabeled data compared to conventional approaches. Experimental results show that our framework is able to synthesize intelligible speech in unseen languages with only 4 utterances of labeled data and 15 minutes of unlabeled data. Our methodology continues to surpass conventional techniques, even when a greater volume of data is accessible. These findings highlight the potential of our data-efficient language adaptation framework.
DefSent+: Improving sentence embeddings of language models by projecting definition sentences into a quasi-isotropic or isotropic vector space of unlimited dictionary entries
This paper presents a significant improvement on the previous conference paper known as DefSent. The prior study seeks to improve sentence embeddings of language models by projecting definition sentences into the vector space of dictionary entries. We discover that this approach is not fully explored due to the methodological limitation of using word embeddings of language models to represent dictionary entries. This leads to two hindrances. First, dictionary entries are constrained by the single-word vocabulary, and thus cannot be fully exploited. Second, semantic representations of language models are known to be anisotropic, but pre-processing word embeddings for DefSent is not allowed because its weight is frozen during training and tied to the prediction layer. In this paper, we propose a novel method to progressively build entry embeddings not subject to the limitations. As a result, definition sentences can be projected into a quasi-isotropic or isotropic vector space of unlimited dictionary entries, so that sentence embeddings of noticeably better quality are attainable. We abbreviate our approach as DefSent+ (a plus version of DefSent), involving the following strengths: 1) the task performance on measuring sentence similarities is significantly improved compared to DefSent; 2) when DefSent+ is used to further train data-augmented models like SIMCSE, SNCSE, and SynCSE, state-of-the-art performance on measuring sentence similarities can be achieved among the approaches without using manually labeled datasets; 3) DefSent+ is also competitive in feature-based transfer for NLP downstream tasks.
MINERS: Multilingual Language Models as Semantic Retrievers
Words have been represented in a high-dimensional vector space that encodes their semantic similarities, enabling downstream applications such as retrieving synonyms, antonyms, and relevant contexts. However, despite recent advances in multilingual language models (LMs), the effectiveness of these models' representations in semantic retrieval contexts has not been comprehensively explored. To fill this gap, this paper introduces the MINERS, a benchmark designed to evaluate the ability of multilingual LMs in semantic retrieval tasks, including bitext mining and classification via retrieval-augmented contexts. We create a comprehensive framework to assess the robustness of LMs in retrieving samples across over 200 diverse languages, including extremely low-resource languages in challenging cross-lingual and code-switching settings. Our results demonstrate that by solely retrieving semantically similar embeddings yields performance competitive with state-of-the-art approaches, without requiring any fine-tuning.
Tokenization Impacts Multilingual Language Modeling: Assessing Vocabulary Allocation and Overlap Across Languages
Multilingual language models have recently gained attention as a promising solution for representing multiple languages in a single model. In this paper, we propose new criteria to evaluate the quality of lexical representation and vocabulary overlap observed in sub-word tokenizers. Our findings show that the overlap of vocabulary across languages can be actually detrimental to certain downstream tasks (POS, dependency tree labeling). In contrast, NER and sentence-level tasks (cross-lingual retrieval, NLI) benefit from sharing vocabulary. We also observe that the coverage of the language-specific tokens in the multilingual vocabulary significantly impacts the word-level tasks. Our study offers a deeper understanding of the role of tokenizers in multilingual language models and guidelines for future model developers to choose the most suitable tokenizer for their specific application before undertaking costly model pre-training
Adapting Monolingual Models: Data can be Scarce when Language Similarity is High
For many (minority) languages, the resources needed to train large models are not available. We investigate the performance of zero-shot transfer learning with as little data as possible, and the influence of language similarity in this process. We retrain the lexical layers of four BERT-based models using data from two low-resource target language varieties, while the Transformer layers are independently fine-tuned on a POS-tagging task in the model's source language. By combining the new lexical layers and fine-tuned Transformer layers, we achieve high task performance for both target languages. With high language similarity, 10MB of data appears sufficient to achieve substantial monolingual transfer performance. Monolingual BERT-based models generally achieve higher downstream task performance after retraining the lexical layer than multilingual BERT, even when the target language is included in the multilingual model.
Lingua Custodia's participation at the WMT 2021 Machine Translation using Terminologies shared task
This paper describes Lingua Custodia's submission to the WMT21 shared task on machine translation using terminologies. We consider three directions, namely English to French, Russian, and Chinese. We rely on a Transformer-based architecture as a building block, and we explore a method which introduces two main changes to the standard procedure to handle terminologies. The first one consists in augmenting the training data in such a way as to encourage the model to learn a copy behavior when it encounters terminology constraint terms. The second change is constraint token masking, whose purpose is to ease copy behavior learning and to improve model generalization. Empirical results show that our method satisfies most terminology constraints while maintaining high translation quality.
Enriching Word Usage Graphs with Cluster Definitions
We present a dataset of word usage graphs (WUGs), where the existing WUGs for multiple languages are enriched with cluster labels functioning as sense definitions. They are generated from scratch by fine-tuned encoder-decoder language models. The conducted human evaluation has shown that these definitions match the existing clusters in WUGs better than the definitions chosen from WordNet by two baseline systems. At the same time, the method is straightforward to use and easy to extend to new languages. The resulting enriched datasets can be extremely helpful for moving on to explainable semantic change modeling.
Data Augmentation and Terminology Integration for Domain-Specific Sinhala-English-Tamil Statistical Machine Translation
Out of vocabulary (OOV) is a problem in the context of Machine Translation (MT) in low-resourced languages. When source and/or target languages are morphologically rich, it becomes even worse. Bilingual list integration is an approach to address the OOV problem. This allows more words to be translated than are in the training data. However, since bilingual lists contain words in the base form, it will not translate inflected forms for morphologically rich languages such as Sinhala and Tamil. This paper focuses on data augmentation techniques where bilingual lexicon terms are expanded based on case-markers with the objective of generating new words, to be used in Statistical machine Translation (SMT). This data augmentation technique for dictionary terms shows improved BLEU scores for Sinhala-English SMT.
CoT2Align: Cross-Chain of Thought Distillation via Optimal Transport Alignment for Language Models with Different Tokenizers
Large Language Models (LLMs) achieve state-of-the-art performance across various NLP tasks but face deployment challenges due to high computational costs and memory constraints. Knowledge distillation (KD) is a promising solution, transferring knowledge from large teacher models to smaller student models. However, existing KD methods often assume shared vocabularies and tokenizers, limiting their flexibility. While approaches like Universal Logit Distillation (ULD) and Dual-Space Knowledge Distillation (DSKD) address vocabulary mismatches, they overlook the critical reasoning-aware distillation aspect. To bridge this gap, we propose CoT2Align a universal KD framework that integrates Chain-of-Thought (CoT) augmentation and introduces Cross-CoT Alignment to enhance reasoning transfer. Additionally, we extend Optimal Transport beyond token-wise alignment to a sequence-level and layer-wise alignment approach that adapts to varying sequence lengths while preserving contextual integrity. Comprehensive experiments demonstrate that CoT2Align outperforms existing KD methods across different vocabulary settings, improving reasoning capabilities and robustness in domain-specific tasks.
Using Zero-shot Prompting in the Automatic Creation and Expansion of Topic Taxonomies for Tagging Retail Banking Transactions
This work presents an unsupervised method for automatically constructing and expanding topic taxonomies by using instruction-based fine-tuned LLMs (Large Language Models). We apply topic modeling and keyword extraction techniques to create initial topic taxonomies and LLMs to post-process the resulting terms and create a hierarchy. To expand an existing taxonomy with new terms, we use zero-shot prompting to find out where to add new nodes, which, to our knowledge, is the first work to present such an approach to taxonomy tasks. We use the resulting taxonomies to assign tags that characterize merchants from a retail bank dataset. To evaluate our work, we asked 12 volunteers to answer a two-part form in which we first assessed the quality of the taxonomies created and then the tags assigned to merchants based on that taxonomy. The evaluation revealed a coherence rate exceeding 90% for the chosen taxonomies, while the average coherence for merchant tagging surpassed 80%.
