Get trending papers in your email inbox once a day!
Get trending papers in your email inbox!
SubscribeSPoC: Search-based Pseudocode to Code
We consider the task of mapping pseudocode to long programs that are functionally correct. Given test cases as a mechanism to validate programs, we search over the space of possible translations of the pseudocode to find a program that passes the validation. However, without proper credit assignment to localize the sources of program failures, it is difficult to guide search toward more promising programs. We propose to perform credit assignment based on signals from compilation errors, which constitute 88.7% of program failures. Concretely, we treat the translation of each pseudocode line as a discrete portion of the program, and whenever a synthesized program fails to compile, an error localization method tries to identify the portion of the program responsible for the failure. We then focus search over alternative translations of the pseudocode for those portions. For evaluation, we collected the SPoC dataset (Search-based Pseudocode to Code) containing 18,356 programs with human-authored pseudocode and test cases. Under a budget of 100 program compilations, performing search improves the synthesis success rate over using the top-one translation of the pseudocode from 25.6% to 44.7%.
Enhancing Mathematical Reasoning in LLMs by Stepwise Correction
Best-of-N decoding methods instruct large language models (LLMs) to generate multiple solutions, score each using a scoring function, and select the highest scored as the final answer to mathematical reasoning problems. However, this repeated independent process often leads to the same mistakes, making the selected solution still incorrect. We propose a novel prompting method named Stepwise Correction (StepCo) that helps LLMs identify and revise incorrect steps in their generated reasoning paths. It iterates verification and revision phases that employ a process-supervised verifier. The verify-then-revise process not only improves answer correctness but also reduces token consumption with fewer paths needed to generate. With StepCo, a series of LLMs demonstrate exceptional performance. Notably, using GPT-4o as the backend LLM, StepCo achieves an average accuracy of 94.1 across eight datasets, significantly outperforming the state-of-the-art Best-of-N method by +2.4, while reducing token consumption by 77.8%.
Lean-auto: An Interface between Lean 4 and Automated Theorem Provers
Proof automation is crucial to large-scale formal mathematics and software/hardware verification projects in ITPs. Sophisticated tools called hammers have been developed to provide general-purpose proof automation in ITPs such as Coq and Isabelle, leveraging the power of ATPs. An important component of a hammer is the translation algorithm from the ITP's logical system to the ATP's logical system. In this paper, we propose a novel translation algorithm for ITPs based on dependent type theory. The algorithm is implemented in Lean 4 under the name Lean-auto. When combined with ATPs, Lean-auto provides general-purpose, ATP-based proof automation in Lean 4 for the first time. Soundness of the main translation procedure is guaranteed, and experimental results suggest that our algorithm is sufficiently complete to automate the proof of many problems that arise in practical uses of Lean 4. We also find that Lean-auto solves more problems than existing tools on Lean 4's math library Mathlib4.
Translating Step-by-Step: Decomposing the Translation Process for Improved Translation Quality of Long-Form Texts
In this paper we present a step-by-step approach to long-form text translation, drawing on established processes in translation studies. Instead of viewing machine translation as a single, monolithic task, we propose a framework that engages language models in a multi-turn interaction, encompassing pre-translation research, drafting, refining, and proofreading, resulting in progressively improved translations. Extensive automatic evaluations using Gemini 1.5 Pro across ten language pairs show that translating step-by-step yields large translation quality improvements over conventional zero-shot prompting approaches and earlier human-like baseline strategies, resulting in state-of-the-art results on WMT2024.
Do Multilingual Language Models Think Better in English?
Translate-test is a popular technique to improve the performance of multilingual language models. This approach works by translating the input into English using an external machine translation system, and running inference over the translated input. However, these improvements can be attributed to the use of a separate translation system, which is typically trained on large amounts of parallel data not seen by the language model. In this work, we introduce a new approach called self-translate, which overcomes the need of an external translation system by leveraging the few-shot translation capabilities of multilingual language models. Experiments over 5 tasks show that self-translate consistently outperforms direct inference, demonstrating that language models are unable to leverage their full multilingual potential when prompted in non-English languages. Our code is available at https://github.com/juletx/self-translate.
Evaluating Machine Translation Quality with Conformal Predictive Distributions
This paper presents a new approach for assessing uncertainty in machine translation by simultaneously evaluating translation quality and providing a reliable confidence score. Our approach utilizes conformal predictive distributions to produce prediction intervals with guaranteed coverage, meaning that for any given significance level epsilon, we can expect the true quality score of a translation to fall out of the interval at a rate of 1-epsilon. In this paper, we demonstrate how our method outperforms a simple, but effective baseline on six different language pairs in terms of coverage and sharpness. Furthermore, we validate that our approach requires the data exchangeability assumption to hold for optimal performance.
Reward Models Enable Scalable Code Verification by Trading Accuracy for Throughput
The standard paradigm for solving coding tasks via large language models (LLMs) is to generate-then-rank programs, where the latter step uses a verifier in the ranking process. The growing consensus is that a comprehensive verifier (e.g., a full test suite) should be prioritized over an outcome reward model (ORM) whenever possible, with little consideration given to the trade-offs involved. We aim to challenge this assumption by systematically exploring the tradeoff between speed and accuracy. We find that ORMs play a crucial role in scaling verification through trading accuracy for speed, even when a comprehensive verifier is available. Their value becomes especially apparent when used in a generate-prune-then-rank approach, where a faster but less accurate verifier removes incorrect solutions prior to ranking -- leading to a system that is 11.65x faster while only being 8.33% less accurate than the full test suite. We analyze the generate-prune-then-rank approach and show that it works by filtering out incorrect but highly ranked solutions. These findings enable the design of scalable and accurate program ranking systems.
Solving Challenging Math Word Problems Using GPT-4 Code Interpreter with Code-based Self-Verification
Recent progress in large language models (LLMs) like GPT-4 and PaLM-2 has brought significant advancements in addressing math reasoning problems. In particular, OpenAI's latest version of GPT-4, known as GPT-4 Code Interpreter, shows remarkable performance on challenging math datasets. In this paper, we explore the effect of code on enhancing LLMs' reasoning capability by introducing different constraints on the Code Usage Frequency of GPT-4 Code Interpreter. We found that its success can be largely attributed to its powerful skills in generating and executing code, evaluating the output of code execution, and rectifying its solution when receiving unreasonable outputs. Based on this insight, we propose a novel and effective prompting method, explicit code-based self-verification~(CSV), to further boost the mathematical reasoning potential of GPT-4 Code Interpreter. This method employs a zero-shot prompt on GPT-4 Code Interpreter to encourage it to use code to self-verify its answers. In instances where the verification state registers as ``False'', the model shall automatically amend its solution, analogous to our approach of rectifying errors during a mathematics examination. Furthermore, we recognize that the states of the verification result indicate the confidence of a solution, which can improve the effectiveness of majority voting. With GPT-4 Code Interpreter and CSV, we achieve an impressive zero-shot accuracy on MATH dataset (53.9\% to 84.3\%).
The Tatoeba Translation Challenge -- Realistic Data Sets for Low Resource and Multilingual MT
This paper describes the development of a new benchmark for machine translation that provides training and test data for thousands of language pairs covering over 500 languages and tools for creating state-of-the-art translation models from that collection. The main goal is to trigger the development of open translation tools and models with a much broader coverage of the World's languages. Using the package it is possible to work on realistic low-resource scenarios avoiding artificially reduced setups that are common when demonstrating zero-shot or few-shot learning. For the first time, this package provides a comprehensive collection of diverse data sets in hundreds of languages with systematic language and script annotation and data splits to extend the narrow coverage of existing benchmarks. Together with the data release, we also provide a growing number of pre-trained baseline models for individual language pairs and selected language groups.
Lookahead: An Inference Acceleration Framework for Large Language Model with Lossless Generation Accuracy
As Large Language Models (LLMs) have made significant advancements across various tasks, such as question answering, translation, text summarization, and dialogue systems, the need for accuracy in information becomes crucial, especially for serious financial products serving billions of users like Alipay. To address this, Alipay has developed a Retrieval-Augmented Generation (RAG) system that grounds LLMs on the most accurate and up-to-date information. However, for a real-world product serving millions of users, the inference speed of LLMs becomes a critical factor compared to a mere experimental model. Hence, this paper presents a generic framework for accelerating the inference process, resulting in a substantial increase in speed and cost reduction for our RAG system, with lossless generation accuracy. In the traditional inference process, each token is generated sequentially by the LLM, leading to a time consumption proportional to the number of generated tokens. To enhance this process, our framework, named lookahead, introduces a multi-branch strategy. Instead of generating a single token at a time, we propose a Trie-based Retrieval (TR) process that enables the generation of multiple branches simultaneously, each of which is a sequence of tokens. Subsequently, for each branch, a Verification and Accept (VA) process is performed to identify the longest correct sub-sequence as the final output. Our strategy offers two distinct advantages: (1) it guarantees absolute correctness of the output, avoiding any approximation algorithms, and (2) the worst-case performance of our approach is equivalent to the conventional process. We conduct extensive experiments to demonstrate the significant improvements achieved by applying our inference acceleration framework. Code is avaliable: https://github.com/alipay/PainlessInferenceAcceleration.
VerifiAgent: a Unified Verification Agent in Language Model Reasoning
Large language models demonstrate remarkable reasoning capabilities but often produce unreliable or incorrect responses. Existing verification methods are typically model-specific or domain-restricted, requiring significant computational resources and lacking scalability across diverse reasoning tasks. To address these limitations, we propose VerifiAgent, a unified verification agent that integrates two levels of verification: meta-verification, which assesses completeness and consistency in model responses, and tool-based adaptive verification, where VerifiAgent autonomously selects appropriate verification tools based on the reasoning type, including mathematical, logical, or commonsense reasoning. This adaptive approach ensures both efficiency and robustness across different verification scenarios. Experimental results show that VerifiAgent outperforms baseline verification methods (e.g., deductive verifier, backward verifier) among all reasoning tasks. Additionally, it can further enhance reasoning accuracy by leveraging feedback from verification results. VerifiAgent can also be effectively applied to inference scaling, achieving better results with fewer generated samples and costs compared to existing process reward models in the mathematical reasoning domain. Code is available at https://github.com/Jiuzhouh/VerifiAgent
On Non-interactive Evaluation of Animal Communication Translators
If you had an AI Whale-to-English translator, how could you validate whether or not it is working? Does one need to interact with the animals or rely on grounded observations such as temperature? We provide theoretical and proof-of-concept experimental evidence suggesting that interaction and even observations may not be necessary for sufficiently complex languages. One may be able to evaluate translators solely by their English outputs, offering potential advantages in terms of safety, ethics, and cost. This is an instance of machine translation quality evaluation (MTQE) without any reference translations available. A key challenge is identifying ``hallucinations,'' false translations which may appear fluent and plausible. We propose using segment-by-segment translation together with the classic NLP shuffle test to evaluate translators. The idea is to translate animal communication, turn by turn, and evaluate how often the resulting translations make more sense in order than permuted. Proof-of-concept experiments on data-scarce human languages and constructed languages demonstrate the potential utility of this evaluation methodology. These human-language experiments serve solely to validate our reference-free metric under data scarcity. It is found to correlate highly with a standard evaluation based on reference translations, which are available in our experiments. We also perform a theoretical analysis suggesting that interaction may not be necessary nor efficient in the early stages of learning to translate.
Translation Word-Level Auto-Completion: What can we achieve out of the box?
Research on Machine Translation (MT) has achieved important breakthroughs in several areas. While there is much more to be done in order to build on this success, we believe that the language industry needs better ways to take full advantage of current achievements. Due to a combination of factors, including time, resources, and skills, businesses tend to apply pragmatism into their AI workflows. Hence, they concentrate more on outcomes, e.g. delivery, shipping, releases, and features, and adopt high-level working production solutions, where possible. Among the features thought to be helpful for translators are sentence-level and word-level translation auto-suggestion and auto-completion. Suggesting alternatives can inspire translators and limit their need to refer to external resources, which hopefully boosts their productivity. This work describes our submissions to WMT's shared task on word-level auto-completion, for the Chinese-to-English, English-to-Chinese, German-to-English, and English-to-German language directions. We investigate the possibility of using pre-trained models and out-of-the-box features from available libraries. We employ random sampling to generate diverse alternatives, which reveals good results. Furthermore, we introduce our open-source API, based on CTranslate2, to serve translations, auto-suggestions, and auto-completions.
Solving the unsolvable: Translating case law in Hong Kong
This paper addresses the challenges translating case law under Hong Kong's bilingual legal system. It highlights the initial success of translating all written statutes into Chinese before the 1997 handover, a task mandated by the Basic Law. The effort involved significant collaboration among legal, linguistic, and translation experts, resulting in a comprehensive and culturally appropriate bilingual legal system. However, translating case law remains a significant challenge due to the sheer volume and continuous growth of judicial decisions. The paper critiques the governments and judiciarys sporadic and uncoordinated efforts to translate case law, contrasting it with the thorough approach previously taken for statute translation. Although the government acknowledges the importance of legal bilingualism, it lacks a sustainable strategy for translating case law. The Judiciarys position that translating all judgments is unnecessary, unrealistic, and not cost-effectiveis analyzed and critiqued for its impact on legal transparency and public trust. A proposed solution involves leveraging machine translation technology through a human-machine interactive translation platform, which undergoes two major transitions. Initially based on a neural model, the platform transitions to using a large language model for improved translation accuracy. Furthermore, it evolves from a single-agent system to a multi-agent system, incorporating Translator, Annotator, and Proofreader agents. This multi-agent approach, supported by a grant, aims to facilitate efficient, high-quality translation of judicial judgments by integrating advanced artificial intelligence and continuous feedback mechanisms, thus better meeting the needs of a bilingual legal system.
Evaluating Optimal Reference Translations
The overall translation quality reached by current machine translation (MT) systems for high-resourced language pairs is remarkably good. Standard methods of evaluation are not suitable nor intended to uncover the many translation errors and quality deficiencies that still persist. Furthermore, the quality of standard reference translations is commonly questioned and comparable quality levels have been reached by MT alone in several language pairs. Navigating further research in these high-resource settings is thus difficult. In this article, we propose a methodology for creating more reliable document-level human reference translations, called "optimal reference translations," with the simple aim to raise the bar of what should be deemed "human translation quality." We evaluate the obtained document-level optimal reference translations in comparison with "standard" ones, confirming a significant quality increase and also documenting the relationship between evaluation and translation editing.