Towards a Common Understanding of Contributing Factors for Cross-Lingual Transfer in Multilingual Language Models: A Review
In recent years, pre-trained Multilingual Language Models (MLLMs) have shown a strong ability to transfer knowledge across different languages. However, given that the aspiration for such an ability has not been explicitly incorporated in the design of the majority of MLLMs, it is challenging to obtain a unique and straightforward explanation for its emergence. In this review paper, we survey literature that investigates different factors contributing to the capacity of MLLMs to perform zero-shot cross-lingual transfer and subsequently outline and discuss these factors in detail. To enhance the structure of this review and to facilitate consolidation with future studies, we identify five categories of such factors. In addition to providing a summary of empirical evidence from past studies, we identify consensuses among studies with consistent findings and resolve conflicts among contradictory ones. Our work contextualizes and unifies existing research streams which aim at explaining the cross-lingual potential of MLLMs. This review provides, first, an aligned reference point for future research and, second, guidance for a better-informed and more efficient way of leveraging the cross-lingual capacity of MLLMs.
Decoupled Vocabulary Learning Enables Zero-Shot Translation from Unseen Languages
Multilingual neural machine translation systems learn to map sentences of different languages into a common representation space. Intuitively, with a growing number of seen languages the encoder sentence representation grows more flexible and easily adaptable to new languages. In this work, we test this hypothesis by zero-shot translating from unseen languages. To deal with unknown vocabularies from unknown languages we propose a setup where we decouple learning of vocabulary and syntax, i.e. for each language we learn word representations in a separate step (using cross-lingual word embeddings), and then train to translate while keeping those word representations frozen. We demonstrate that this setup enables zero-shot translation from entirely unseen languages. Zero-shot translating with a model trained on Germanic and Romance languages we achieve scores of 42.6 BLEU for Portuguese-English and 20.7 BLEU for Russian-English on TED domain. We explore how this zero-shot translation capability develops with varying number of languages seen by the encoder. Lastly, we explore the effectiveness of our decoupled learning strategy for unsupervised machine translation. By exploiting our model's zero-shot translation capability for iterative back-translation we attain near parity with a supervised setting.
Optimizing Rare Word Accuracy in Direct Speech Translation with a Retrieval-and-Demonstration Approach
Direct speech translation (ST) models often struggle with rare words. Incorrect translation of these words can have severe consequences, impacting translation quality and user trust. While rare word translation is inherently challenging for neural models due to sparse learning signals, real-world scenarios often allow access to translations of past recordings on similar topics. To leverage these valuable resources, we propose a retrieval-and-demonstration approach to enhance rare word translation accuracy in direct ST models. First, we adapt existing ST models to incorporate retrieved examples for rare word translation, which allows the model to benefit from prepended examples, similar to in-context learning. We then develop a cross-modal (speech-to-speech, speech-to-text, text-to-text) retriever to locate suitable examples. We demonstrate that standard ST models can be effectively adapted to leverage examples for rare word translation, improving rare word translation accuracy over the baseline by 17.6% with gold examples and 8.5% with retrieved examples. Moreover, our speech-to-speech retrieval approach outperforms other modalities and exhibits higher robustness to unseen speakers. Our code is publicly available (https://github.com/SiqiLii/Retrieve-and-Demonstration-ST).
Adapting Pre-trained Language Models to African Languages via Multilingual Adaptive Fine-Tuning
Multilingual pre-trained language models (PLMs) have demonstrated impressive performance on several downstream tasks for both high-resourced and low-resourced languages. However, there is still a large performance drop for languages unseen during pre-training, especially African languages. One of the most effective approaches to adapt to a new language is language adaptive fine-tuning (LAFT) -- fine-tuning a multilingual PLM on monolingual texts of a language using the pre-training objective. However, adapting to a target language individually takes a large disk space and limits the cross-lingual transfer abilities of the resulting models because they have been specialized for a single language. In this paper, we perform multilingual adaptive fine-tuning on 17 most-resourced African languages and three other high-resource languages widely spoken on the African continent to encourage cross-lingual transfer learning. To further specialize the multilingual PLM, we removed vocabulary tokens from the embedding layer that corresponds to non-African writing scripts before MAFT, thus reducing the model size by around 50%. Our evaluation on two multilingual PLMs (AfriBERTa and XLM-R) and three NLP tasks (NER, news topic classification, and sentiment classification) shows that our approach is competitive to applying LAFT on individual languages while requiring significantly less disk space. Additionally, we show that our adapted PLM also improves the zero-shot cross-lingual transfer abilities of parameter efficient fine-tuning methods.
WECHSEL: Effective initialization of subword embeddings for cross-lingual transfer of monolingual language models
Large pretrained language models (LMs) have become the central building block of many NLP applications. Training these models requires ever more computational resources and most of the existing models are trained on English text only. It is exceedingly expensive to train these models in other languages. To alleviate this problem, we introduce a novel method -- called WECHSEL -- to efficiently and effectively transfer pretrained LMs to new languages. WECHSEL can be applied to any model which uses subword-based tokenization and learns an embedding for each subword. The tokenizer of the source model (in English) is replaced with a tokenizer in the target language and token embeddings are initialized such that they are semantically similar to the English tokens by utilizing multilingual static word embeddings covering English and the target language. We use WECHSEL to transfer the English RoBERTa and GPT-2 models to four languages (French, German, Chinese and Swahili). We also study the benefits of our method on very low-resource languages. WECHSEL improves over proposed methods for cross-lingual parameter transfer and outperforms models of comparable size trained from scratch with up to 64x less training effort. Our method makes training large language models for new languages more accessible and less damaging to the environment. We make our code and models publicly available.
Mapping Supervised Bilingual Word Embeddings from English to low-resource languages
It is very challenging to work with low-resource languages due to the inadequate availability of data. Using a dictionary to map independently trained word embeddings into a shared vector space has proved to be very useful in learning bilingual embeddings in the past. Here we have tried to map individual embeddings of words in English and their corresponding translated words in low-resource languages like Estonian, Slovenian, Slovakian, and Hungarian. We have used a supervised learning approach. We report accuracy scores through various retrieval strategies which show that it is possible to approach challenging tasks in Natural Language Processing like machine translation for such languages, provided that we have at least some amount of proper bilingual data. We also conclude that we can follow an unsupervised learning path on monolingual text data as that is more suitable for low-resource languages.
Multilingual Clinical NER: Translation or Cross-lingual Transfer?
Natural language tasks like Named Entity Recognition (NER) in the clinical domain on non-English texts can be very time-consuming and expensive due to the lack of annotated data. Cross-lingual transfer (CLT) is a way to circumvent this issue thanks to the ability of multilingual large language models to be fine-tuned on a specific task in one language and to provide high accuracy for the same task in another language. However, other methods leveraging translation models can be used to perform NER without annotated data in the target language, by either translating the training set or test set. This paper compares cross-lingual transfer with these two alternative methods, to perform clinical NER in French and in German without any training data in those languages. To this end, we release MedNERF a medical NER test set extracted from French drug prescriptions and annotated with the same guidelines as an English dataset. Through extensive experiments on this dataset and on a German medical dataset (Frei and Kramer, 2021), we show that translation-based methods can achieve similar performance to CLT but require more care in their design. And while they can take advantage of monolingual clinical language models, those do not guarantee better results than large general-purpose multilingual models, whether with cross-lingual transfer or translation.
A Post-trainer's Guide to Multilingual Training Data: Uncovering Cross-lingual Transfer Dynamics
In order for large language models to be useful across the globe, they are fine-tuned to follow instructions on multilingual data. Despite the ubiquity of such post-training, a clear understanding of the dynamics that enable cross-lingual transfer remains elusive. This study examines cross-lingual transfer (CLT) dynamics in realistic post-training settings. We study two model families of up to 35B parameters in size trained on carefully controlled mixtures of multilingual data on three generative tasks with varying levels of complexity (summarization, instruction following, and mathematical reasoning) in both single-task and multi-task instruction tuning settings. Overall, we find that the dynamics of cross-lingual transfer and multilingual performance cannot be explained by isolated variables, varying depending on the combination of post-training settings. Finally, we identify the conditions that lead to effective cross-lingual transfer in practice.