GEMBA-MQM: Detecting Translation Quality Error Spans with GPT-4
This paper introduces GEMBA-MQM, a GPT-based evaluation metric designed to detect translation quality errors, specifically for the quality estimation setting without the need for human reference translations. Based on the power of large language models (LLM), GEMBA-MQM employs a fixed three-shot prompting technique, querying the GPT-4 model to mark error quality spans. Compared to previous works, our method has language-agnostic prompts, thus avoiding the need for manual prompt preparation for new languages. While preliminary results indicate that GEMBA-MQM achieves state-of-the-art accuracy for system ranking, we advise caution when using it in academic works to demonstrate improvements over other methods due to its dependence on the proprietary, black-box GPT model.
Deductive Verification of Chain-of-Thought Reasoning
Large Language Models (LLMs) significantly benefit from Chain-of-Thought (CoT) prompting in performing various reasoning tasks. While CoT allows models to produce more comprehensive reasoning processes, its emphasis on intermediate reasoning steps can inadvertently introduce hallucinations and accumulated errors, thereby limiting models' ability to solve complex reasoning tasks. Inspired by how humans engage in careful and meticulous deductive logical reasoning processes to solve tasks, we seek to enable language models to perform explicit and rigorous deductive reasoning, and also ensure the trustworthiness of their reasoning process through self-verification. However, directly verifying the validity of an entire deductive reasoning process is challenging, even with advanced models like ChatGPT. In light of this, we propose to decompose a reasoning verification process into a series of step-by-step subprocesses, each only receiving their necessary context and premises. To facilitate this procedure, we propose Natural Program, a natural language-based deductive reasoning format. Our approach enables models to generate precise reasoning steps where subsequent steps are more rigorously grounded on prior steps. It also empowers language models to carry out reasoning self-verification in a step-by-step manner. By integrating this verification process into each deductive reasoning stage, we significantly enhance the rigor and trustfulness of generated reasoning steps. Along this process, we also improve the answer correctness on complex reasoning tasks. Code will be released at https://github.com/lz1oceani/verify_cot.
Lost in Translation: A Study of Bugs Introduced by Large Language Models while Translating Code
Code translation aims to convert source code from one programming language (PL) to another. Given the promising abilities of large language models (LLMs) in code synthesis, researchers are exploring their potential to automate code translation. The prerequisite for advancing the state of LLM-based code translation is to understand their promises and limitations over existing techniques. To that end, we present a large-scale empirical study to investigate the ability of general LLMs and code LLMs for code translation across pairs of different languages, including C, C++, Go, Java, and Python. Our study, which involves the translation of 1,700 code samples from three benchmarks and two real-world projects, reveals that LLMs are yet to be reliably used to automate code translation -- with correct translations ranging from 2.1% to 47.3% for the studied LLMs. Further manual investigation of unsuccessful translations identifies 15 categories of translation bugs. We also compare LLM-based code translation with traditional non-LLM-based approaches. Our analysis shows that these two classes of techniques have their own strengths and weaknesses. Finally, insights from our study suggest that providing more context to LLMs during translation can help them produce better results. To that end, we propose a prompt-crafting approach based on the symptoms of erroneous translations; this improves the performance of LLM-based code translation by 5.5% on average. Our study is the first of its kind, in terms of scale and breadth, that provides insights into the current limitations of LLMs in code translation and opportunities for improving them. Our dataset -- consisting of 1,700 code samples in five PLs with 10K+ tests, 43K+ translated code, 1,725 manually labeled bugs, and 1,365 bug-fix pairs -- can help drive research in this area.
Large Language Models Are State-of-the-Art Evaluators of Translation Quality
We describe GEMBA, a GPT-based metric for assessment of translation quality, which works both with a reference translation and without. In our evaluation, we focus on zero-shot prompting, comparing four prompt variants in two modes, based on the availability of the reference. We investigate nine versions of GPT models, including ChatGPT and GPT-4. We show that our method for translation quality assessment only works with GPT~3.5 and larger models. Comparing to results from WMT22's Metrics shared task, our method achieves state-of-the-art accuracy in both modes when compared to MQM-based human labels. Our results are valid on the system level for all three WMT22 Metrics shared task language pairs, namely English into German, English into Russian, and Chinese into English. This provides a first glimpse into the usefulness of pre-trained, generative large language models for quality assessment of translations. We publicly release all our code and prompt templates used for the experiments described in this work, as well as all corresponding scoring results, to allow for external validation and reproducibility.
xTower: A Multilingual LLM for Explaining and Correcting Translation Errors
While machine translation (MT) systems are achieving increasingly strong performance on benchmarks, they often produce translations with errors and anomalies. Understanding these errors can potentially help improve the translation quality and user experience. This paper introduces xTower, an open large language model (LLM) built on top of TowerBase designed to provide free-text explanations for translation errors in order to guide the generation of a corrected translation. The quality of the generated explanations by xTower are assessed via both intrinsic and extrinsic evaluation. We ask expert translators to evaluate the quality of the explanations across two dimensions: relatedness towards the error span being explained and helpfulness in error understanding and improving translation quality. Extrinsically, we test xTower across various experimental setups in generating translation corrections, demonstrating significant improvements in translation quality. Our findings highlight xTower's potential towards not only producing plausible and helpful explanations of automatic translations, but also leveraging them to suggest corrected translations.
Dafny as Verification-Aware Intermediate Language for Code Generation
Using large language models (LLMs) to generate source code from natural language prompts is a popular and promising idea with a wide range of applications. One of its limitations is that the generated code can be faulty at times, often in a subtle way, despite being presented to the user as correct. In this paper, we explore ways in which formal methods can assist with increasing the quality of code generated by an LLM. Instead of emitting code in a target language directly, we propose that the user guides the LLM to first generate an opaque intermediate representation, in the verification-aware language Dafny, that can be automatically validated for correctness against agreed on specifications. The correct Dafny program is then compiled to the target language and returned to the user. All user-system interactions throughout the procedure occur via natural language; Dafny code is never exposed. We describe our current prototype and report on its performance on the HumanEval Python code generation benchmarks.
Reasoning-CV: Fine-tuning Powerful Reasoning LLMs for Knowledge-Assisted Claim Verification
Claim verification is essential in combating misinformation, and large language models (LLMs) have recently emerged in this area as powerful tools for assessing the veracity of claims using external knowledge. Existing LLM-based methods for claim verification typically adopt a Decompose-Then-Verify paradigm, which involves decomposing complex claims into several independent sub-claims and verifying each sub-claim separately. However, this paradigm often introduces errors during the claim decomposition process. To mitigate these errors, we propose to develop the Chain-of-Thought (CoT)-Verify paradigm, which leverages LLM reasoning methods to generate CoT-verification paths for the original complex claim without requiring decompositions into sub-claims and separate verification stages. The CoT-Verify paradigm allows us to propose a natural fine-tuning method called Reasoning-CV to enhance the verification capabilities in LLMs. Reasoning-CV includes a supervised fine-tuning (SFT) stage and a self-improvement direct preference optimization (DPO) stage. Utilizing only an 8B pre-trained LLM, Reasoning-CV demonstrates superior knowledge-assisted claim verification performances compared to existing Decompose-Then-Verify methods, as well as powerful black-box LLMs such as GPT-4o+CoT and o1-preview. Our code is available.
Graph of Verification: Structured Verification of LLM Reasoning with Directed Acyclic Graphs
Verifying the reliability of complex, multi-step reasoning in Large Language Models (LLMs) remains a fundamental challenge, as existing methods often lack both faithfulness and precision. To address this issue, we propose the Graph of Verification (GoV) framework. GoV offers three key contributions: First, it explicitly models the underlying deductive process as a directed acyclic graph (DAG), whether this structure is implicit or explicitly constructed. Second, it enforces a topological order over the DAG to guide stepwise verification. Third, GoV introduces the notion of customizable node blocks, which flexibly define the verification granularity, from atomic propositions to full paragraphs, while ensuring that all requisite premises derived from the graph are provided as contextual input for each verification unit. We evaluate GoV on the Number Triangle Summation task and the ProcessBench benchmark with varying levels of reasoning complexity. Experimental results show that GoV substantially improves verification accuracy, faithfulness, and error localization when compared to conventional end-to-end verification approaches. Our code and data are available at https://github.com/Frevor/Graph-of-Verification.
Solve-Detect-Verify: Inference-Time Scaling with Flexible Generative Verifier
Large Language Model (LLM) reasoning for complex tasks inherently involves a trade-off between solution accuracy and computational efficiency. The subsequent step of verification, while intended to improve performance, further complicates this landscape by introducing its own challenging trade-off: sophisticated Generative Reward Models (GenRMs) can be computationally prohibitive if naively integrated with LLMs at test-time, while simpler, faster methods may lack reliability. To overcome these challenges, we introduce FlexiVe, a novel generative verifier that flexibly balances computational resources between rapid, reliable fast thinking and meticulous slow thinking using a Flexible Allocation of Verification Budget strategy. We further propose the Solve-Detect-Verify pipeline, an efficient inference-time scaling framework that intelligently integrates FlexiVe, proactively identifying solution completion points to trigger targeted verification and provide focused solver feedback. Experiments show FlexiVe achieves superior accuracy in pinpointing errors within reasoning traces on ProcessBench. Furthermore, on challenging mathematical reasoning benchmarks (AIME 2024, AIME 2025, and CNMO), our full approach outperforms baselines like self-consistency in reasoning accuracy and inference efficiency. Our system offers a scalable and effective solution to enhance LLM reasoning at test time.
GoEX: Perspectives and Designs Towards a Runtime for Autonomous LLM Applications
Large Language Models (LLMs) are evolving beyond their classical role of providing information within dialogue systems to actively engaging with tools and performing actions on real-world applications and services. Today, humans verify the correctness and appropriateness of the LLM-generated outputs (e.g., code, functions, or actions) before putting them into real-world execution. This poses significant challenges as code comprehension is well known to be notoriously difficult. In this paper, we study how humans can efficiently collaborate with, delegate to, and supervise autonomous LLMs in the future. We argue that in many cases, "post-facto validation" - verifying the correctness of a proposed action after seeing the output - is much easier than the aforementioned "pre-facto validation" setting. The core concept behind enabling a post-facto validation system is the integration of an intuitive undo feature, and establishing a damage confinement for the LLM-generated actions as effective strategies to mitigate the associated risks. Using this, a human can now either revert the effect of an LLM-generated output or be confident that the potential risk is bounded. We believe this is critical to unlock the potential for LLM agents to interact with applications and services with limited (post-facto) human involvement. We describe the design and implementation of our open-source runtime for executing LLM actions, Gorilla Execution Engine (GoEX), and present open research questions towards realizing the goal of LLMs and applications interacting with each other with minimal human supervision. We release GoEX at https://github.com/ShishirPatil/gorilla/.
LLM-Driven Multi-step Translation from C to Rust using Static Analysis
Translating software written in legacy languages to modern languages, such as C to Rust, has significant benefits in improving memory safety while maintaining high performance. However, manual translation is cumbersome, error-prone, and produces unidiomatic code. Large language models (LLMs) have demonstrated promise in producing idiomatic translations, but offer no correctness guarantees as they lack the ability to capture all the semantics differences between the source and target languages. To resolve this issue, we propose SACTOR, an LLM-driven C-to-Rust zero-shot translation tool using a two-step translation methodology: an "unidiomatic" step to translate C into Rust while preserving semantics, and an "idiomatic" step to refine the code to follow Rust's semantic standards. SACTOR utilizes information provided by static analysis of the source C program to address challenges such as pointer semantics and dependency resolution. To validate the correctness of the translated result from each step, we use end-to-end testing via the foreign function interface to embed our translated code segment into the original code. We evaluate the translation of 200 programs from two datasets and two case studies, comparing the performance of GPT-4o, Claude 3.5 Sonnet, Gemini 2.0 Flash, Llama 3.3 70B and DeepSeek-R1 in SACTOR. Our results demonstrate that SACTOR achieves high correctness and improved idiomaticity, with the best-performing model (DeepSeek-R1) reaching 93% and (GPT-4o, Claude 3.5, DeepSeek-R1) reaching 84% correctness (on each dataset, respectively), while producing more natural and Rust-compliant translations compared to existing methods.
Improving Autoformalization using Type Checking
Large language models show promise for autoformalization, the task of automatically translating natural language into formal languages. However, current autoformalization methods remain limited. The last reported state-of-the-art performance on the ProofNet formalization benchmark for the Lean proof assistant, achieved using Codex for Lean 3, only showed successful formalization of 16.1% of informal statements. Similarly, our evaluation of GPT-4o for Lean 4 only produces successful translations 34.9% of the time. Our analysis shows that the performance of these models is largely limited by their inability to generate formal statements that successfully type-check (i.e., are syntactically correct and consistent with types) - with a whopping 86.6% of GPT-4o errors starting from a type-check failure. In this work, we propose a method to fix this issue through decoding with type-check filtering, where we initially sample a diverse set of candidate formalizations for an informal statement, then use the Lean proof assistant to filter out candidates that do not type-check. Using GPT-4o as a base model, and combining our method with self-consistency, we obtain a +18.3% absolute increase in formalization accuracy, and achieve a new state-of-the-art of 53.2% on ProofNet with Lean 4.
Let's Verify Math Questions Step by Step
Large Language Models (LLMs) have recently achieved remarkable progress in mathematical reasoning. To enable such capabilities, many existing works distill strong reasoning models into long chains of thought or design algorithms to construct high-quality math QA data for training. However, these efforts primarily focus on generating correct reasoning paths and answers, while largely overlooking the validity of the questions themselves. In this work, we propose Math Question Verification (MathQ-Verify), a novel five-stage pipeline designed to rigorously filter ill-posed or under-specified math problems. MathQ-Verify first performs format-level validation to remove redundant instructions and ensure that each question is syntactically well-formed. It then formalizes each question, decomposes it into atomic conditions, and verifies them against mathematical definitions. Next, it detects logical contradictions among these conditions, followed by a goal-oriented completeness check to ensure the question provides sufficient information for solving. To evaluate this task, we use existing benchmarks along with an additional dataset we construct, containing 2,147 math questions with diverse error types, each manually double-validated. Experiments show that MathQ-Verify achieves state-of-the-art performance across multiple benchmarks, improving the F1 score by up to 25 percentage points over the direct verification baseline. It further attains approximately 90% precision and 63% recall through a lightweight model voting scheme. MathQ-Verify offers a scalable and accurate solution for curating reliable mathematical datasets, reducing label noise and avoiding unnecessary computation on invalid questions. Our code and data are available at https://github.com/scuuy/MathQ-Verify.
Subjective and Objective Evaluation of English to Urdu Machine Translation
Machine translation is research based area where evaluation is very important phenomenon for checking the quality of MT output. The work is based on the evaluation of English to Urdu Machine translation. In this research work we have evaluated the translation quality of Urdu language which has been translated by using different Machine Translation systems like Google, Babylon and Ijunoon. The evaluation process is done by using two approaches - Human evaluation and Automatic evaluation. We have worked for both the approaches where in human evaluation emphasis is given to scales and parameters while in automatic evaluation emphasis is given to some automatic metric such as BLEU, GTM, METEOR and ATEC.
Hard2Verify: A Step-Level Verification Benchmark for Open-Ended Frontier Math
Large language model (LLM)-based reasoning systems have recently achieved gold medal-level performance in the IMO 2025 competition, writing mathematical proofs where, to receive full credit, each step must be not only correct but also sufficiently supported. To train LLM-based reasoners in such challenging, open-ended settings, strong verifiers capable of catching step-level mistakes are necessary prerequisites. We introduce Hard2Verify, a human-annotated, step-level verification benchmark produced with over 500 hours of human labor. Hard2Verify is designed to rigorously assess step-level verifiers at the frontier: Verifiers must provide step-level annotations or identify the first error in responses generated by frontier LLMs for very recent, challenging, and open-ended math questions. We evaluate 29 generative critics and process reward models, demonstrating that, beyond a few standouts, open-source verifiers lag closed source models. We subsequently analyze what drives poor performance in step-level verification, the impacts of scaling verifier compute, as well as fundamental questions such as self-verification and verification-generation dynamics.
Ranking LLM-Generated Loop Invariants for Program Verification
Synthesizing inductive loop invariants is fundamental to automating program verification. In this work, we observe that Large Language Models (such as gpt-3.5 or gpt-4) are capable of synthesizing loop invariants for a class of programs in a 0-shot setting, yet require several samples to generate the correct invariants. This can lead to a large number of calls to a program verifier to establish an invariant. To address this issue, we propose a {\it re-ranking} approach for the generated results of LLMs. We have designed a ranker that can distinguish between correct inductive invariants and incorrect attempts based on the problem definition. The ranker is optimized as a contrastive ranker. Experimental results demonstrate that this re-ranking mechanism significantly improves the ranking of correct invariants among the generated candidates, leading to a notable reduction in the number of calls to a verifier.
MiniF2F in Rocq: Automatic Translation Between Proof Assistants -- A Case Study
In this work, we conduct an experiment using state-of-the-art LLMs to translate MiniF2F into Rocq. The translation task focuses on generating a Rocq theorem based on three sources: a natural language description, the Lean formalization, and the Isabelle formalization. We conducted our experiment in 3 stages of increasing complexity, from basic one-shot prompting to multi-turn conversations that incorporate feedback from unsuccessful attempts. At each stage, we perform multiple rounds of translation using increasingly advanced models: GPT-4o mini, Claude 3.5 Sonnet, o1 mini, and o1. We successfully translated 478 out of 488 theorems. The dataset is opensource: https://github.com/LLM4Rocq/miniF2F-rocq.
CoVoST 2 and Massively Multilingual Speech-to-Text Translation
Speech translation has recently become an increasingly popular topic of research, partly due to the development of benchmark datasets. Nevertheless, current datasets cover a limited number of languages. With the aim to foster research in massive multilingual speech translation and speech translation for low resource language pairs, we release CoVoST 2, a large-scale multilingual speech translation corpus covering translations from 21 languages into English and from English into 15 languages. This represents the largest open dataset available to date from total volume and language coverage perspective. Data sanity checks provide evidence about the quality of the data, which is released under CC0 license. We also provide extensive speech recognition, bilingual and multilingual machine translation and speech translation baselines with open-source implementation.
Democratizing Neural Machine Translation with OPUS-MT
This paper presents the OPUS ecosystem with a focus on the development of open machine translation models and tools, and their integration into end-user applications, development platforms and professional workflows. We discuss our on-going mission of increasing language coverage and translation quality, and also describe on-going work on the development of modular translation models and speed-optimized compact solutions for real-time translation on regular desktops and small devices.
Visualizing Uncertainty in Translation Tasks: An Evaluation of LLM Performance and Confidence Metrics
Large language models (LLMs) are increasingly utilized for machine translation, yet their predictions often exhibit uncertainties that hinder interpretability and user trust. Effectively visualizing these uncertainties can enhance the usability of LLM outputs, particularly in contexts where translation accuracy is critical. This paper addresses two primary objectives: (1) providing users with token-level insights into model confidence and (2) developing a web-based visualization tool to quantify and represent translation uncertainties. To achieve these goals, we utilized the T5 model with the WMT19 dataset for translation tasks and evaluated translation quality using established metrics such as BLEU, METEOR, and ROUGE. We introduced three novel uncertainty quantification (UQ) metrics: (1) the geometric mean of token probabilities, (2) the arithmetic mean of token probabilities, and (3) the arithmetic mean of the kurtosis of token distributions. These metrics provide a simple yet effective framework for evaluating translation performance. Our analysis revealed a linear relationship between the traditional evaluation metrics and our UQ metrics, demonstrating the validity of our approach. Additionally, we developed an interactive web-based visualization that uses a color gradient to represent token confidence. This tool offers users a clear and intuitive understanding of translation quality while providing valuable insights into model performance. Overall, we show that our UQ metrics and visualization are both robust and interpretable, offering practical tools for evaluating and accessing machine translation systems.
RAGent: Retrieval-based Access Control Policy Generation
Manually generating access control policies from an organization's high-level requirement specifications poses significant challenges. It requires laborious efforts to sift through multiple documents containing such specifications and translate their access requirements into access control policies. Also, the complexities and ambiguities of these specifications often result in errors by system administrators during the translation process, leading to data breaches. However, the automated policy generation frameworks designed to help administrators in this process are unreliable due to limitations, such as the lack of domain adaptation. Therefore, to improve the reliability of access control policy generation, we propose RAGent, a novel retrieval-based access control policy generation framework based on language models. RAGent identifies access requirements from high-level requirement specifications with an average state-of-the-art F1 score of 87.9%. Through retrieval augmented generation, RAGent then translates the identified access requirements into access control policies with an F1 score of 77.9%. Unlike existing frameworks, RAGent generates policies with complex components like purposes and conditions, in addition to subjects, actions, and resources. Moreover, RAGent automatically verifies the generated policies and iteratively refines them through a novel verification-refinement mechanism, further improving the reliability of the process by 3%, reaching the F1 score of 80.6%. We also introduce three annotated datasets for developing access control policy generation frameworks in the future, addressing the data scarcity of the domain.
Translation Errors Significantly Impact Low-Resource Languages in Cross-Lingual Learning
Popular benchmarks (e.g., XNLI) used to evaluate cross-lingual language understanding consist of parallel versions of English evaluation sets in multiple target languages created with the help of professional translators. When creating such parallel data, it is critical to ensure high-quality translations for all target languages for an accurate characterization of cross-lingual transfer. In this work, we find that translation inconsistencies do exist and interestingly they disproportionally impact low-resource languages in XNLI. To identify such inconsistencies, we propose measuring the gap in performance between zero-shot evaluations on the human-translated and machine-translated target text across multiple target languages; relatively large gaps are indicative of translation errors. We also corroborate that translation errors exist for two target languages, namely Hindi and Urdu, by doing a manual reannotation of human-translated test instances in these two languages and finding poor agreement with the original English labels these instances were supposed to inherit.
Improving the Quality of Neural Machine Translation Through Proper Translation of Name Entities
In this paper, we have shown a method of improving the quality of neural machine translation by translating/transliterating name entities as a preprocessing step. Through experiments we have shown the performance gain of our system. For evaluation we considered three types of name entities viz person names, location names and organization names. The system was able to correctly translate mostly all the name entities. For person names the accuracy was 99.86%, for location names the accuracy was 99.63% and for organization names the accuracy was 99.05%. Overall, the accuracy of the system was 99.52%
Unsupervised Translation of Programming Languages
A transcompiler, also known as source-to-source translator, is a system that converts source code from a high-level programming language (such as C++ or Python) to another. Transcompilers are primarily used for interoperability, and to port codebases written in an obsolete or deprecated language (e.g. COBOL, Python 2) to a modern one. They typically rely on handcrafted rewrite rules, applied to the source code abstract syntax tree. Unfortunately, the resulting translations often lack readability, fail to respect the target language conventions, and require manual modifications in order to work properly. The overall translation process is timeconsuming and requires expertise in both the source and target languages, making code-translation projects expensive. Although neural models significantly outperform their rule-based counterparts in the context of natural language translation, their applications to transcompilation have been limited due to the scarcity of parallel data in this domain. In this paper, we propose to leverage recent approaches in unsupervised machine translation to train a fully unsupervised neural transcompiler. We train our model on source code from open source GitHub projects, and show that it can translate functions between C++, Java, and Python with high accuracy. Our method relies exclusively on monolingual source code, requires no expertise in the source or target languages, and can easily be generalized to other programming languages. We also build and release a test set composed of 852 parallel functions, along with unit tests to check the correctness of translations. We show that our model outperforms rule-based commercial baselines by a significant margin.
Translation Artifacts in Cross-lingual Transfer Learning
Both human and machine translation play a central role in cross-lingual transfer learning: many multilingual datasets have been created through professional translation services, and using machine translation to translate either the test set or the training set is a widely used transfer technique. In this paper, we show that such translation process can introduce subtle artifacts that have a notable impact in existing cross-lingual models. For instance, in natural language inference, translating the premise and the hypothesis independently can reduce the lexical overlap between them, which current models are highly sensitive to. We show that some previous findings in cross-lingual transfer learning need to be reconsidered in the light of this phenomenon. Based on the gained insights, we also improve the state-of-the-art in XNLI for the translate-test and zero-shot approaches by 4.3 and 2.8 points, respectively.
Guaranteed Guess: A Language Modeling Approach for CISC-to-RISC Transpilation with Testing Guarantees
The hardware ecosystem is rapidly evolving, with increasing interest in translating low-level programs across different instruction set architectures (ISAs) in a quick, flexible, and correct way to enhance the portability and longevity of existing code. A particularly challenging class of this transpilation problem is translating between complex- (CISC) and reduced- (RISC) hardware architectures, due to fundamental differences in instruction complexity, memory models, and execution paradigms. In this work, we introduce GG (Guaranteed Guess), an ISA-centric transpilation pipeline that combines the translation power of pre-trained large language models (LLMs) with the rigor of established software testing constructs. Our method generates candidate translations using an LLM from one ISA to another, and embeds such translations within a software-testing framework to build quantifiable confidence in the translation. We evaluate our GG approach over two diverse datasets, enforce high code coverage (>98%) across unit tests, and achieve functional/semantic correctness of 99% on HumanEval programs and 49% on BringupBench programs, respectively. Further, we compare our approach to the state-of-the-art Rosetta 2 framework on Apple Silicon, showcasing 1.73x faster runtime performance, 1.47x better energy efficiency, and 2.41x better memory usage for our transpiled code, demonstrating the effectiveness of GG for real-world CISC-to-RISC translation tasks. We will open-source our codes, data, models, and benchmarks to establish a common foundation for ISA-level code translation research.
CLEVER: A Curated Benchmark for Formally Verified Code Generation
We introduce {rm C{small LEVER}}, a high-quality, curated benchmark of 161 problems for end-to-end verified code generation in Lean. Each problem consists of (1) the task of generating a specification that matches a held-out ground-truth specification, and (2) the task of generating a Lean implementation that provably satisfies this specification. Unlike prior benchmarks, {rm C{small LEVER}} avoids test-case supervision, LLM-generated annotations, and specifications that leak implementation logic or allow vacuous solutions. All outputs are verified post-hoc using Lean's type checker to ensure machine-checkable correctness. We use {rm C{small LEVER}} to evaluate several few-shot and agentic approaches based on state-of-the-art language models. These methods all struggle to achieve full verification, establishing it as a challenging frontier benchmark for program synthesis and formal reasoning. Our benchmark can be found on GitHub(https://github.com/trishullab/clever) as well as HuggingFace(https://huggingface.co/datasets/amitayusht/clever). All our evaluation code is also available online(https://github.com/trishullab/clever-prover).
LLMAuditor: A Framework for Auditing Large Language Models Using Human-in-the-Loop
As Large Language Models (LLMs) become more pervasive across various users and scenarios, identifying potential issues when using these models becomes essential. Examples of such issues include: bias, inconsistencies, and hallucination. Although auditing the LLM for these problems is often warranted, such a process is neither easy nor accessible for most. An effective method is to probe the LLM using different versions of the same question. This could expose inconsistencies in its knowledge or operation, indicating potential for bias or hallucination. However, to operationalize this auditing method at scale, we need an approach to create those probes reliably and automatically. In this paper we propose the LLMAuditor framework which is an automatic, and scalable solution, where one uses a different LLM along with human-in-the-loop (HIL). This approach offers verifiability and transparency, while avoiding circular reliance on the same LLM, and increasing scientific rigor and generalizability. Specifically, LLMAuditor includes two phases of verification using humans: standardized evaluation criteria to verify responses, and a structured prompt template to generate desired probes. A case study using questions from the TruthfulQA dataset demonstrates that we can generate a reliable set of probes from one LLM that can be used to audit inconsistencies in a different LLM. This process is enhanced by our structured prompt template with HIL, which not only boosts the reliability of our approach in auditing but also yields the delivery of less hallucinated results. The novelty of our research stems from the development of a comprehensive, general-purpose framework that includes a HIL verified prompt template for auditing responses generated by LLMs.