A Comparative Analysis of Task-Agnostic Distillation Methods for Compressing Transformer Language Models
Large language models have become a vital component in modern NLP, achieving state of the art performance in a variety of tasks. However, they are often inefficient for real-world deployment due to their expensive inference costs. Knowledge distillation is a promising technique to improve their efficiency while retaining most of their effectiveness. In this paper, we reproduce, compare and analyze several representative methods for task-agnostic (general-purpose) distillation of Transformer language models. Our target of study includes Output Distribution (OD) transfer, Hidden State (HS) transfer with various layer mapping strategies, and Multi-Head Attention (MHA) transfer based on MiniLMv2. Through our extensive experiments, we study the effectiveness of each method for various student architectures in both monolingual (English) and multilingual settings. Overall, we show that MHA transfer based on MiniLMv2 is generally the best option for distillation and explain the potential reasons behind its success. Moreover, we show that HS transfer remains as a competitive baseline, especially under a sophisticated layer mapping strategy, while OD transfer consistently lags behind other approaches. Findings from this study helped us deploy efficient yet effective student models for latency-critical applications.
Metaphors in Pre-Trained Language Models: Probing and Generalization Across Datasets and Languages
Human languages are full of metaphorical expressions. Metaphors help people understand the world by connecting new concepts and domains to more familiar ones. Large pre-trained language models (PLMs) are therefore assumed to encode metaphorical knowledge useful for NLP systems. In this paper, we investigate this hypothesis for PLMs, by probing metaphoricity information in their encodings, and by measuring the cross-lingual and cross-dataset generalization of this information. We present studies in multiple metaphor detection datasets and in four languages (i.e., English, Spanish, Russian, and Farsi). Our extensive experiments suggest that contextual representations in PLMs do encode metaphorical knowledge, and mostly in their middle layers. The knowledge is transferable between languages and datasets, especially when the annotation is consistent across training and testing sets. Our findings give helpful insights for both cognitive and NLP scientists.
Exploring the Representation of Word Meanings in Context: A Case Study on Homonymy and Synonymy
This paper presents a multilingual study of word meaning representations in context. We assess the ability of both static and contextualized models to adequately represent different lexical-semantic relations, such as homonymy and synonymy. To do so, we created a new multilingual dataset that allows us to perform a controlled evaluation of several factors such as the impact of the surrounding context or the overlap between words, conveying the same or different senses. A systematic assessment on four scenarios shows that the best monolingual models based on Transformers can adequately disambiguate homonyms in context. However, as they rely heavily on context, these models fail at representing words with different senses when occurring in similar sentences. Experiments are performed in Galician, Portuguese, English, and Spanish, and both the dataset (with more than 3,000 evaluation items) and new models are freely released with this study.
How does a Multilingual LM Handle Multiple Languages?
Multilingual language models have significantly advanced due to rapid progress in natural language processing. Models like BLOOM 1.7B, trained on diverse multilingual datasets, aim to bridge linguistic gaps. However, their effectiveness in capturing linguistic knowledge, particularly for low-resource languages, remains an open question. This study critically examines MLMs capabilities in multilingual understanding, semantic representation, and cross-lingual knowledge transfer. While these models perform well for high-resource languages, they struggle with less-represented ones. Additionally, traditional evaluation methods often overlook their internal syntactic and semantic encoding. This research addresses key limitations through three objectives. First, it assesses semantic similarity by analyzing multilingual word embeddings for consistency using cosine similarity. Second, it examines BLOOM-1.7B and Qwen2 through Named Entity Recognition and sentence similarity tasks to understand their linguistic structures. Third, it explores cross-lingual knowledge transfer by evaluating generalization from high-resource to low-resource languages in sentiment analysis and text classification. By leveraging linguistic probing, performance metrics, and visualizations, this study provides insights into the strengths and limitations of MLMs. The findings aim to enhance multilingual NLP models, ensuring better support for both high- and low-resource languages, thereby promoting inclusivity in language technologies.
Overcoming Catastrophic Forgetting in Zero-Shot Cross-Lingual Generation
In this paper, we explore the challenging problem of performing a generative task in a target language when labeled data is only available in English, using summarization as a case study. We assume a strict setting with no access to parallel data or machine translation and find that common transfer learning approaches struggle in this setting, as a generative multilingual model fine-tuned purely on English catastrophically forgets how to generate non-English. Given the recent rise of parameter-efficient adaptation techniques, we conduct the first investigation into how one such method, prompt tuning (Lester et al., 2021), can overcome catastrophic forgetting to enable zero-shot cross-lingual generation. Our experiments show that parameter-efficient prompt tuning provides gains over standard fine-tuning when transferring between less-related languages, e.g., from English to Thai. However, a significant gap still remains between these methods and fully-supervised baselines. To improve cross-lingual transfer further, we explore several approaches, including: (1) mixing in unlabeled multilingual data, and (2) explicitly factoring prompts into recombinable language and task components. Our approaches can provide further quality gains, suggesting that robust zero-shot cross-lingual generation is within reach.
Enhancing Low-Resource Minority Language Translation with LLMs and Retrieval-Augmented Generation for Cultural Nuances
This study investigates the challenges of translating low-resource languages by integrating Large Language Models (LLMs) with Retrieval-Augmented Generation (RAG). Various model configurations were tested on Hakka translations, with BLEU scores ranging from 12% (dictionary-only) to 31% (RAG with Gemini 2.0). The best-performing model (Model 4) combined retrieval and advanced language modeling, improving lexical coverage, particularly for specialized or culturally nuanced terms, and enhancing grammatical coherence. A two-stage method (Model 3) using dictionary outputs refined by Gemini 2.0 achieved a BLEU score of 26%, highlighting iterative correction's value and the challenges of domain-specific expressions. Static dictionary-based approaches struggled with context-sensitive content, demonstrating the limitations of relying solely on predefined resources. These results emphasize the need for curated resources, domain knowledge, and ethical collaboration with local communities, offering a framework that improves translation accuracy and fluency while supporting cultural preservation.
Generation with Dynamic Vocabulary
We introduce a new dynamic vocabulary for language models. It can involve arbitrary text spans during generation. These text spans act as basic generation bricks, akin to tokens in the traditional static vocabularies. We show that, the ability to generate multi-tokens atomically improve both generation quality and efficiency (compared to the standard language model, the MAUVE metric is increased by 25%, the latency is decreased by 20%). The dynamic vocabulary can be deployed in a plug-and-play way, thus is attractive for various downstream applications. For example, we demonstrate that dynamic vocabulary can be applied to different domains in a training-free manner. It also helps to generate reliable citations in question answering tasks (substantially enhancing citation results without compromising answer accuracy).
Simple Domain Adaptation for Sparse Retrievers
In Information Retrieval, and more generally in Natural Language Processing, adapting models to specific domains is conducted through fine-tuning. Despite the successes achieved by this method and its versatility, the need for human-curated and labeled data makes it impractical to transfer to new tasks, domains, and/or languages when training data doesn't exist. Using the model without training (zero-shot) is another option that however suffers an effectiveness cost, especially in the case of first-stage retrievers. Numerous research directions have emerged to tackle these issues, most of them in the context of adapting to a task or a language. However, the literature is scarcer for domain (or topic) adaptation. In this paper, we address this issue of cross-topic discrepancy for a sparse first-stage retriever by transposing a method initially designed for language adaptation. By leveraging pre-training on the target data to learn domain-specific knowledge, this technique alleviates the need for annotated data and expands the scope of domain adaptation. Despite their relatively good generalization ability, we show that even sparse retrievers can benefit from our simple domain adaptation method.
Extending LLMs to New Languages: A Case Study of Llama and Persian Adaptation
Large language models (LLMs) have made great progress in classification and text generation tasks. However, they are mainly trained on English data and often struggle with low-resource languages. In this study, we explore adding a new language, i.e., Persian, to Llama (a model with a limited understanding of Persian) using parameter-efficient fine-tuning. We employ a multi-stage approach involving pretraining on monolingual Persian data, aligning representations through bilingual pretraining and instruction datasets, and instruction-tuning with task-specific datasets. We evaluate the model's performance at each stage on generation and classification tasks. Our findings suggest that incorporating the Persian language, through bilingual data alignment, can enhance classification accuracy for Persian tasks, with no adverse impact and sometimes even improvements on English tasks. Additionally, the results highlight the model's initial strength as a critical factor when working with limited training data, with cross-lingual alignment offering minimal benefits for the low-resource language. Knowledge transfer from English to Persian has a marginal effect, primarily benefiting simple classification tasks.
Lessons from Natural Language Inference in the Clinical Domain
State of the art models using deep neural networks have become very good in learning an accurate mapping from inputs to outputs. However, they still lack generalization capabilities in conditions that differ from the ones encountered during training. This is even more challenging in specialized, and knowledge intensive domains, where training data is limited. To address this gap, we introduce MedNLI - a dataset annotated by doctors, performing a natural language inference task (NLI), grounded in the medical history of patients. We present strategies to: 1) leverage transfer learning using datasets from the open domain, (e.g. SNLI) and 2) incorporate domain knowledge from external data and lexical sources (e.g. medical terminologies). Our results demonstrate performance gains using both strategies.
Less is More: Parameter-Efficient Selection of Intermediate Tasks for Transfer Learning
Intermediate task transfer learning can greatly improve model performance. If, for example, one has little training data for emotion detection, first fine-tuning a language model on a sentiment classification dataset may improve performance strongly. But which task to choose for transfer learning? Prior methods producing useful task rankings are infeasible for large source pools, as they require forward passes through all source language models. We overcome this by introducing Embedding Space Maps (ESMs), light-weight neural networks that approximate the effect of fine-tuning a language model. We conduct the largest study on NLP task transferability and task selection with 12k source-target pairs. We find that applying ESMs on a prior method reduces execution time and disk space usage by factors of 10 and 278, respectively, while retaining high selection performance (avg. regret@5 score of 2.95).
Towards cross-language prosody transfer for dialog
Speech-to-speech translation systems today do not adequately support use for dialog purposes. In particular, nuances of speaker intent and stance can be lost due to improper prosody transfer. We present an exploration of what needs to be done to overcome this. First, we developed a data collection protocol in which bilingual speakers re-enact utterances from an earlier conversation in their other language, and used this to collect an English-Spanish corpus, so far comprising 1871 matched utterance pairs. Second, we developed a simple prosodic dissimilarity metric based on Euclidean distance over a broad set of prosodic features. We then used these to investigate cross-language prosodic differences, measure the likely utility of three simple baseline models, and identify phenomena which will require more powerful modeling. Our findings should inform future research on cross-language prosody and the design of speech-to-speech translation systems capable of effective prosody transfer.
Unsupervised Machine Translation Using Monolingual Corpora Only
Machine translation has recently achieved impressive performance thanks to recent advances in deep learning and the availability of large-scale parallel corpora. There have been numerous attempts to extend these successes to low-resource language pairs, yet requiring tens of thousands of parallel sentences. In this work, we take this research direction to the extreme and investigate whether it is possible to learn to translate even without any parallel data. We propose a model that takes sentences from monolingual corpora in two different languages and maps them into the same latent space. By learning to reconstruct in both languages from this shared feature space, the model effectively learns to translate without using any labeled data. We demonstrate our model on two widely used datasets and two language pairs, reporting BLEU scores of 32.8 and 15.1 on the Multi30k and WMT English-French datasets, without using even a single parallel sentence at training time.
Model and Data Transfer for Cross-Lingual Sequence Labelling in Zero-Resource Settings
Zero-resource cross-lingual transfer approaches aim to apply supervised models from a source language to unlabelled target languages. In this paper we perform an in-depth study of the two main techniques employed so far for cross-lingual zero-resource sequence labelling, based either on data or model transfer. Although previous research has proposed translation and annotation projection (data-based cross-lingual transfer) as an effective technique for cross-lingual sequence labelling, in this paper we experimentally demonstrate that high capacity multilingual language models applied in a zero-shot (model-based cross-lingual transfer) setting consistently outperform data-based cross-lingual transfer approaches. A detailed analysis of our results suggests that this might be due to important differences in language use. More specifically, machine translation often generates a textual signal which is different to what the models are exposed to when using gold standard data, which affects both the fine-tuning and evaluation processes. Our results also indicate that data-based cross-lingual transfer approaches remain a competitive option when high-capacity multilingual language models are not available.
XTREME: A Massively Multilingual Multi-task Benchmark for Evaluating Cross-lingual Generalization
Much recent progress in applications of machine learning models to NLP has been driven by benchmarks that evaluate models across a wide variety of tasks. However, these broad-coverage benchmarks have been mostly limited to English, and despite an increasing interest in multilingual models, a benchmark that enables the comprehensive evaluation of such methods on a diverse range of languages and tasks is still missing. To this end, we introduce the Cross-lingual TRansfer Evaluation of Multilingual Encoders XTREME benchmark, a multi-task benchmark for evaluating the cross-lingual generalization capabilities of multilingual representations across 40 languages and 9 tasks. We demonstrate that while models tested on English reach human performance on many tasks, there is still a sizable gap in the performance of cross-lingually transferred models, particularly on syntactic and sentence retrieval tasks. There is also a wide spread of results across languages. We release the benchmark to encourage research on cross-lingual learning methods that transfer linguistic knowledge across a diverse and representative set of languages and tasks.
Targeted Multilingual Adaptation for Low-resource Language Families
The "massively-multilingual" training of multilingual models is known to limit their utility in any one language, and they perform particularly poorly on low-resource languages. However, there is evidence that low-resource languages can benefit from targeted multilinguality, where the model is trained on closely related languages. To test this approach more rigorously, we systematically study best practices for adapting a pre-trained model to a language family. Focusing on the Uralic family as a test case, we adapt XLM-R under various configurations to model 15 languages; we then evaluate the performance of each experimental setting on two downstream tasks and 11 evaluation languages. Our adapted models significantly outperform mono- and multilingual baselines. Furthermore, a regression analysis of hyperparameter effects reveals that adapted vocabulary size is relatively unimportant for low-resource languages, and that low-resource languages can be aggressively up-sampled during training at little detriment to performance in high-resource languages. These results introduce new best practices for performing language adaptation in a targeted setting.
Cross-Lingual Transfer from Related Languages: Treating Low-Resource Maltese as Multilingual Code-Switching
Although multilingual language models exhibit impressive cross-lingual transfer capabilities on unseen languages, the performance on downstream tasks is impacted when there is a script disparity with the languages used in the multilingual model's pre-training data. Using transliteration offers a straightforward yet effective means to align the script of a resource-rich language with a target language, thereby enhancing cross-lingual transfer capabilities. However, for mixed languages, this approach is suboptimal, since only a subset of the language benefits from the cross-lingual transfer while the remainder is impeded. In this work, we focus on Maltese, a Semitic language, with substantial influences from Arabic, Italian, and English, and notably written in Latin script. We present a novel dataset annotated with word-level etymology. We use this dataset to train a classifier that enables us to make informed decisions regarding the appropriate processing of each token in the Maltese language. We contrast indiscriminate transliteration or translation to mixing processing pipelines that only transliterate words of Arabic origin, thereby resulting in text with a mixture of scripts. We fine-tune the processed data on four downstream tasks and show that conditional transliteration based on word etymology yields the best results, surpassing fine-tuning with raw Maltese or Maltese processed with non-selective pipelines.
Adaptation of Deep Bidirectional Multilingual Transformers for Russian Language
The paper introduces methods of adaptation of multilingual masked language models for a specific language. Pre-trained bidirectional language models show state-of-the-art performance on a wide range of tasks including reading comprehension, natural language inference, and sentiment analysis. At the moment there are two alternative approaches to train such models: monolingual and multilingual. While language specific models show superior performance, multilingual models allow to perform a transfer from one language to another and solve tasks for different languages simultaneously. This work shows that transfer learning from a multilingual model to monolingual model results in significant growth of performance on such tasks as reading comprehension, paraphrase detection, and sentiment analysis. Furthermore, multilingual initialization of monolingual model substantially reduces training time. Pre-trained models for the Russian language are open sourced.