OMoS-QA: A Dataset for Cross-Lingual Extractive Question Answering in a German Migration Context
When immigrating to a new country, it is easy to feel overwhelmed by the need to obtain information on financial support, housing, schooling, language courses, and other issues. If relocation is rushed or even forced, the necessity for high-quality answers to such questions is all the more urgent. Official immigration counselors are usually overbooked, and online systems could guide newcomers to the requested information or a suitable counseling service. To this end, we present OMoS-QA, a dataset of German and English questions paired with relevant trustworthy documents and manually annotated answers, specifically tailored to this scenario. Questions are automatically generated with an open-source large language model (LLM) and answer sentences are selected by crowd workers with high agreement. With our data, we conduct a comparison of 5 pretrained LLMs on the task of extractive question answering (QA) in German and English. Across all models and both languages, we find high precision and low-to-mid recall in selecting answer sentences, which is a favorable trade-off to avoid misleading users. This performance even holds up when the question language does not match the document language. When it comes to identifying unanswerable questions given a context, there are larger differences between the two languages.
Autoformalization with Large Language Models
Autoformalization is the process of automatically translating from natural language mathematics to formal specifications and proofs. A successful autoformalization system could advance the fields of formal verification, program synthesis, and artificial intelligence. While the long-term goal of autoformalization seemed elusive for a long time, we show large language models provide new prospects towards this goal. We make the surprising observation that LLMs can correctly translate a significant portion (25.3%) of mathematical competition problems perfectly to formal specifications in Isabelle/HOL. We demonstrate the usefulness of this process by improving a previously introduced neural theorem prover via training on these autoformalized theorems. Our methodology results in a new state-of-the-art result on the MiniF2F theorem proving benchmark, improving the proof rate from 29.6% to 35.2%.
Converting Epics/Stories into Pseudocode using Transformers
The conversion of user epics or stories into their appropriate representation in pseudocode or code is a time-consuming task, which can take up a large portion of the time in an industrial project. With this research paper, we aim to present a methodology to generate pseudocode from a given agile user story of small functionalities so as to reduce the overall time spent on the industrial project. Pseudocode is a programming language agnostic representation of the steps involved in a computer program, which can be easily converted into any programming language. Leveraging the potential of Natural Language Processing, we want to simplify the development process in organizations that use the Agile Model of Software Development. We present a methodology to convert a problem described in the English language into pseudocode. This methodology divides the Text to Pseudocode conversion task into two stages or subtasks, each of which is treated like an individual machine translation task. Stage 1 is Text to Code Conversion and Stage 2 is Code to Pseudocode Conversion. We find that the CodeT5 model gives the best results in terms of BLEU score when trained separately on the two subtasks mentioned above. BLEU score is a metric that is used to measure the similarity between a machine-translated text and a set of reference translations.
Mutual-Supervised Learning for Sequential-to-Parallel Code Translation
The rise of GPU-based high-performance computing (HPC) has driven the widespread adoption of parallel programming models such as CUDA. Yet, the inherent complexity of parallel programming creates a demand for the automated sequential-to-parallel approaches. However, data scarcity poses a significant challenge for machine learning-based sequential-to-parallel code translation. Although recent back-translation methods show promise, they still fail to ensure functional equivalence in the translated code. In this paper, we propose a novel Mutual-Supervised Learning (MSL) framework for sequential-to-parallel code translation to address the functional equivalence issue. MSL consists of two models, a Translator and a Tester. Through an iterative loop consisting of Co-verify and Co-evolve steps, the Translator and the Tester mutually generate data for each other and improve collectively. The Tester generates unit tests to verify and filter functionally equivalent translated code, thereby evolving the Translator, while the Translator generates translated code as augmented input to evolve the Tester. Experimental results demonstrate that MuSL significantly enhances the performance of the base model: when applied to Qwen2.5-Coder, it not only improves Pass@1 by up to 28.91% and boosts Tester performance by 68.90%, but also outperforms the previous state-of-the-art method CodeRosetta by 1.56 and 6.92 in BLEU and CodeBLEU scores, while achieving performance comparable to DeepSeek-R1 and GPT-4.1. Our code is available at https://github.com/kcxain/musl.
Spanish and LLM Benchmarks: is MMLU Lost in Translation?
The evaluation of Large Language Models (LLMs) is a key element in their continuous improvement process and many benchmarks have been developed to assess the performance of LLMs in different tasks and topics. As LLMs become adopted worldwide, evaluating them in languages other than English is increasingly important. However, most LLM benchmarks are simply translated using an automated tool and then run in the target language. This means that the results depend not only on the LLM performance in that language but also on the quality of the translation. In this paper, we consider the case of the well-known Massive Multitask Language Understanding (MMLU) benchmark. Selected categories of the benchmark are translated into Spanish using Azure Translator and ChatGPT4 and run on ChatGPT4. Next, the results are processed to identify the test items that produce different answers in Spanish and English. Those are then analyzed manually to understand if the automatic translation caused the change. The results show that a significant fraction of the failing items can be attributed to mistakes in the translation of the benchmark. These results make a strong case for improving benchmarks in languages other than English by at least revising the translations of the items and preferably by adapting the tests to the target language by experts.
Data Processing for the OpenGPT-X Model Family
This paper presents a comprehensive overview of the data preparation pipeline developed for the OpenGPT-X project, a large-scale initiative aimed at creating open and high-performance multilingual large language models (LLMs). The project goal is to deliver models that cover all major European languages, with a particular focus on real-world applications within the European Union. We explain all data processing steps, starting with the data selection and requirement definition to the preparation of the final datasets for model training. We distinguish between curated data and web data, as each of these categories is handled by distinct pipelines, with curated data undergoing minimal filtering and web data requiring extensive filtering and deduplication. This distinction guided the development of specialized algorithmic solutions for both pipelines. In addition to describing the processing methodologies, we provide an in-depth analysis of the datasets, increasing transparency and alignment with European data regulations. Finally, we share key insights and challenges faced during the project, offering recommendations for future endeavors in large-scale multilingual data preparation for LLMs.
Vulnerability Detection: From Formal Verification to Large Language Models and Hybrid Approaches: A Comprehensive Overview
Software testing and verification are critical for ensuring the reliability and security of modern software systems. Traditionally, formal verification techniques, such as model checking and theorem proving, have provided rigorous frameworks for detecting bugs and vulnerabilities. However, these methods often face scalability challenges when applied to complex, real-world programs. Recently, the advent of Large Language Models (LLMs) has introduced a new paradigm for software analysis, leveraging their ability to understand insecure coding practices. Although LLMs demonstrate promising capabilities in tasks such as bug prediction and invariant generation, they lack the formal guarantees of classical methods. This paper presents a comprehensive study of state-of-the-art software testing and verification, focusing on three key approaches: classical formal methods, LLM-based analysis, and emerging hybrid techniques, which combine their strengths. We explore each approach's strengths, limitations, and practical applications, highlighting the potential of hybrid systems to address the weaknesses of standalone methods. We analyze whether integrating formal rigor with LLM-driven insights can enhance the effectiveness and scalability of software verification, exploring their viability as a pathway toward more robust and adaptive testing frameworks.
FactBench: A Dynamic Benchmark for In-the-Wild Language Model Factuality Evaluation
Language models (LMs) are widely used by an increasing number of users, underscoring the challenge of maintaining factuality across a broad range of topics. We first present VERIFY (Verification and Evidence RetrIeval for FactualitY evaluation), a pipeline to evaluate LMs' factuality in real-world user interactions. VERIFY considers the verifiability of LM-generated content and categorizes content units as supported, unsupported, or undecidable based on the retrieved evidence from the Web. Importantly, factuality judgment by VERIFY correlates better with human evaluations than existing methods. Using VERIFY, we identify "hallucination prompts" across diverse topics, i.e., those eliciting the highest rates of incorrect and inconclusive LM responses. These prompts form FactBench, a dataset of 1K prompts across 150 fine-grained topics. Our dataset captures emerging factuality challenges in real-world LM interactions and can be regularly updated with new prompts. We benchmark widely-used LMs from GPT, Gemini, and Llama3.1 family on FactBench, yielding the following key findings: (i) Proprietary models exhibit better factuality, with performance declining from Easy to Hard hallucination prompts. (ii) Llama3.1-405B-Instruct shows comparable or lower factual accuracy than Llama3.1-70B-Instruct across all evaluation methods due to its higher subjectivity that leads to more content labeled as undecidable. (iii) Gemini1.5-Pro shows a significantly higher refusal rate, with over-refusal in 25% of cases. Our code and data are publicly available at https://huggingface.co/spaces/launch/factbench.
AlphaVerus: Bootstrapping Formally Verified Code Generation through Self-Improving Translation and Treefinement
Automated code generation with large language models has gained significant traction, but there remains no guarantee on the correctness of generated code. We aim to use formal verification to provide mathematical guarantees that the generated code is correct. However, generating formally verified code with LLMs is hindered by the scarcity of training data and the complexity of formal proofs. To tackle this challenge, we introduce AlphaVerus, a self-improving framework that bootstraps formally verified code generation by iteratively translating programs from a higher-resource language and leveraging feedback from a verifier. AlphaVerus operates in three phases: exploration of candidate translations, Treefinement -- a novel tree search algorithm for program refinement using verifier feedback, and filtering misaligned specifications and programs to prevent reward hacking. Through this iterative process, AlphaVerus enables a LLaMA-3.1-70B model to generate verified code without human intervention or model finetuning. AlphaVerus shows an ability to generate formally verified solutions for HumanEval and MBPP, laying the groundwork for truly trustworthy code-generation agents.
ProcessBench: Identifying Process Errors in Mathematical Reasoning
As language models regularly make mistakes when solving math problems, automated identification of errors in the reasoning process becomes increasingly significant for their scalable oversight. In this paper, we introduce ProcessBench for measuring the ability to identify erroneous steps in mathematical reasoning. It consists of 3,400 test cases, primarily focused on competition- and Olympiad-level math problems. Each test case contains a step-by-step solution with error location annotated by human experts. Models are required to identify the earliest step that contains an error, or conclude that all steps are correct. We conduct extensive evaluation on ProcessBench, involving two types of models: process reward models (PRMs) and critic models, where for the latter we prompt general language models to critique each solution step by step. We draw two main observations: (1) Existing PRMs typically fail to generalize to more challenging math problems beyond GSM8K and MATH. They underperform both critic models (i.e., prompted general language models) and our own trained PRM that is straightforwardly fine-tuned on the PRM800K dataset. (2) The best open-source model, QwQ-32B-Preview, has demonstrated the critique capability competitive with the proprietary model GPT-4o, despite that it still lags behind the reasoning-specialized o1-mini. We hope ProcessBench can foster future research in reasoning process assessment, paving the way toward scalable oversight of language models.
No Language Left Behind: Scaling Human-Centered Machine Translation
Driven by the goal of eradicating language barriers on a global scale, machine translation has solidified itself as a key focus of artificial intelligence research today. However, such efforts have coalesced around a small subset of languages, leaving behind the vast majority of mostly low-resource languages. What does it take to break the 200 language barrier while ensuring safe, high quality results, all while keeping ethical considerations in mind? In No Language Left Behind, we took on this challenge by first contextualizing the need for low-resource language translation support through exploratory interviews with native speakers. Then, we created datasets and models aimed at narrowing the performance gap between low and high-resource languages. More specifically, we developed a conditional compute model based on Sparsely Gated Mixture of Experts that is trained on data obtained with novel and effective data mining techniques tailored for low-resource languages. We propose multiple architectural and training improvements to counteract overfitting while training on thousands of tasks. Critically, we evaluated the performance of over 40,000 different translation directions using a human-translated benchmark, Flores-200, and combined human evaluation with a novel toxicity benchmark covering all languages in Flores-200 to assess translation safety. Our model achieves an improvement of 44% BLEU relative to the previous state-of-the-art, laying important groundwork towards realizing a universal translation system. Finally, we open source all contributions described in this work, accessible at https://github.com/facebookresearch/fairseq/tree/nllb.
Herald: A Natural Language Annotated Lean 4 Dataset
Verifiable formal languages like Lean have profoundly impacted mathematical reasoning, particularly through the use of large language models (LLMs) for automated reasoning. A significant challenge in training LLMs for these formal languages is the lack of parallel datasets that align natural language with formal language proofs. To address this challenge, this paper introduces a novel framework for translating the Mathlib4 corpus (a unified library of mathematics in formal language Lean 4) into natural language. Building upon this, we employ a dual augmentation strategy that combines tactic-based and informal-based approaches, leveraging the Lean-jixia system, a Lean 4 analyzer. We present the results of this pipeline on Mathlib4 as Herald (Hierarchy and Retrieval-based Translated Lean Dataset). We also propose the Herald Translator, which is fine-tuned on Herald. Herald translator achieves a 93.2% accuracy (Pass@128) on formalizing statements in the miniF2F-test and a 22.5% accuracy on our internal graduate-level textbook dataset, outperforming InternLM2-Math-Plus-7B (74.0% and 7.5%) and TheoremLlama (50.1% and 4.0%). Furthermore, we propose a section-level translation framework for real-world applications. As a direct application of Herald translator, we have successfully translated a template section in the Stack project, marking a notable progress in the automatic formalization of graduate-level mathematical literature. Our model, along with the datasets, will be open-sourced to the public soon.
Rethinking Round-Trip Translation for Machine Translation Evaluation
Automatic evaluation on low-resource language translation suffers from a deficiency of parallel corpora. Round-trip translation could be served as a clever and straightforward technique to alleviate the requirement of the parallel evaluation corpus. However, there was an observation of obscure correlations between the evaluation scores by forward and round-trip translations in the era of statistical machine translation (SMT). In this paper, we report the surprising finding that round-trip translation can be used for automatic evaluation without the references. Firstly, our revisit on the round-trip translation in SMT evaluation unveils that its long-standing misunderstanding is essentially caused by copying mechanism. After removing copying mechanism in SMT, round-trip translation scores can appropriately reflect the forward translation performance. Then, we demonstrate the rectification is overdue as round-trip translation could benefit multiple machine translation evaluation tasks. To be more specific, round-trip translation could be used i) to predict corresponding forward translation scores; ii) to improve the performance of the recently advanced quality estimation model; and iii) to identify adversarial competitors in shared tasks via cross-system verification.
A Survey of Safety and Trustworthiness of Large Language Models through the Lens of Verification and Validation
Large Language Models (LLMs) have exploded a new heatwave of AI, for their ability to engage end-users in human-level conversations with detailed and articulate answers across many knowledge domains. In response to their fast adoption in many industrial applications, this survey concerns their safety and trustworthiness. First, we review known vulnerabilities of the LLMs, categorising them into inherent issues, intended attacks, and unintended bugs. Then, we consider if and how the Verification and Validation (V&V) techniques, which have been widely developed for traditional software and deep learning models such as convolutional neural networks, can be integrated and further extended throughout the lifecycle of the LLMs to provide rigorous analysis to the safety and trustworthiness of LLMs and their applications. Specifically, we consider four complementary techniques: falsification and evaluation, verification, runtime monitoring, and ethical use. Considering the fast development of LLMs, this survey does not intend to be complete (although it includes 300 references), especially when it comes to the applications of LLMs in various domains, but rather a collection of organised literature reviews and discussions to support the quick understanding of the safety and trustworthiness issues from the perspective of V&V.
FIRE: Fact-checking with Iterative Retrieval and Verification
Fact-checking long-form text is challenging, and it is therefore common practice to break it down into multiple atomic claims. The typical approach to fact-checking these atomic claims involves retrieving a fixed number of pieces of evidence, followed by a verification step. However, this method is usually not cost-effective, as it underutilizes the verification model's internal knowledge of the claim and fails to replicate the iterative reasoning process in human search strategies. To address these limitations, we propose FIRE, a novel agent-based framework that integrates evidence retrieval and claim verification in an iterative manner. Specifically, FIRE employs a unified mechanism to decide whether to provide a final answer or generate a subsequent search query, based on its confidence in the current judgment. We compare FIRE with other strong fact-checking frameworks and find that it achieves slightly better performance while reducing large language model (LLM) costs by an average of 7.6 times and search costs by 16.5 times. These results indicate that FIRE holds promise for application in large-scale fact-checking operations. Our code is available at https://github.com/mbzuai-nlp/fire.git.
CompassVerifier: A Unified and Robust Verifier for LLMs Evaluation and Outcome Reward
Answer verification is crucial not only for evaluating large language models (LLMs) by matching their unstructured outputs against standard answers, but also serves as the reward model to guide LLM optimization. Most evaluation frameworks rely on regularized matching or employ general LLMs for answer verification, which demands extensive, repetitive customization for regex rules or evaluation prompts. Two fundamental limitations persist in current methodologies: 1) the absence of comprehensive benchmarks that systematically evaluate verification capabilities across different LLMs; and 2) the nascent stage of verifier development, where existing approaches lack both the robustness to handle complex edge cases and the generalizability across different domains. In this work, we develop CompassVerifier, an accurate and robust lightweight verifier model for evaluation and outcome reward. It demonstrates multi-domain competency spanning math, knowledge, and diverse reasoning tasks, with the capability to process various answer types, including multi-subproblems, formulas, and sequence answers, while effectively identifying abnormal/invalid responses. We introduce VerifierBench benchmark comprising model outputs collected from multiple data sources, augmented through manual analysis of metaerror patterns to enhance CompassVerifier. We anticipate that CompassVerifier and VerifierBench will facilitate answer verification, evaluation protocols, and reinforcement learning research. Code and dataset are available at https://github.com/open-compass/CompassVerifier.
Safe: Enhancing Mathematical Reasoning in Large Language Models via Retrospective Step-aware Formal Verification
Chain-of-Thought (CoT) prompting has become the de facto method to elicit reasoning capabilities from large language models (LLMs). However, to mitigate hallucinations in CoT that are notoriously difficult to detect, current methods such as process reward models (PRMs) or self-consistency operate as opaque boxes and do not provide checkable evidence for their judgments, possibly limiting their effectiveness. To address this issue, we draw inspiration from the idea that "the gold standard for supporting a mathematical claim is to provide a proof". We propose a retrospective, step-aware formal verification framework Safe. Rather than assigning arbitrary scores, we strive to articulate mathematical claims in formal mathematical language Lean 4 at each reasoning step and provide formal proofs to identify hallucinations. We evaluate our framework Safe across multiple language models and various mathematical datasets, demonstrating a significant performance improvement while offering interpretable and verifiable evidence. We also propose FormalStep as a benchmark for step correctness theorem proving with 30,809 formal statements. To the best of our knowledge, our work represents the first endeavor to utilize formal mathematical language Lean 4 for verifying natural language content generated by LLMs, aligning with the reason why formal mathematical languages were created in the first place: to provide a robust foundation for hallucination-prone human-written proofs.
Scaling Flaws of Verifier-Guided Search in Mathematical Reasoning
Large language models (LLMs) struggle with multi-step reasoning, where inference-time scaling has emerged as a promising strategy for performance improvement. Verifier-guided search outperforms repeated sampling when sample size is limited by selecting and prioritizing valid reasoning paths. However, we identify a critical limitation: scaling flaws, prevalent across different models (Mistral 7B and DeepSeekMath 7B), benchmarks (GSM8K and MATH), and verifiers (outcome value models and process reward models). As sample size increases, verifier-guided search exhibits diminishing advantages and eventually underperforms repeated sampling. Our analysis attributes this to verifier failures, where imperfect verifiers misrank candidates and erroneously prune all valid paths. These issues are further exacerbated in challenging and out-of-distribution problems, restricting search effectiveness. To mitigate verifier failures, we explore reducing reliance on verifiers and conduct preliminary investigations using two simple methods. Our findings reveal fundamental limitations in verifier-guided search and suggest future directions.
Translation Quality Assessment: A Brief Survey on Manual and Automatic Methods
To facilitate effective translation modeling and translation studies, one of the crucial questions to address is how to assess translation quality. From the perspectives of accuracy, reliability, repeatability and cost, translation quality assessment (TQA) itself is a rich and challenging task. In this work, we present a high-level and concise survey of TQA methods, including both manual judgement criteria and automated evaluation metrics, which we classify into further detailed sub-categories. We hope that this work will be an asset for both translation model researchers and quality assessment researchers. In addition, we hope that it will enable practitioners to quickly develop a better understanding of the conventional TQA field, and to find corresponding closely relevant evaluation solutions for their own needs. This work may also serve inspire further development of quality assessment and evaluation methodologies for other natural language processing (NLP) tasks in addition to machine translation (MT), such as automatic text summarization (ATS), natural language understanding (NLU) and natural language generation (NLG).
Planning-Driven Programming: A Large Language Model Programming Workflow
The strong performance of large language models (LLMs) on natural language processing tasks raises extensive discussion on their application to code generation. Recent work suggests multiple sampling approaches to improve initial code generation accuracy or program repair approaches to refine the code. However, these methods suffer from LLMs' inefficiencies and limited reasoning capacity. In this work, we propose an LLM programming workflow (LPW) designed to improve both initial code generation and subsequent refinements within a structured two-phase workflow. Specifically, in the solution generation phase, the LLM first outlines a solution plan that decomposes the problem into manageable sub-problems and then verifies the generated solution plan through visible test cases. Subsequently, in the code implementation phase, the LLM initially drafts a code according to the solution plan and its verification. If the generated code fails the visible tests, the plan verification serves as the intended natural language solution to inform the refinement process for correcting bugs. We further introduce SLPW, a sampling variant of LPW, which initially generates multiple solution plans and plan verifications, produces a program for each plan and its verification, and refines each program as necessary until one successfully passes the visible tests. Compared to the state-of-the-art methods across various existing LLMs, our experimental results show that LPW significantly improves the Pass@1 accuracy by up to 16.4% on well-established text-to-code generation benchmarks, especially with a notable improvement of around 10% on challenging benchmarks. Additionally, SLPW demonstrates up to a 5.6% improvement over LPW and sets new state-of-the-art Pass@1 accuracy on various benchmarks, e.g., 98.2% on HumanEval, 84.8% on MBPP, 64.0% on APPS, and 35.3% on CodeContest, using GPT-4o as the backbone.
Pipeline and Dataset Generation for Automated Fact-checking in Almost Any Language
This article presents a pipeline for automated fact-checking leveraging publicly available Language Models and data. The objective is to assess the accuracy of textual claims using evidence from a ground-truth evidence corpus. The pipeline consists of two main modules -- the evidence retrieval and the claim veracity evaluation. Our primary focus is on the ease of deployment in various languages that remain unexplored in the field of automated fact-checking. Unlike most similar pipelines, which work with evidence sentences, our pipeline processes data on a paragraph level, simplifying the overall architecture and data requirements. Given the high cost of annotating language-specific fact-checking training data, our solution builds on the Question Answering for Claim Generation (QACG) method, which we adapt and use to generate the data for all models of the pipeline. Our strategy enables the introduction of new languages through machine translation of only two fixed datasets of moderate size. Subsequently, any number of training samples can be generated based on an evidence corpus in the target language. We provide open access to all data and fine-tuned models for Czech, English, Polish, and Slovak pipelines, as well as to our codebase that may be used to reproduce the results.We comprehensively evaluate the pipelines for all four languages, including human annotations and per-sample difficulty assessment using Pointwise V-information. The presented experiments are based on full Wikipedia snapshots to promote reproducibility. To facilitate implementation and user interaction, we develop the FactSearch application featuring the proposed pipeline and the preliminary feedback on its performance.
Search, Verify and Feedback: Towards Next Generation Post-training Paradigm of Foundation Models via Verifier Engineering
The evolution of machine learning has increasingly prioritized the development of powerful models and more scalable supervision signals. However, the emergence of foundation models presents significant challenges in providing effective supervision signals necessary for further enhancing their capabilities. Consequently, there is an urgent need to explore novel supervision signals and technical approaches. In this paper, we propose verifier engineering, a novel post-training paradigm specifically designed for the era of foundation models. The core of verifier engineering involves leveraging a suite of automated verifiers to perform verification tasks and deliver meaningful feedback to foundation models. We systematically categorize the verifier engineering process into three essential stages: search, verify, and feedback, and provide a comprehensive review of state-of-the-art research developments within each stage. We believe that verifier engineering constitutes a fundamental pathway toward achieving Artificial General Intelligence.
LEVER: Learning to Verify Language-to-Code Generation with Execution
The advent of pre-trained code language models (CodeLMs) has lead to significant progress in language-to-code generation. State-of-the-art approaches in this area combine CodeLM decoding with sample pruning and reranking using test cases or heuristics based on the execution results. However, it is challenging to obtain test cases for many real-world language-to-code applications, and heuristics cannot well capture the semantic features of the execution results, such as data type and value range, which often indicates the correctness of the program. In this work, we propose LEVER, a simple approach to improve language-to-code generation by learning to verify the generated programs with their execution results. Specifically, we train verifiers to determine whether a program sampled from the CodeLM is correct or not based on the natural language input, the program itself and its execution results. The sampled programs are reranked by combining the verification score with the CodeLM generation probability, and marginalizing over programs with the same execution results. On four datasets across the domains of table QA, math QA and basic Python programming, LEVER consistently improves over the base CodeLMs (4.6% to 10.9% with code-davinci-002) and achieves new state-of-the-art results on all of them.
Meta-Prompting: Enhancing Language Models with Task-Agnostic Scaffolding
We introduce meta-prompting, an effective scaffolding technique designed to enhance the functionality of language models (LMs). This approach transforms a single LM into a multi-faceted conductor, adept at managing and integrating multiple independent LM queries. By employing high-level instructions, meta-prompting guides the LM to break down complex tasks into smaller, more manageable subtasks. These subtasks are then handled by distinct "expert" instances of the same LM, each operating under specific, tailored instructions. Central to this process is the LM itself, in its role as the conductor, which ensures seamless communication and effective integration of the outputs from these expert models. It additionally employs its inherent critical thinking and robust verification processes to refine and authenticate the end result. This collaborative prompting approach empowers a single LM to simultaneously act as a comprehensive orchestrator and a panel of diverse experts, significantly enhancing its performance across a wide array of tasks. The zero-shot, task-agnostic nature of meta-prompting greatly simplifies user interaction by obviating the need for detailed, task-specific instructions. Furthermore, our research demonstrates the seamless integration of external tools, such as a Python interpreter, into the meta-prompting framework, thereby broadening its applicability and utility. Through rigorous experimentation with GPT-4, we establish the superiority of meta-prompting over conventional scaffolding methods: When averaged across all tasks, including the Game of 24, Checkmate-in-One, and Python Programming Puzzles, meta-prompting, augmented with a Python interpreter functionality, surpasses standard prompting by 17.1%, expert (dynamic) prompting by 17.3%, and multipersona prompting by 15.2%.
Exploring Human-Like Translation Strategy with Large Language Models
Large language models (LLMs) have demonstrated impressive capabilities in general scenarios, exhibiting a level of aptitude that approaches, in some aspects even surpasses, human-level intelligence. Among their numerous skills, the translation abilities of LLMs have received considerable attention. In contrast to traditional machine translation that focuses solely on source-target mapping, LLM-based translation can potentially mimic the human translation process that takes many preparatory steps to ensure high-quality translation. This work aims to explore this possibility by proposing the MAPS framework, which stands for Multi-Aspect Prompting and Selection. Specifically, we enable LLMs to first analyze the given source text and extract three aspects of translation-related knowledge: keywords, topics and relevant demonstrations to guide the translation process. To filter out the noisy and unhelpful knowledge, we employ a selection mechanism based on quality estimation. Experiments suggest that MAPS brings significant and consistent improvements over text-davinci-003 and Alpaca on eight translation directions from the latest WMT22 test sets. Our further analysis shows that the extracted knowledge is critical in resolving up to 59% of hallucination mistakes in translation. Code is available at https://github.com/zwhe99/MAPS-mt.