Towards Universal Semantics With Large Language Models
The Natural Semantic Metalanguage (NSM) is a linguistic theory based on a universal set of semantic primes: simple, primitive word-meanings that have been shown to exist in most, if not all, languages of the world. According to this framework, any word, regardless of complexity, can be paraphrased using these primes, revealing a clear and universally translatable meaning. These paraphrases, known as explications, can offer valuable applications for many natural language processing (NLP) tasks, but producing them has traditionally been a slow, manual process. In this work, we present the first study of using large language models (LLMs) to generate NSM explications. We introduce automatic evaluation methods, a tailored dataset for training and evaluation, and fine-tuned models for this task. Our 1B and 8B models outperform GPT-4o in producing accurate, cross-translatable explications, marking a significant step toward universal semantic representation with LLMs and opening up new possibilities for applications in semantic analysis, translation, and beyond.
Exploring Methods for Cross-lingual Text Style Transfer: The Case of Text Detoxification
Text detoxification is the task of transferring the style of text from toxic to neutral. While here are approaches yielding promising results in monolingual setup, e.g., (Dale et al., 2021; Hallinan et al., 2022), cross-lingual transfer for this task remains a challenging open problem (Moskovskiy et al., 2022). In this work, we present a large-scale study of strategies for cross-lingual text detoxification -- given a parallel detoxification corpus for one language; the goal is to transfer detoxification ability to another language for which we do not have such a corpus. Moreover, we are the first to explore a new task where text translation and detoxification are performed simultaneously, providing several strong baselines for this task. Finally, we introduce new automatic detoxification evaluation metrics with higher correlations with human judgments than previous benchmarks. We assess the most promising approaches also with manual markup, determining the answer for the best strategy to transfer the knowledge of text detoxification between languages.
Reformulating Unsupervised Style Transfer as Paraphrase Generation
Modern NLP defines the task of style transfer as modifying the style of a given sentence without appreciably changing its semantics, which implies that the outputs of style transfer systems should be paraphrases of their inputs. However, many existing systems purportedly designed for style transfer inherently warp the input's meaning through attribute transfer, which changes semantic properties such as sentiment. In this paper, we reformulate unsupervised style transfer as a paraphrase generation problem, and present a simple methodology based on fine-tuning pretrained language models on automatically generated paraphrase data. Despite its simplicity, our method significantly outperforms state-of-the-art style transfer systems on both human and automatic evaluations. We also survey 23 style transfer papers and discover that existing automatic metrics can be easily gamed and propose fixed variants. Finally, we pivot to a more real-world style transfer setting by collecting a large dataset of 15M sentences in 11 diverse styles, which we use for an in-depth analysis of our system.
Learning Compact Metrics for MT
Recent developments in machine translation and multilingual text generation have led researchers to adopt trained metrics such as COMET or BLEURT, which treat evaluation as a regression problem and use representations from multilingual pre-trained models such as XLM-RoBERTa or mBERT. Yet studies on related tasks suggest that these models are most efficient when they are large, which is costly and impractical for evaluation. We investigate the trade-off between multilinguality and model capacity with RemBERT, a state-of-the-art multilingual language model, using data from the WMT Metrics Shared Task. We present a series of experiments which show that model size is indeed a bottleneck for cross-lingual transfer, then demonstrate how distillation can help addressing this bottleneck, by leveraging synthetic data generation and transferring knowledge from one teacher to multiple students trained on related languages. Our method yields up to 10.5% improvement over vanilla fine-tuning and reaches 92.6% of RemBERT's performance using only a third of its parameters.
LexMatcher: Dictionary-centric Data Collection for LLM-based Machine Translation
The fine-tuning of open-source large language models (LLMs) for machine translation has recently received considerable attention, marking a shift towards data-centric research from traditional neural machine translation. However, the area of data collection for instruction fine-tuning in machine translation remains relatively underexplored. In this paper, we present LexMatcher, a simple yet effective method for data collection that leverages bilingual dictionaries to generate a dataset, the design of which is driven by the coverage of senses found in these dictionaries. The dataset comprises a subset retrieved from an existing corpus and a smaller synthesized subset which supplements the infrequent senses of polysemous words. Utilizing LLaMA2 as our base model, our approach outperforms the established baselines on the WMT2022 test sets and also exhibits significant performance improvements in tasks related to word sense disambiguation and specialized terminology translation. These results underscore the effectiveness of LexMatcher in enhancing LLM-based machine translation.
Investigating Transfer Learning in Multilingual Pre-trained Language Models through Chinese Natural Language Inference
Multilingual transformers (XLM, mT5) have been shown to have remarkable transfer skills in zero-shot settings. Most transfer studies, however, rely on automatically translated resources (XNLI, XQuAD), making it hard to discern the particular linguistic knowledge that is being transferred, and the role of expert annotated monolingual datasets when developing task-specific models. We investigate the cross-lingual transfer abilities of XLM-R for Chinese and English natural language inference (NLI), with a focus on the recent large-scale Chinese dataset OCNLI. To better understand linguistic transfer, we created 4 categories of challenge and adversarial tasks (totaling 17 new datasets) for Chinese that build on several well-known resources for English (e.g., HANS, NLI stress-tests). We find that cross-lingual models trained on English NLI do transfer well across our Chinese tasks (e.g., in 3/4 of our challenge categories, they perform as well/better than the best monolingual models, even on 3/5 uniquely Chinese linguistic phenomena such as idioms, pro drop). These results, however, come with important caveats: cross-lingual models often perform best when trained on a mixture of English and high-quality monolingual NLI data (OCNLI), and are often hindered by automatically translated resources (XNLI-zh). For many phenomena, all models continue to struggle, highlighting the need for our new diagnostics to help benchmark Chinese and cross-lingual models. All new datasets/code are released at https://github.com/huhailinguist/ChineseNLIProbing.
Is Translation Helpful? An Empirical Analysis of Cross-Lingual Transfer in Low-Resource Dialog Generation
Cross-lingual transfer is important for developing high-quality chatbots in multiple languages due to the strongly imbalanced distribution of language resources. A typical approach is to leverage off-the-shelf machine translation (MT) systems to utilize either the training corpus or developed models from high-resource languages. In this work, we investigate whether it is helpful to utilize MT at all in this task. To do so, we simulate a low-resource scenario assuming access to limited Chinese dialog data in the movie domain and large amounts of English dialog data from multiple domains. Experiments show that leveraging English dialog corpora can indeed improve the naturalness, relevance and cross-domain transferability in Chinese. However, directly using English dialog corpora in its original form, surprisingly, is better than using its translated version. As the topics and wording habits in daily conversations are strongly culture-dependent, MT can reinforce the bias from high-resource languages, yielding unnatural generations in the target language. Considering the cost of translating large amounts of text and the strong effects of the translation quality, we suggest future research should rather focus on utilizing the original English data for cross-lingual transfer in dialog generation. We perform extensive human evaluations and ablation studies. The analysis results, together with the collected dataset, are presented to draw attention towards this area and benefit future research.
Do LLMs Really Adapt to Domains? An Ontology Learning Perspective
Large Language Models (LLMs) have demonstrated unprecedented prowess across various natural language processing tasks in various application domains. Recent studies show that LLMs can be leveraged to perform lexical semantic tasks, such as Knowledge Base Completion (KBC) or Ontology Learning (OL). However, it has not effectively been verified whether their success is due to their ability to reason over unstructured or semi-structured data, or their effective learning of linguistic patterns and senses alone. This unresolved question is particularly crucial when dealing with domain-specific data, where the lexical senses and their meaning can completely differ from what a LLM has learned during its training stage. This paper investigates the following question: Do LLMs really adapt to domains and remain consistent in the extraction of structured knowledge, or do they only learn lexical senses instead of reasoning? To answer this question and, we devise a controlled experiment setup that uses WordNet to synthesize parallel corpora, with English and gibberish terms. We examine the differences in the outputs of LLMs for each corpus in two OL tasks: relation extraction and taxonomy discovery. Empirical results show that, while adapting to the gibberish corpora, off-the-shelf LLMs do not consistently reason over semantic relationships between concepts, and instead leverage senses and their frame. However, fine-tuning improves the performance of LLMs on lexical semantic tasks even when the domain-specific terms are arbitrary and unseen during pre-training, hinting at the applicability of pre-trained LLMs for OL.