Rotation, Scaling and Translation Analysis of Biometric Signature Templates
Biometric authentication systems that make use of signature verification methods often render optimum performance only under limited and restricted conditions. Such methods utilize several training samples so as to achieve high accuracy. Moreover, several constraints are imposed on the end-user so that the system may work optimally, and as expected. For example, the user is made to sign within a small box, in order to limit their signature to a predefined set of dimensions, thus eliminating scaling. Moreover, the angular rotation with respect to the referenced signature that will be inadvertently introduced as human error, hampers performance of biometric signature verification systems. To eliminate this, traditionally, a user is asked to sign exactly on top of a reference line. In this paper, we propose a robust system that optimizes the signature obtained from the user for a large range of variation in Rotation-Scaling-Translation (RST) and resolves these error parameters in the user signature according to the reference signature stored in the database.
CUNI Systems for the WMT22 Czech-Ukrainian Translation Task
We present Charles University submissions to the WMT22 General Translation Shared Task on Czech-Ukrainian and Ukrainian-Czech machine translation. We present two constrained submissions based on block back-translation and tagged back-translation and experiment with rule-based romanization of Ukrainian. Our results show that the romanization only has a minor effect on the translation quality. Further, we describe Charles Translator, a system that was developed in March 2022 as a response to the migration from Ukraine to the Czech Republic. Compared to our constrained systems, it did not use the romanization and used some proprietary data sources.
ProgCo: Program Helps Self-Correction of Large Language Models
Self-Correction aims to enable large language models (LLMs) to self-verify and self-refine their initial responses without external feedback. However, LLMs often fail to effectively self-verify and generate correct feedback, further misleading refinement and leading to the failure of self-correction, especially in complex reasoning tasks. In this paper, we propose Program-driven Self-Correction (ProgCo). First, program-driven verification (ProgVe) achieves complex verification logic and extensive validation through self-generated, self-executing verification pseudo-programs. Then, program-driven refinement (ProgRe) receives feedback from ProgVe, conducts dual reflection and refinement on both responses and verification programs to mitigate misleading of incorrect feedback in complex reasoning tasks. Experiments on three instruction-following and mathematical benchmarks indicate that ProgCo achieves effective self-correction, and can be further enhance performance when combined with real program tools.
Marco-Bench-MIF: On Multilingual Instruction-Following Capability of Large Language Models
Instruction-following capability has become a major ability to be evaluated for Large Language Models (LLMs). However, existing datasets, such as IFEval, are either predominantly monolingual and centered on English or simply machine translated to other languages, limiting their applicability in multilingual contexts. In this paper, we present an carefully-curated extension of IFEval to a localized multilingual version named Marco-Bench-MIF, covering 30 languages with varying levels of localization. Our benchmark addresses linguistic constraints (e.g., modifying capitalization requirements for Chinese) and cultural references (e.g., substituting region-specific company names in prompts) via a hybrid pipeline combining translation with verification. Through comprehensive evaluation of 20+ LLMs on our Marco-Bench-MIF, we found that: (1) 25-35% accuracy gap between high/low-resource languages, (2) model scales largely impact performance by 45-60% yet persists script-specific challenges, and (3) machine-translated data underestimates accuracy by7-22% versus localized data. Our analysis identifies challenges in multilingual instruction following, including keyword consistency preservation and compositional constraint adherence across languages. Our Marco-Bench-MIF is available at https://github.com/AIDC-AI/Marco-Bench-MIF.
More efficient manual review of automatically transcribed tabular data
Machine learning methods have proven useful in transcribing historical data. However, results from even highly accurate methods require manual verification and correction. Such manual review can be time-consuming and expensive, therefore the objective of this paper was to make it more efficient. Previously, we used machine learning to transcribe 2.3 million handwritten occupation codes from the Norwegian 1950 census with high accuracy (97%). We manually reviewed the 90,000 (3%) codes with the lowest model confidence. We allocated those 90,000 codes to human reviewers, who used our annotation tool to review the codes. To assess reviewer agreement, some codes were assigned to multiple reviewers. We then analyzed the review results to understand the relationship between accuracy improvements and effort. Additionally, we interviewed the reviewers to improve the workflow. The reviewers corrected 62.8% of the labels and agreed with the model label in 31.9% of cases. About 0.2% of the images could not be assigned a label, while for 5.1% the reviewers were uncertain, or they assigned an invalid label. 9,000 images were independently reviewed by multiple reviewers, resulting in an agreement of 86.43% and disagreement of 8.96%. We learned that our automatic transcription is biased towards the most frequent codes, with a higher degree of misclassification for the lowest frequency codes. Our interview findings show that the reviewers did internal quality control and found our custom tool well-suited. So, only one reviewer is needed, but they should report uncertainty.
A cost-benefit analysis of cross-lingual transfer methods
An effective method for cross-lingual transfer is to fine-tune a bilingual or multilingual model on a supervised dataset in one language and evaluating it on another language in a zero-shot manner. Translating examples at training time or inference time are also viable alternatives. However, there are costs associated with these methods that are rarely addressed in the literature. In this work, we analyze cross-lingual methods in terms of their effectiveness (e.g., accuracy), development and deployment costs, as well as their latencies at inference time. Our experiments on three tasks indicate that the best cross-lingual method is highly task-dependent. Finally, by combining zero-shot and translation methods, we achieve the state-of-the-art in two of the three datasets used in this work. Based on these results, we question the need for manually labeled training data in a target language. Code and translated datasets are available at https://github.com/unicamp-dl/cross-lingual-analysis
Large Language Models are Better Reasoners with Self-Verification
Recently, with the chain of thought (CoT) prompting, large language models (LLMs), e.g., GPT-3, have shown strong reasoning ability in several natural language processing tasks such as arithmetic, commonsense, and logical reasoning. However, LLMs with CoT require multi-step prompting and multi-token prediction, which is highly sensitive to individual mistakes and vulnerable to error accumulation. The above issues make the LLMs need the ability to verify the answers. In fact, after inferring conclusions in some thinking decision tasks, people often check them by re-verifying steps to avoid some mistakes. In this paper, we propose and prove that LLMs also have similar self-verification abilities. We take the conclusion obtained by CoT as one of the conditions for solving the original problem. By taking turns masking the original conditions and predicting their results, we calculate an explainable answer verification score based on whether the re-predicted conditions are correct. Experimental results demonstrate that the proposed method can improve the reasoning performance on various arithmetic, commonsense, and logical reasoning datasets. Our code is publicly available at: https://github.com/WENGSYX/Self-Verification.
SwiLTra-Bench: The Swiss Legal Translation Benchmark
In Switzerland legal translation is uniquely important due to the country's four official languages and requirements for multilingual legal documentation. However, this process traditionally relies on professionals who must be both legal experts and skilled translators -- creating bottlenecks and impacting effective access to justice. To address this challenge, we introduce SwiLTra-Bench, a comprehensive multilingual benchmark of over 180K aligned Swiss legal translation pairs comprising laws, headnotes, and press releases across all Swiss languages along with English, designed to evaluate LLM-based translation systems. Our systematic evaluation reveals that frontier models achieve superior translation performance across all document types, while specialized translation systems excel specifically in laws but under-perform in headnotes. Through rigorous testing and human expert validation, we demonstrate that while fine-tuning open SLMs significantly improves their translation quality, they still lag behind the best zero-shot prompted frontier models such as Claude-3.5-Sonnet. Additionally, we present SwiLTra-Judge, a specialized LLM evaluation system that aligns best with human expert assessments.
Quantum Verifiable Rewards for Post-Training Qiskit Code Assistant
Qiskit is an open-source quantum computing framework that allows users to design, simulate, and run quantum circuits on real quantum hardware. We explore post-training techniques for LLMs to assist in writing Qiskit code. We introduce quantum verification as an effective method for ensuring code quality and executability on quantum hardware. To support this, we developed a synthetic data pipeline that generates quantum problem-unit test pairs and used it to create preference data for aligning LLMs with DPO. Additionally, we trained models using GRPO, leveraging quantum-verifiable rewards provided by the quantum hardware. Our best-performing model, combining DPO and GRPO, surpasses the strongest open-source baselines on the challenging Qiskit-HumanEval-hard benchmark.
mHumanEval -- A Multilingual Benchmark to Evaluate Large Language Models for Code Generation
Recent advancements in large language models (LLMs) have significantly enhanced code generation from natural language prompts. The HumanEval Benchmark, developed by OpenAI, remains the most widely used code generation benchmark. However, this and other Code LLM benchmarks face critical limitations, particularly in task diversity, test coverage, and linguistic scope. Current evaluations primarily focus on English-to-Python conversion tasks with limited test cases, potentially overestimating model performance. While recent works have addressed test coverage and programming language (PL) diversity, code generation from low-resource language prompts remains largely unexplored. To address this gap, we introduce mHumanEval, an extended benchmark supporting prompts in over 200 natural languages. We employ established machine translation methods to compile the benchmark, coupled with a quality assurance process. Furthermore, we provide expert human translations for 15 diverse natural languages (NLs). We conclude by analyzing the multilingual code generation capabilities of state-of-the-art (SOTA) Code LLMs, offering insights into the current landscape of cross-lingual code generation.
ExeCoder: Empowering Large Language Models with Executability Representation for Code Translation
Code translation is a crucial activity in the software development and maintenance process, and researchers have recently begun to focus on using pre-trained large language models (LLMs) for code translation. However, existing LLMs only learn the contextual semantics of code during pre-training, neglecting executability information closely related to the execution state of the code, which results in unguaranteed code executability and unreliable automated code translation. To address this issue, we propose ExeCoder, an LLM specifically designed for code translation, aimed at utilizing executability representations such as functional semantics, syntax structures, and variable dependencies to enhance the capabilities of LLMs in code translation. To evaluate the effectiveness of ExeCoder, we manually enhanced the widely used benchmark TransCoder-test, resulting in a benchmark called TransCoder-test-X that serves LLMs. Evaluation of TransCoder-test-X indicates that ExeCoder achieves state-of-the-art performance in code translation, surpassing existing open-source code LLMs by over 10.88% to 38.78% and over 27.44% to 42.97% on two metrics, and even outperforms the renowned closed-source LLM GPT-4o. Website: https://execoder4trans.github.io/
Machine Translation Models are Zero-Shot Detectors of Translation Direction
Detecting the translation direction of parallel text has applications for machine translation training and evaluation, but also has forensic applications such as resolving plagiarism or forgery allegations. In this work, we explore an unsupervised approach to translation direction detection based on the simple hypothesis that p(translation|original)>p(original|translation), motivated by the well-known simplification effect in translationese or machine-translationese. In experiments with massively multilingual machine translation models across 20 translation directions, we confirm the effectiveness of the approach for high-resource language pairs, achieving document-level accuracies of 82-96% for NMT-produced translations, and 60-81% for human translations, depending on the model used. Code and demo are available at https://github.com/ZurichNLP/translation-direction-detection
Not All Votes Count! Programs as Verifiers Improve Self-Consistency of Language Models for Math Reasoning
Large language models (LLMs) have shown increasing competence in solving mathematical reasoning problems. However, many open-source LLMs still struggle with errors in calculation and semantic understanding during intermediate reasoning steps. In this work, we introduce Prove, a simple yet effective framework that leverages translated programs derived from natural language solutions as a verification mechanism to filter out potentially incorrect reasoning paths before aggregating final answers. Unlike vanilla majority voting, our approach filters out solutions whose corresponding program output is inconsistent with the generated solution, aggregating only those that pass verification. We conducted extensive experiments using 13 open-source LLMs from various model families and sizes, ranging from 0.5B to 13B parameters, across eight mathematical benchmarks. Our results show that Prove consistently outperforms vanilla majority voting as a heuristic for solving mathematical reasoning tasks across all model sizes and datasets, achieving improvements of up to 18% on GSM8K and 8% on MATH-500. Our codes are available at https://github.com/declare-lab/prove.
Knowledge-Augmented Language Model Verification
Recent Language Models (LMs) have shown impressive capabilities in generating texts with the knowledge internalized in parameters. Yet, LMs often generate the factually incorrect responses to the given queries, since their knowledge may be inaccurate, incomplete, and outdated. To address this problem, previous works propose to augment LMs with the knowledge retrieved from an external knowledge source. However, such approaches often show suboptimal text generation performance due to two reasons: 1) the model may fail to retrieve the knowledge relevant to the given query, or 2) the model may not faithfully reflect the retrieved knowledge in the generated text. To overcome these, we propose to verify the output and the knowledge of the knowledge-augmented LMs with a separate verifier, which is a small LM that is trained to detect those two types of errors through instruction-finetuning. Then, when the verifier recognizes an error, we can rectify it by either retrieving new knowledge or generating new text. Further, we use an ensemble of the outputs from different instructions with a single verifier to enhance the reliability of the verification processes. We validate the effectiveness of the proposed verification steps on multiple question answering benchmarks, whose results show that the proposed verifier effectively identifies retrieval and generation errors, allowing LMs to provide more factually correct outputs. Our code is available at https://github.com/JinheonBaek/KALMV.
Efficient Machine Translation Corpus Generation: Integrating Human-in-the-Loop Post-Editing with Large Language Models
This paper introduces an advanced methodology for machine translation (MT) corpus generation, integrating semi-automated, human-in-the-loop post-editing with large language models (LLMs) to enhance efficiency and translation quality. Building upon previous work that utilized real-time training of a custom MT quality estimation metric, this system incorporates novel LLM features such as Enhanced Translation Synthesis and Assisted Annotation Analysis, which improve initial translation hypotheses and quality assessments, respectively. Additionally, the system employs LLM-Driven Pseudo Labeling and a Translation Recommendation System to reduce human annotator workload in specific contexts. These improvements not only retain the original benefits of cost reduction and enhanced post-edit quality but also open new avenues for leveraging cutting-edge LLM advancements. The project's source code is available for community use, promoting collaborative developments in the field. The demo video can be accessed here.
Temporal Consistency for LLM Reasoning Process Error Identification
Verification is crucial for effective mathematical reasoning. We present a new temporal consistency method where verifiers iteratively refine their judgments based on the previous assessment. Unlike one-round verification or multi-model debate approaches, our method leverages consistency in a sequence of self-reflection actions to improve verification accuracy. Empirical evaluations across diverse mathematical process error identification benchmarks (Mathcheck, ProcessBench, and PRM800K) show consistent performance improvements over baseline methods. When applied to the recent DeepSeek R1 distilled models, our method demonstrates strong performance, enabling 7B/8B distilled models to outperform all 70B/72B models and GPT-4o on ProcessBench. Notably, the distilled 14B model with our method achieves performance comparable to Deepseek-R1. Our codes are available at https://github.com/jcguo123/Temporal-Consistency
Expanding FLORES+ Benchmark for more Low-Resource Settings: Portuguese-Emakhuwa Machine Translation Evaluation
As part of the Open Language Data Initiative shared tasks, we have expanded the FLORES+ evaluation set to include Emakhuwa, a low-resource language widely spoken in Mozambique. We translated the dev and devtest sets from Portuguese into Emakhuwa, and we detail the translation process and quality assurance measures used. Our methodology involved various quality checks, including post-editing and adequacy assessments. The resulting datasets consist of multiple reference sentences for each source. We present baseline results from training a Neural Machine Translation system and fine-tuning existing multilingual translation models. Our findings suggest that spelling inconsistencies remain a challenge in Emakhuwa. Additionally, the baseline models underperformed on this evaluation set, underscoring the necessity for further research to enhance machine translation quality for Emakhuwa. The data is publicly available at https://huggingface.co/datasets/LIACC/Emakhuwa-FLORES.
Dyve: Thinking Fast and Slow for Dynamic Process Verification
We present Dyve, a dynamic process verifier that enhances reasoning error detection in large language models by integrating fast and slow thinking, inspired by Kahneman's Systems Theory. Dyve adaptively applies immediate token-level confirmation System 1 for straightforward steps and comprehensive analysis System 2 for complex ones. Leveraging a novel step-wise consensus-filtered process supervision technique, combining Monte Carlo estimation with LLM based evaluation, Dyve curates high-quality supervision signals from noisy data. Experimental results on ProcessBench and the MATH dataset confirm that Dyve significantly outperforms existing process-based verifiers and boosts performance in Best-of-N settings.
Sample, Scrutinize and Scale: Effective Inference-Time Search by Scaling Verification
Sampling-based search, a simple paradigm for utilizing test-time compute, involves generating multiple candidate responses and selecting the best one -- typically by verifying each response for correctness. In this paper, we study the scaling trends governing sampling-based search. Among our findings is that simply scaling up a minimalist implementation that uses only random sampling and direct self-verification results in sustained performance improvements that, for example, elevate the Gemini v1.5 Pro model's reasoning capabilities past that of o1-Preview on popular benchmarks. We partially attribute the scalability of sampling-based search to a phenomenon of implicit scaling, where sampling a larger pool of responses in turn improves verification accuracy. We further identify two useful principles for improving self-verification capabilities with test-time compute: (1) comparing across responses provides helpful signals about the locations of errors and hallucinations, and (2) different model output styles are useful for different contexts -- chains of thought are useful for reasoning but harder to verify. We also find that, though accurate verification can be elicited, frontier models demonstrate remarkably weak out-of-box verification capabilities and introduce a benchmark to measure progress on these deficiencies.
Fraud-R1 : A Multi-Round Benchmark for Assessing the Robustness of LLM Against Augmented Fraud and Phishing Inducements
We introduce Fraud-R1, a benchmark designed to evaluate LLMs' ability to defend against internet fraud and phishing in dynamic, real-world scenarios. Fraud-R1 comprises 8,564 fraud cases sourced from phishing scams, fake job postings, social media, and news, categorized into 5 major fraud types. Unlike previous benchmarks, Fraud-R1 introduces a multi-round evaluation pipeline to assess LLMs' resistance to fraud at different stages, including credibility building, urgency creation, and emotional manipulation. Furthermore, we evaluate 15 LLMs under two settings: 1. Helpful-Assistant, where the LLM provides general decision-making assistance, and 2. Role-play, where the model assumes a specific persona, widely used in real-world agent-based interactions. Our evaluation reveals the significant challenges in defending against fraud and phishing inducement, especially in role-play settings and fake job postings. Additionally, we observe a substantial performance gap between Chinese and English, underscoring the need for improved multilingual fraud detection capabilities.
Automated Review Generation Method Based on Large Language Models
Literature research, vital for scientific work, faces the challenge of the surging torrent of information in the vast ocean of literature exceeding researchers' processing capabilities. To address this issue, we present an automated review generation method based on Large Language Models (LLMs), aimed at overcoming efficiency bottlenecks in literature processing and reducing cognitive load. Our statistically validated evaluation framework demonstrates that the generated reviews match or exceed manual quality, offering broad applicability across research fields due to minimal domain knowledge requirements. In a case study on propane dehydrogenation (PDH) catalysts, our method swiftly analyzed 343 articles, averaging seconds per article per LLM account, producing comprehensive reviews spanning 35 topics. Extended analysis of 1041 articles provided deep insights into catalysts' composition, structure, and performance. Recognizing LLMs' hallucinations, we implemented a multi-layered quality control strategy, effectively mitigating risks and ensuring reliability, as quantitatively demonstrated through manual verification. Expert verification confirms the accuracy and citation integrity of generated reviews, demonstrating LLM hallucination risks reduced to below 0.5\% with over 95\% confidence. Released Windows application enables one-click review generation, aiding researchers in tracking advancements and recommending literature. This approach showcases LLMs' role in enhancing scientific research productivity and sets the stage for further exploration.
Multi-lingual Evaluation of Code Generation Models
We present MBXP, an execution-based code completion benchmark in 10+ programming languages. This collection of datasets is generated by our conversion framework that translates prompts and test cases from the original MBPP dataset to the corresponding data in a target language. Based on this benchmark, we are able to evaluate code generation models in a multi-lingual fashion, and in particular discover generalization ability of language models on out-of-domain languages, advantages of large multi-lingual models over mono-lingual, benefits of few-shot prompting, and zero-shot translation abilities. In addition, we use our code generation model to perform large-scale bootstrapping to obtain synthetic canonical solutions in several languages. These solutions can be used for other code-related evaluations such as insertion-based, summarization, or code translation tasks where we demonstrate results and release as part of our benchmark.
Enhancing Low-Resource Minority Language Translation with LLMs and Retrieval-Augmented Generation for Cultural Nuances
This study investigates the challenges of translating low-resource languages by integrating Large Language Models (LLMs) with Retrieval-Augmented Generation (RAG). Various model configurations were tested on Hakka translations, with BLEU scores ranging from 12% (dictionary-only) to 31% (RAG with Gemini 2.0). The best-performing model (Model 4) combined retrieval and advanced language modeling, improving lexical coverage, particularly for specialized or culturally nuanced terms, and enhancing grammatical coherence. A two-stage method (Model 3) using dictionary outputs refined by Gemini 2.0 achieved a BLEU score of 26%, highlighting iterative correction's value and the challenges of domain-specific expressions. Static dictionary-based approaches struggled with context-sensitive content, demonstrating the limitations of relying solely on predefined resources. These results emphasize the need for curated resources, domain knowledge, and ethical collaboration with local communities, offering a framework that improves translation accuracy and fluency while supporting cultural preservation.
Is ChatGPT A Good Translator? Yes With GPT-4 As The Engine
This report provides a preliminary evaluation of ChatGPT for machine translation, including translation prompt, multilingual translation, and translation robustness. We adopt the prompts advised by ChatGPT to trigger its translation ability and find that the candidate prompts generally work well and show minor performance differences. By evaluating on a number of benchmark test sets, we find that ChatGPT performs competitively with commercial translation products (e.g., Google Translate) on high-resource European languages but lags behind significantly on low-resource or distant languages. For distant languages, we explore an interesting strategy named pivot~prompting that asks ChatGPT to translate the source sentence into a high-resource pivot language before into the target language, which improves the translation performance significantly. As for the translation robustness, ChatGPT does not perform as well as the commercial systems on biomedical abstracts or Reddit comments but exhibits good results on spoken language. With the launch of the GPT-4 engine, the translation performance of ChatGPT is significantly boosted, becoming comparable to commercial translation products, even for distant languages. In other words, ChatGPT~has~already~become~a~good~translator! Scripts and data: https://github.com/wxjiao/Is-ChatGPT-A-Good-Translator
The Devil is in the Errors: Leveraging Large Language Models for Fine-grained Machine Translation Evaluation
Automatic evaluation of machine translation (MT) is a critical tool driving the rapid iterative development of MT systems. While considerable progress has been made on estimating a single scalar quality score, current metrics lack the informativeness of more detailed schemes that annotate individual errors, such as Multidimensional Quality Metrics (MQM). In this paper, we help fill this gap by proposing AutoMQM, a prompting technique which leverages the reasoning and in-context learning capabilities of large language models (LLMs) and asks them to identify and categorize errors in translations. We start by evaluating recent LLMs, such as PaLM and PaLM-2, through simple score prediction prompting, and we study the impact of labeled data through in-context learning and finetuning. We then evaluate AutoMQM with PaLM-2 models, and we find that it improves performance compared to just prompting for scores (with particularly large gains for larger models) while providing interpretability through error spans that align with human annotations.
Towards Better Understanding of Cybercrime: The Role of Fine-Tuned LLMs in Translation
Understanding cybercrime communications is paramount for cybersecurity defence. This often involves translating communications into English for processing, interpreting, and generating timely intelligence. The problem is that translation is hard. Human translation is slow, expensive, and scarce. Machine translation is inaccurate and biased. We propose using fine-tuned Large Language Models (LLM) to generate translations that can accurately capture the nuances of cybercrime language. We apply our technique to public chats from the NoName057(16) Russian-speaking hacktivist group. Our results show that our fine-tuned LLM model is better, faster, more accurate, and able to capture nuances of the language. Our method shows it is possible to achieve high-fidelity translations and significantly reduce costs by a factor ranging from 430 to 23,000 compared to a human translator.
Variation in Verification: Understanding Verification Dynamics in Large Language Models
Recent advances have shown that scaling test-time computation enables large language models (LLMs) to solve increasingly complex problems across diverse domains. One effective paradigm for test-time scaling (TTS) involves LLM generators producing multiple solution candidates, with LLM verifiers assessing the correctness of these candidates without reference answers. In this paper, we study generative verifiers, which perform verification by generating chain-of-thought (CoT) reasoning followed by a binary verdict. We systematically analyze verification dynamics across three dimensions - problem difficulty, generator capability, and verifier generation capability - with empirical studies on 12 benchmarks across mathematical reasoning, knowledge, and natural language reasoning tasks using 14 open-source models (2B to 72B parameter range) and GPT-4o. Our experiments reveal three key findings about verification effectiveness: (1) Easy problems allow verifiers to more reliably certify correct responses; (2) Weak generators produce errors that are easier to detect than strong generators; (3) Verification ability is generally correlated with the verifier's own problem-solving capability, but this relationship varies with problem difficulty. These findings reveal opportunities to optimize basic verification strategies in TTS applications. First, given the same verifier, some weak generators can nearly match stronger ones in post-verification TTS performance (e.g., the Gemma2-9B to Gemma2-27B performance gap shrinks by 75.5%). Second, we identify cases where strong verifiers offer limited advantage over weak ones, as both fail to provide meaningful verification gains, suggesting that verifier scaling alone cannot overcome fundamental verification challenges.
The Multi-Range Theory of Translation Quality Measurement: MQM scoring models and Statistical Quality Control
The year 2024 marks the 10th anniversary of the Multidimensional Quality Metrics (MQM) framework for analytic translation quality evaluation. The MQM error typology has been widely used by practitioners in the translation and localization industry and has served as the basis for many derivative projects. The annual Conference on Machine Translation (WMT) shared tasks on both human and automatic translation quality evaluations used the MQM error typology. The metric stands on two pillars: error typology and the scoring model. The scoring model calculates the quality score from annotation data, detailing how to convert error type and severity counts into numeric scores to determine if the content meets specifications. Previously, only the raw scoring model had been published. This April, the MQM Council published the Linear Calibrated Scoring Model, officially presented herein, along with the Non-Linear Scoring Model, which had not been published before. This paper details the latest MQM developments and presents a universal approach to translation quality measurement across three sample size ranges. It also explains why Statistical Quality Control should be used for very small sample sizes, starting from a single sentence.
Quality and Quantity of Machine Translation References for Automated Metrics
Automatic machine translation metrics often use human translations to determine the quality of system translations. Common wisdom in the field dictates that the human references should be of very high quality. However, there are no cost-benefit analyses that could be used to guide practitioners who plan to collect references for machine translation evaluation. We find that higher-quality references lead to better metric correlations with humans at the segment-level. Having up to 7 references per segment and taking their average helps all metrics. Interestingly, the references from vendors of different qualities can be mixed together and improve metric success. Higher quality references, however, cost more to create and we frame this as an optimization problem: given a specific budget, what references should be collected to maximize metric success. These findings can be used by evaluators of shared tasks when references need to be created under a certain budget.
Guess & Sketch: Language Model Guided Transpilation
Maintaining legacy software requires many software and systems engineering hours. Assembly code programs, which demand low-level control over the computer machine state and have no variable names, are particularly difficult for humans to analyze. Existing conventional program translators guarantee correctness, but are hand-engineered for the source and target programming languages in question. Learned transpilation, i.e. automatic translation of code, offers an alternative to manual re-writing and engineering efforts. Automated symbolic program translation approaches guarantee correctness but struggle to scale to longer programs due to the exponentially large search space. Their rigid rule-based systems also limit their expressivity, so they can only reason about a reduced space of programs. Probabilistic neural language models (LMs) produce plausible outputs for every input, but do so at the cost of guaranteed correctness. In this work, we leverage the strengths of LMs and symbolic solvers in a neurosymbolic approach to learned transpilation for assembly code. Assembly code is an appropriate setting for a neurosymbolic approach, since assembly code can be divided into shorter non-branching basic blocks amenable to the use of symbolic methods. Guess & Sketch extracts alignment and confidence information from features of the LM then passes it to a symbolic solver to resolve semantic equivalence of the transpilation input and output. We test Guess & Sketch on three different test sets of assembly transpilation tasks, varying in difficulty, and show that it successfully transpiles 57.6% more examples than GPT-4 and 39.6% more examples than an engineered transpiler. We also share a training and evaluation dataset for this task.