The Impact of Cross-Lingual Adjustment of Contextual Word Representations on Zero-Shot Transfer
Large multilingual language models such as mBERT or XLM-R enable zero-shot cross-lingual transfer in various IR and NLP tasks. Cao et al. (2020) proposed a data- and compute-efficient method for cross-lingual adjustment of mBERT that uses a small parallel corpus to make embeddings of related words across languages similar to each other. They showed it to be effective in NLI for five European languages. In contrast we experiment with a typologically diverse set of languages (Spanish, Russian, Vietnamese, and Hindi) and extend their original implementations to new tasks (XSR, NER, and QA) and an additional training regime (continual learning). Our study reproduced gains in NLI for four languages, showed improved NER, XSR, and cross-lingual QA results in three languages (though some cross-lingual QA gains were not statistically significant), while mono-lingual QA performance never improved and sometimes degraded. Analysis of distances between contextualized embeddings of related and unrelated words (across languages) showed that fine-tuning leads to "forgetting" some of the cross-lingual alignment information. Based on this observation, we further improved NLI performance using continual learning.
Evaluating Pixel Language Models on Non-Standardized Languages
We explore the potential of pixel-based models for transfer learning from standard languages to dialects. These models convert text into images that are divided into patches, enabling a continuous vocabulary representation that proves especially useful for out-of-vocabulary words common in dialectal data. Using German as a case study, we compare the performance of pixel-based models to token-based models across various syntactic and semantic tasks. Our results show that pixel-based models outperform token-based models in part-of-speech tagging, dependency parsing and intent detection for zero-shot dialect evaluation by up to 26 percentage points in some scenarios, though not in Standard German. However, pixel-based models fall short in topic classification. These findings emphasize the potential of pixel-based models for handling dialectal data, though further research should be conducted to assess their effectiveness in various linguistic contexts.
Constrained Decoding for Cross-lingual Label Projection
Zero-shot cross-lingual transfer utilizing multilingual LLMs has become a popular learning paradigm for low-resource languages with no labeled training data. However, for NLP tasks that involve fine-grained predictions on words and phrases, the performance of zero-shot cross-lingual transfer learning lags far behind supervised fine-tuning methods. Therefore, it is common to exploit translation and label projection to further improve the performance by (1) translating training data that is available in a high-resource language (e.g., English) together with the gold labels into low-resource languages, and/or (2) translating test data in low-resource languages to a high-source language to run inference on, then projecting the predicted span-level labels back onto the original test data. However, state-of-the-art marker-based label projection methods suffer from translation quality degradation due to the extra label markers injected in the input to the translation model. In this work, we explore a new direction that leverages constrained decoding for label projection to overcome the aforementioned issues. Our new method not only can preserve the quality of translated texts but also has the versatility of being applicable to both translating training and translating test data strategies. This versatility is crucial as our experiments reveal that translating test data can lead to a considerable boost in performance compared to translating only training data. We evaluate on two cross-lingual transfer tasks, namely Named Entity Recognition and Event Argument Extraction, spanning 20 languages. The results demonstrate that our approach outperforms the state-of-the-art marker-based method by a large margin and also shows better performance than other label projection methods that rely on external word alignment.
Universal Language Model Fine-tuning for Text Classification
Inductive transfer learning has greatly impacted computer vision, but existing approaches in NLP still require task-specific modifications and training from scratch. We propose Universal Language Model Fine-tuning (ULMFiT), an effective transfer learning method that can be applied to any task in NLP, and introduce techniques that are key for fine-tuning a language model. Our method significantly outperforms the state-of-the-art on six text classification tasks, reducing the error by 18-24% on the majority of datasets. Furthermore, with only 100 labeled examples, it matches the performance of training from scratch on 100x more data. We open-source our pretrained models and code.
From cart to truck: meaning shift through words in English in the last two centuries
This onomasiological study uses diachronic word embeddings to explore how different words represented the same concepts over time, using historical word data from 1800 to 2000. We identify shifts in energy, transport, entertainment, and computing domains, revealing connections between language and societal changes. Our approach consisted in using diachronic word embeddings trained using word2vec with skipgram and aligning them using orthogonal Procrustes. We discuss possible difficulties linked to the relationships the method identifies. Moreover, we look at the ethical aspects of interpreting results, highlighting the need for expert insights to understand the method's significance.
A cost-benefit analysis of cross-lingual transfer methods
An effective method for cross-lingual transfer is to fine-tune a bilingual or multilingual model on a supervised dataset in one language and evaluating it on another language in a zero-shot manner. Translating examples at training time or inference time are also viable alternatives. However, there are costs associated with these methods that are rarely addressed in the literature. In this work, we analyze cross-lingual methods in terms of their effectiveness (e.g., accuracy), development and deployment costs, as well as their latencies at inference time. Our experiments on three tasks indicate that the best cross-lingual method is highly task-dependent. Finally, by combining zero-shot and translation methods, we achieve the state-of-the-art in two of the three datasets used in this work. Based on these results, we question the need for manually labeled training data in a target language. Code and translated datasets are available at https://github.com/unicamp-dl/cross-lingual-analysis
CreoleVal: Multilingual Multitask Benchmarks for Creoles
Creoles represent an under-explored and marginalized group of languages, with few available resources for NLP research.While the genealogical ties between Creoles and a number of highly-resourced languages imply a significant potential for transfer learning, this potential is hampered due to this lack of annotated data. In this work we present CreoleVal, a collection of benchmark datasets spanning 8 different NLP tasks, covering up to 28 Creole languages; it is an aggregate of novel development datasets for reading comprehension, relation classification, and machine translation for Creoles, in addition to a practical gateway to a handful of preexisting benchmarks. For each benchmark, we conduct baseline experiments in a zero-shot setting in order to further ascertain the capabilities and limitations of transfer learning for Creoles. Ultimately, we see CreoleVal as an opportunity to empower research on Creoles in NLP and computational linguistics, and in general, a step towards more equitable language technology around the globe.
Prune or Retrain: Optimizing the Vocabulary of Multilingual Models for Estonian
Adapting multilingual language models to specific languages can enhance both their efficiency and performance. In this study, we explore how modifying the vocabulary of a multilingual encoder model to better suit the Estonian language affects its downstream performance on the Named Entity Recognition (NER) task. The motivations for adjusting the vocabulary are twofold: practical benefits affecting the computational cost, such as reducing the input sequence length and the model size, and performance enhancements by tailoring the vocabulary to the particular language. We evaluate the effectiveness of two vocabulary adaptation approaches -- retraining the tokenizer and pruning unused tokens -- and assess their impact on the model's performance, particularly after continual training. While retraining the tokenizer degraded the performance of the NER task, suggesting that longer embedding tuning might be needed, we observed no negative effects on pruning.
Integrating Multi-scale Contextualized Information for Byte-based Neural Machine Translation
Subword tokenization is a common method for vocabulary building in Neural Machine Translation (NMT) models. However, increasingly complex tasks have revealed its disadvantages. First, a vocabulary cannot be modified once it is learned, making it hard to adapt to new words. Second, in multilingual translation, the imbalance in data volumes across different languages spreads to the vocabulary, exacerbating translations involving low-resource languages. While byte-based tokenization addresses these issues, byte-based models struggle with the low information density inherent in UTF-8 byte sequences. Previous works enhance token semantics through local contextualization but fail to select an appropriate contextualizing scope based on the input. Consequently, we propose the Multi-Scale Contextualization (MSC) method, which learns contextualized information of varying scales across different hidden state dimensions. It then leverages the attention module to dynamically integrate the multi-scale contextualized information. Experiments show that MSC significantly outperforms subword-based and other byte-based methods in both multilingual and out-of-domain scenarios. Code can be found in https://github.com/ictnlp/Multiscale-Contextualization.
TaskWeb: Selecting Better Source Tasks for Multi-task NLP
Recent work in NLP has shown promising results in training models on large amounts of tasks to achieve better generalization. However, it is not well-understood how tasks are related, and how helpful training tasks can be chosen for a new task. In this work, we investigate whether knowing task relationships via pairwise task transfer improves choosing one or more source tasks that help to learn a new target task. We provide TaskWeb, a large-scale benchmark of pairwise task transfers for 22 NLP tasks using three different model types, sizes, and adaptation methods, spanning about 25,000 experiments. Then, we design a new method TaskShop based on our analysis of TaskWeb. TaskShop uses TaskWeb to estimate the benefit of using a source task for learning a new target task, and to choose a subset of helpful training tasks for multi-task training. Our method improves overall rankings and top-k precision of source tasks by 10% and 38%, respectively. We also use TaskShop to build much smaller multi-task training sets that improve zero-shot performances across 11 different target tasks by at least 4.3%.
Adaptive Machine Translation with Large Language Models
Consistency is a key requirement of high-quality translation. It is especially important to adhere to pre-approved terminology and adapt to corrected translations in domain-specific projects. Machine translation (MT) has achieved significant progress in the area of domain adaptation. However, real-time adaptation remains challenging. Large-scale language models (LLMs) have recently shown interesting capabilities of in-context learning, where they learn to replicate certain input-output text generation patterns, without further fine-tuning. By feeding an LLM at inference time with a prompt that consists of a list of translation pairs, it can then simulate the domain and style characteristics. This work aims to investigate how we can utilize in-context learning to improve real-time adaptive MT. Our extensive experiments show promising results at translation time. For example, LLMs can adapt to a set of in-domain sentence pairs and/or terminology while translating a new sentence. We observe that the translation quality with few-shot in-context learning can surpass that of strong encoder-decoder MT systems, especially for high-resource languages. Moreover, we investigate whether we can combine MT from strong encoder-decoder models with fuzzy matches, which can further improve translation quality, especially for less supported languages. We conduct our experiments across five diverse language pairs, namely English-to-Arabic (EN-AR), English-to-Chinese (EN-ZH), English-to-French (EN-FR), English-to-Kinyarwanda (EN-RW), and English-to-Spanish (EN-ES).
Why Not Transform Chat Large Language Models to Non-English?
The scarcity of non-English data limits the development of non-English large language models (LLMs). Transforming English-centric LLMs to non-English has been identified as an effective and resource-efficient method. Previous works start from base LLMs and perform knowledge distillation (KD) with data generated by stronger LLMs, e.g. GPT-4. Compared to base LLMs, chat LLMs are further optimized for advanced abilities, e.g. multi-turn conversation and human preference alignment, and thus more powerful in both helpfulness and safety. However, transforming a chat LLM involves two critical issues: (1) How can we effectively transfer advanced abilities without their supervised data? (2) How can we prevent the original knowledge from catastrophic forgetting during transformation? We target these issues by introducing a simple framework called TransLLM. For the first issue, TransLLM divides the transfer problem into some common sub-tasks with the translation chain-of-thought, which uses the translation as the bridge between English and non-English step-by-step. We further enhance the performance of sub-tasks with publicly available data. For the second issue, we propose a method comprising two synergistic components: low-rank adaptation for training to maintain the original LLM parameters, and recovery KD, which utilizes data generated by the chat LLM itself to recover the original knowledge from the frozen parameters. In the experiments, we transform the LLaMA-2-chat-7B to the Thai language. Our method, using only single-turn data, outperforms strong baselines and ChatGPT on multi-turn benchmark MT-bench. Furthermore, our method, without safety data, rejects more harmful queries of safety benchmark AdvBench than both ChatGPT and GPT-4.
OFA: A Framework of Initializing Unseen Subword Embeddings for Efficient Large-scale Multilingual Continued Pretraining
Pretraining multilingual language models from scratch requires considerable computational resources and substantial training data. Therefore, a more efficient method is to adapt existing pretrained language models (PLMs) to new languages via vocabulary extension and continued pretraining. However, this method usually randomly initializes the embeddings of new subwords and introduces substantially more embedding parameters to the language model, thus weakening the efficiency. To address these issues, we propose a novel framework: One For All (\textsc{Ofa}), which wisely initializes the embeddings of unseen subwords from target languages and thus can adapt a PLM to multiple languages efficiently and effectively. Ofa takes advantage of external well-aligned multilingual word embeddings and injects the alignment knowledge into the new embeddings. In addition, Ofa applies matrix factorization and replaces the cumbersome embeddings with two lower-dimensional matrices, which significantly reduces the number of parameters while not sacrificing the performance. Through extensive experiments, we show models initialized by Ofa are efficient and outperform several baselines. Ofa not only accelerates the convergence of continued pretraining, which is friendly to a limited computation budget, but also improves the zero-shot crosslingual transfer on a wide range of downstream tasks. We make our code and models publicly available.
Commonsense Knowledge Transfer for Pre-trained Language Models
Despite serving as the foundation models for a wide range of NLP benchmarks, pre-trained language models have shown limited capabilities of acquiring implicit commonsense knowledge from self-supervision alone, compared to learning linguistic and factual knowledge that appear more explicitly in the surface patterns in text. In this work, we introduce commonsense knowledge transfer, a framework to transfer the commonsense knowledge stored in a neural commonsense knowledge model to a general-purpose pre-trained language model. It first exploits general texts to form queries for extracting commonsense knowledge from the neural commonsense knowledge model and then refines the language model with two self-supervised objectives: commonsense mask infilling and commonsense relation prediction, which align human language with the underlying commonsense knowledge. Empirical results show that our approach consistently improves the model's performance on downstream tasks that require commonsense reasoning. Moreover, we find that the improvement is more significant in the few-shot setting. This suggests that our approach helps language models better transfer to downstream tasks without extensive supervision by injecting commonsense knowledge into their parameters.
Fine-tuning Large Language Models for Domain-specific Machine Translation
Large language models (LLMs) have made significant progress in machine translation (MT). However, their potential in domain-specific MT remains under-explored. Current LLM-based MT systems still face several challenges. First, for LLMs with in-context learning, their effectiveness is highly sensitive to input translation examples, and processing them can increase inference costs. They often require extra post-processing due to over-generation. Second, LLMs with fine-tuning on domain-specific data often require high training costs for domain adaptation, and may weaken the zero-shot MT capabilities of LLMs due to over-specialization. The aforementioned methods can struggle to translate rare words in domain transfer scenarios. To address these challenges, this paper proposes a prompt-oriented fine-tuning method, denoted as LlamaIT, to effectively and efficiently fine-tune a general-purpose LLM for domain-specific MT tasks. First, we construct a task-specific mix-domain dataset, which is then used to fine-tune the LLM with LoRA. This can eliminate the need for input translation examples, post-processing, or over-specialization. By zero-shot prompting with instructions, we adapt the MT tasks to the target domain at inference time. To further elicit the MT capability for rare words, we construct new prompts by incorporating domain-specific bilingual vocabulary. We also conduct extensive experiments on both publicly available and self-constructed datasets. The results show that our LlamaIT can significantly enhance the domain-specific MT capabilities of the LLM, meanwhile preserving its zero-shot MT capabilities.
Adapters: A Unified Library for Parameter-Efficient and Modular Transfer Learning
We introduce Adapters, an open-source library that unifies parameter-efficient and modular transfer learning in large language models. By integrating 10 diverse adapter methods into a unified interface, Adapters offers ease of use and flexible configuration. Our library allows researchers and practitioners to leverage adapter modularity through composition blocks, enabling the design of complex adapter setups. We demonstrate the library's efficacy by evaluating its performance against full fine-tuning on various NLP tasks. Adapters provides a powerful tool for addressing the challenges of conventional fine-tuning paradigms and promoting more efficient and modular transfer learning. The library is available via https://adapterhub.ml/adapters.
MultiEURLEX -- A multi-lingual and multi-label legal document classification dataset for zero-shot cross-lingual transfer
We introduce MULTI-EURLEX, a new multilingual dataset for topic classification of legal documents. The dataset comprises 65k European Union (EU) laws, officially translated in 23 languages, annotated with multiple labels from the EUROVOC taxonomy. We highlight the effect of temporal concept drift and the importance of chronological, instead of random splits. We use the dataset as a testbed for zero-shot cross-lingual transfer, where we exploit annotated training documents in one language (source) to classify documents in another language (target). We find that fine-tuning a multilingually pretrained model (XLM-ROBERTA, MT5) in a single source language leads to catastrophic forgetting of multilingual knowledge and, consequently, poor zero-shot transfer to other languages. Adaptation strategies, namely partial fine-tuning, adapters, BITFIT, LNFIT, originally proposed to accelerate fine-tuning for new end-tasks, help retain multilingual knowledge from pretraining, substantially improving zero-shot cross-lingual transfer, but their impact also depends on the pretrained model used and the size of the label set.
TransferTransfo: A Transfer Learning Approach for Neural Network Based Conversational Agents
We introduce a new approach to generative data-driven dialogue systems (e.g. chatbots) called TransferTransfo which is a combination of a Transfer learning based training scheme and a high-capacity Transformer model. Fine-tuning is performed by using a multi-task objective which combines several unsupervised prediction tasks. The resulting fine-tuned model shows strong improvements over the current state-of-the-art end-to-end conversational models like memory augmented seq2seq and information-retrieval models. On the privately held PERSONA-CHAT dataset of the Conversational Intelligence Challenge 2, this approach obtains a new state-of-the-art, with respective perplexity, Hits@1 and F1 metrics of 16.28 (45 % absolute improvement), 80.7 (46 % absolute improvement) and 19.5 (20 % absolute improvement).
How to Determine the Most Powerful Pre-trained Language Model without Brute Force Fine-tuning? An Empirical Survey
Transferability estimation has been attached to great attention in the computer vision fields. Researchers try to estimate with low computational cost the performance of a model when transferred from a source task to a given target task. Considering the effectiveness of such estimations, the communities of natural language processing also began to study similar problems for the selection of pre-trained language models. However, there is a lack of a comprehensive comparison between these estimation methods yet. Also, the differences between vision and language scenarios make it doubtful whether previous conclusions can be established across fields. In this paper, we first conduct a thorough survey of existing transferability estimation methods being able to find the most suitable model, then we conduct a detailed empirical study for the surveyed methods based on the GLUE benchmark. From qualitative and quantitative analyses, we demonstrate the strengths and weaknesses of existing methods and show that H-Score generally performs well with superiorities in effectiveness and efficiency. We also outline the difficulties of consideration of training details, applicability to text generation, and consistency to certain metrics which shed light on future directions.
Tik-to-Tok: Translating Language Models One Token at a Time: An Embedding Initialization Strategy for Efficient Language Adaptation
Training monolingual language models for low and mid-resource languages is made challenging by limited and often inadequate pretraining data. In this study, we propose a novel model conversion strategy to address this issue, adapting high-resources monolingual language models to a new target language. By generalizing over a word translation dictionary encompassing both the source and target languages, we map tokens from the target tokenizer to semantically similar tokens from the source language tokenizer. This one-to-many token mapping improves tremendously the initialization of the embedding table for the target language. We conduct experiments to convert high-resource models to mid- and low-resource languages, namely Dutch and Frisian. These converted models achieve a new state-of-the-art performance on these languages across all sorts of downstream tasks. By reducing significantly the amount of data and time required for training state-of-the-art models, our novel model conversion strategy has the potential to benefit many languages worldwide.
Continual Pre-Training for Cross-Lingual LLM Adaptation: Enhancing Japanese Language Capabilities
Cross-lingual continual pre-training of large language models (LLMs) initially trained on English corpus allows us to leverage the vast amount of English language resources and reduce the pre-training cost. In this study, we constructed Swallow, an LLM with enhanced Japanese capability, by extending the vocabulary of Llama 2 to include Japanese characters and conducting continual pre-training on a large Japanese web corpus. Experimental results confirmed that the performance on Japanese tasks drastically improved through continual pre-training, and the performance monotonically increased with the amount of training data up to 100B tokens. Consequently, Swallow achieved superior performance compared to other LLMs that were trained from scratch in English and Japanese. An analysis of the effects of continual pre-training revealed that it was particularly effective for Japanese question answering tasks. Furthermore, to elucidate effective methodologies for cross-lingual continual pre-training from English to Japanese, we investigated the impact of vocabulary expansion and the effectiveness of incorporating parallel corpora. The results showed that the efficiency gained through vocabulary expansion had no negative impact on performance, except for the summarization task, and that the combined use of parallel corpora enhanced translation ability.
Hyper-X: A Unified Hypernetwork for Multi-Task Multilingual Transfer
Massively multilingual models are promising for transfer learning across tasks and languages. However, existing methods are unable to fully leverage training data when it is available in different task-language combinations. To exploit such heterogeneous supervision, we propose Hyper-X, a single hypernetwork that unifies multi-task and multilingual learning with efficient adaptation. This model generates weights for adapter modules conditioned on both tasks and language embeddings. By learning to combine task and language-specific knowledge, our model enables zero-shot transfer for unseen languages and task-language combinations. Our experiments on a diverse set of languages demonstrate that Hyper-X achieves the best or competitive gain when a mixture of multiple resources is available, while being on par with strong baselines in the standard scenario. Hyper-X is also considerably more efficient in terms of parameters and resources compared to methods that train separate adapters. Finally, Hyper-X consistently produces strong results in few-shot scenarios for new languages, showing the versatility of our approach beyond zero-shot transfer.
Prompting Large Language Model for Machine Translation: A Case Study
Research on prompting has shown excellent performance with little or even no supervised training across many tasks. However, prompting for machine translation is still under-explored in the literature. We fill this gap by offering a systematic study on prompting strategies for translation, examining various factors for prompt template and demonstration example selection. We further explore the use of monolingual data and the feasibility of cross-lingual, cross-domain, and sentence-to-document transfer learning in prompting. Extensive experiments with GLM-130B (Zeng et al., 2022) as the testbed show that 1) the number and the quality of prompt examples matter, where using suboptimal examples degenerates translation; 2) several features of prompt examples, such as semantic similarity, show significant Spearman correlation with their prompting performance; yet, none of the correlations are strong enough; 3) using pseudo parallel prompt examples constructed from monolingual data via zero-shot prompting could improve translation; and 4) improved performance is achievable by transferring knowledge from prompt examples selected in other settings. We finally provide an analysis on the model outputs and discuss several problems that prompting still suffers from.
Pixel Sentence Representation Learning
Pretrained language models are long known to be subpar in capturing sentence and document-level semantics. Though heavily investigated, transferring perturbation-based methods from unsupervised visual representation learning to NLP remains an unsolved problem. This is largely due to the discreteness of subword units brought by tokenization of language models, limiting small perturbations of inputs to form semantics-preserved positive pairs. In this work, we conceptualize the learning of sentence-level textual semantics as a visual representation learning process. Drawing from cognitive and linguistic sciences, we introduce an unsupervised visual sentence representation learning framework, employing visually-grounded text perturbation methods like typos and word order shuffling, resonating with human cognitive patterns, and enabling perturbation to texts to be perceived as continuous. Our approach is further bolstered by large-scale unsupervised topical alignment training and natural language inference supervision, achieving comparable performance in semantic textual similarity (STS) to existing state-of-the-art NLP methods. Additionally, we unveil our method's inherent zero-shot cross-lingual transferability and a unique leapfrogging pattern across languages during iterative training. To our knowledge, this is the first representation learning method devoid of traditional language models for understanding sentence and document semantics, marking a stride closer to human-like textual comprehension. Our code is available at https://github.com/gowitheflow-1998/Pixel-Linguist