Improving LLM Reasoning through Scaling Inference Computation with Collaborative Verification
Despite significant advancements in the general capability of large language models (LLMs), they continue to struggle with consistent and accurate reasoning, especially in complex tasks such as mathematical and code reasoning. One key limitation is that LLMs are trained primarily on correct solutions, reducing their ability to detect and learn from errors, which hampers their ability to reliably verify and rank outputs. To address this, we scale up the inference-time computation by generating multiple reasoning paths and employing verifiers to assess and rank the generated outputs by correctness. To facilitate this, we introduce a comprehensive dataset consisting of correct and incorrect solutions for math and code tasks, generated by multiple LLMs. This diverse set of solutions enables verifiers to more effectively distinguish and rank correct answers from erroneous outputs. The training methods for building verifiers were selected based on an extensive comparison of existing approaches. Moreover, to leverage the unique strengths of different reasoning strategies, we propose a novel collaborative method integrating Chain-of-Thought (CoT) and Program-of-Thought (PoT) solutions for verification. CoT provides a clear, step-by-step reasoning process that enhances interpretability, while PoT, being executable, offers a precise and error-sensitive validation mechanism. By taking both of their strengths, our approach significantly improves the accuracy and reliability of reasoning verification. Our verifiers, Math-Rev and Code-Rev, demonstrate substantial performance gains to existing LLMs, achieving state-of-the-art results on benchmarks such as GSM8k and MATH and even outperforming GPT-4o with Qwen-72B-Instruct as the reasoner.
Parallel Speculative Decoding with Adaptive Draft Length
Speculative decoding (SD), where an extra draft model is employed to provide multiple draft tokens first and then the original target model verifies these tokens in parallel, has shown great power for LLM inference acceleration. However, existing SD methods suffer from the mutual waiting problem, i.e., the target model gets stuck when the draft model is guessing tokens, and vice versa. This problem is directly incurred by the asynchronous execution of the draft model and the target model, and is exacerbated due to the fixed draft length in speculative decoding. To address these challenges, we propose a conceptually simple, flexible, and general framework to boost speculative decoding, namely Parallel spEculative decoding with Adaptive dRaft Length (PEARL). Specifically, PEARL proposes pre-verify to verify the first draft token in advance during the drafting phase, and post-verify to generate more draft tokens during the verification phase. PEARL parallels the drafting phase and the verification phase via applying the two strategies, and achieves adaptive draft length for different scenarios, which effectively alleviates the mutual waiting problem. Moreover, we theoretically demonstrate that the mean accepted tokens of PEARL is more than existing draft-then-verify works. Experiments on various text generation benchmarks demonstrate the effectiveness of our \name, leading to a superior speedup performance up to 3.79times and 1.52times, compared to auto-regressive decoding and vanilla speculative decoding, respectively.
AI Control: Improving Safety Despite Intentional Subversion
As large language models (LLMs) become more powerful and are deployed more autonomously, it will be increasingly important to prevent them from causing harmful outcomes. Researchers have investigated a variety of safety techniques for this purpose, e.g. using models to review the outputs of other models, or red-teaming techniques to surface subtle failure modes. However, researchers have not evaluated whether such techniques still ensure safety if the model is itself intentionally trying to subvert them. In this paper, we develop and evaluate pipelines of safety techniques ("protocols") that are robust to intentional subversion. We investigate a scenario in which we want to solve a sequence of programming problems, using access to a powerful but untrusted model (in our case, GPT-4), access to a less powerful trusted model (in our case, GPT-3.5), and limited access to high-quality trusted labor. We investigate protocols that aim to never submit solutions containing backdoors, which we operationalize here as logical errors that are not caught by test cases. We investigate a range of protocols and test each against strategies that the untrusted model could use to subvert them. One protocol is what we call trusted editing. This protocol first asks GPT-4 to write code, and then asks GPT-3.5 to rate the suspiciousness of that code. If the code is below some suspiciousness threshold, it is submitted. Otherwise, GPT-3.5 edits the solution to remove parts that seem suspicious and then submits the edited code. Another protocol is untrusted monitoring. This protocol asks GPT-4 to write code, and then asks another instance of GPT-4 whether the code is backdoored, using various techniques to prevent the GPT-4 instances from colluding. These protocols improve substantially on simple baselines.
SimpleQA Verified: A Reliable Factuality Benchmark to Measure Parametric Knowledge
We introduce SimpleQA Verified, a 1,000-prompt benchmark for evaluating Large Language Model (LLM) short-form factuality based on OpenAI's SimpleQA. It addresses critical limitations in OpenAI's benchmark, including noisy and incorrect labels, topical biases, and question redundancy. SimpleQA Verified was created through a rigorous multi-stage filtering process involving de-duplication, topic balancing, and source reconciliation to produce a more reliable and challenging evaluation set, alongside improvements in the autorater prompt. On this new benchmark, Gemini 2.5 Pro achieves a state-of-the-art F1-score of 55.6, outperforming other frontier models, including GPT-5. This work provides the research community with a higher-fidelity tool to track genuine progress in parametric model factuality and to mitigate hallucinations. The benchmark dataset, evaluation code, and leaderboard are available at: https://www.kaggle.com/benchmarks/deepmind/simpleqa-verified.
APOLLO: Automated LLM and Lean Collaboration for Advanced Formal Reasoning
Formal reasoning and automated theorem proving constitute a challenging subfield of machine learning, in which machines are tasked with proving mathematical theorems using formal languages like Lean. A formal verification system can check whether a formal proof is correct or not almost instantaneously, but generating a completely correct formal proof with large language models (LLMs) remains a formidable task. The usual approach in the literature is to prompt the LLM many times (up to several thousands) until one of the generated proofs passes the verification system. In this work, we present APOLLO (Automated PrOof repair via LLM and Lean cOllaboration), a modular, model-agnostic pipeline that combines the strengths of the Lean compiler with an LLM's reasoning abilities to achieve better proof-generation results at a low sampling budget. Apollo directs a fully automated process in which the LLM generates proofs for theorems, a set of agents analyze the proofs, fix the syntax errors, identify the mistakes in the proofs using Lean, isolate failing sub-lemmas, utilize automated solvers, and invoke an LLM on each remaining goal with a low top-K budget. The repaired sub-proofs are recombined and reverified, iterating up to a user-controlled maximum number of attempts. On the miniF2F benchmark, we establish a new state-of-the-art accuracy of 75.0% among 7B-parameter models while keeping the sampling budget below one thousand. Moreover, Apollo raises the state-of-the-art accuracy for Goedel-Prover-SFT to 65.6% while cutting sample complexity from 25,600 to a few hundred. General-purpose models (o3-mini, o4-mini) jump from 3-7% to over 40% accuracy. Our results demonstrate that targeted, compiler-guided repair of LLM outputs yields dramatic gains in both efficiency and correctness, suggesting a general paradigm for scalable automated theorem proving.
TransEvalnia: Reasoning-based Evaluation and Ranking of Translations
We present TransEvalnia, a prompting-based translation evaluation and ranking system that uses reasoning in performing its evaluations and ranking. This system presents fine-grained evaluations based on a subset of the Multidimensional Quality Metrics (https://themqm.org/), returns an assessment of which translation it deems the best, and provides numerical scores for the various dimensions and for the overall translation. We show that TransEvalnia performs as well as or better than the state-of-the-art MT-Ranker (Moosa et al. 2024) on our own English-Japanese data as well as several language pairs from various WMT shared tasks. Using Anthropic's Claude-3.5-Sonnet and Qwen-2.5-72B-Instruct as the evaluation LLMs, we show that the evaluations returned are deemed highly acceptable to human raters, and that the scores assigned to the translations by Sonnet, as well as other LLMs, correlate well with scores assigned by the human raters. We also note the sensitivity of our system -- as well as MT-Ranker -- to the order in which the translations are presented, and we propose methods to address this position bias. All data, including the system's evaluation and reasoning, human assessments, as well as code is released.
ToolACE: Winning the Points of LLM Function Calling
Function calling significantly extends the application boundary of large language models, where high-quality and diverse training data is critical for unlocking this capability. However, real function-calling data is quite challenging to collect and annotate, while synthetic data generated by existing pipelines tends to lack coverage and accuracy. In this paper, we present ToolACE, an automatic agentic pipeline designed to generate accurate, complex, and diverse tool-learning data. ToolACE leverages a novel self-evolution synthesis process to curate a comprehensive API pool of 26,507 diverse APIs. Dialogs are further generated through the interplay among multiple agents, guided by a formalized thinking process. To ensure data accuracy, we implement a dual-layer verification system combining rule-based and model-based checks. We demonstrate that models trained on our synthesized data, even with only 8B parameters, achieve state-of-the-art performance on the Berkeley Function-Calling Leaderboard, rivaling the latest GPT-4 models. Our model and a subset of the data are publicly available at https://huggingface.co/Team-ACE.
Frustratingly Easy Label Projection for Cross-lingual Transfer
Translating training data into many languages has emerged as a practical solution for improving cross-lingual transfer. For tasks that involve span-level annotations, such as information extraction or question answering, an additional label projection step is required to map annotated spans onto the translated texts. Recently, a few efforts have utilized a simple mark-then-translate method to jointly perform translation and projection by inserting special markers around the labeled spans in the original sentence. However, as far as we are aware, no empirical analysis has been conducted on how this approach compares to traditional annotation projection based on word alignment. In this paper, we present an extensive empirical study across 57 languages and three tasks (QA, NER, and Event Extraction) to evaluate the effectiveness and limitations of both methods, filling an important gap in the literature. Experimental results show that our optimized version of mark-then-translate, which we call EasyProject, is easily applied to many languages and works surprisingly well, outperforming the more complex word alignment-based methods. We analyze several key factors that affect the end-task performance, and show EasyProject works well because it can accurately preserve label span boundaries after translation. We will publicly release all our code and data.
TransBench: Benchmarking Machine Translation for Industrial-Scale Applications
Machine translation (MT) has become indispensable for cross-border communication in globalized industries like e-commerce, finance, and legal services, with recent advancements in large language models (LLMs) significantly enhancing translation quality. However, applying general-purpose MT models to industrial scenarios reveals critical limitations due to domain-specific terminology, cultural nuances, and stylistic conventions absent in generic benchmarks. Existing evaluation frameworks inadequately assess performance in specialized contexts, creating a gap between academic benchmarks and real-world efficacy. To address this, we propose a three-level translation capability framework: (1) Basic Linguistic Competence, (2) Domain-Specific Proficiency, and (3) Cultural Adaptation, emphasizing the need for holistic evaluation across these dimensions. We introduce TransBench, a benchmark tailored for industrial MT, initially targeting international e-commerce with 17,000 professionally translated sentences spanning 4 main scenarios and 33 language pairs. TransBench integrates traditional metrics (BLEU, TER) with Marco-MOS, a domain-specific evaluation model, and provides guidelines for reproducible benchmark construction. Our contributions include: (1) a structured framework for industrial MT evaluation, (2) the first publicly available benchmark for e-commerce translation, (3) novel metrics probing multi-level translation quality, and (4) open-sourced evaluation tools. This work bridges the evaluation gap, enabling researchers and practitioners to systematically assess and enhance MT systems for industry-specific needs.
Test-Time Scaling with Repeated Sampling Improves Multilingual Text Generation
Inference-time scaling via repeated sampling has shown promise in reasoning tasks, but its effectiveness in multilingual generation remains underexplored. We evaluate this approach using perplexity- and reward-based verifiers on two multilingual benchmarks: the Aya Evaluation Suite and m-ArenaHard. Our results show consistent quality improvements, with gains exceeding 35% in some cases. While perplexity-based scoring is effective for open-ended prompts, only reward-based verifiers improve performance on tasks requiring reasoning (e.g., math, code). Our results demonstrate the broader utility of repeated sampling for multilingual text generation and underscore the importance of selecting right verifiers for the task.
Outcome-Refining Process Supervision for Code Generation
Large Language Models have demonstrated remarkable capabilities in code generation, yet they often struggle with complex programming tasks that require deep algorithmic reasoning. While process supervision through learned reward models shows promise in guiding reasoning steps, it requires expensive training data and suffers from unreliable evaluation. We propose Outcome-Refining Process Supervision, a novel paradigm that treats outcome refinement itself as the process to be supervised. Our framework leverages concrete execution signals to ground the supervision of reasoning steps, while using tree-structured exploration to maintain multiple solution trajectories simultaneously. Experiments demonstrate that our approach enables even smaller models to achieve high success accuracy and performance metrics on competitive programming tasks, creates more reliable verification than traditional reward models without requiring training PRMs. Our approach achieves significant improvements across 5 models and 3 datasets: an average of 26.9% increase in correctness and 42.2% in efficiency. The results suggest that providing structured reasoning space with concrete verification signals is crucial for solving complex programming tasks. We open-source all our code and data at: https://github.com/zhuohaoyu/ORPS
Draft, Sketch, and Prove: Guiding Formal Theorem Provers with Informal Proofs
The formalization of existing mathematical proofs is a notoriously difficult process. Despite decades of research on automation and proof assistants, writing formal proofs remains arduous and only accessible to a few experts. While previous studies to automate formalization focused on powerful search algorithms, no attempts were made to take advantage of available informal proofs. In this work, we introduce Draft, Sketch, and Prove (DSP), a method that maps informal proofs to formal proof sketches, and uses the sketches to guide an automated prover by directing its search to easier sub-problems. We investigate two relevant setups where informal proofs are either written by humans or generated by a language model. Our experiments and ablation studies show that large language models are able to produce well-structured formal sketches that follow the same reasoning steps as the informal proofs. Guiding an automated prover with these sketches enhances its performance from 20.9% to 39.3% on a collection of mathematical competition problems.
Process-Driven Autoformalization in Lean 4
Autoformalization, the conversion of natural language mathematics into formal languages, offers significant potential for advancing mathematical reasoning. However, existing efforts are limited to formal languages with substantial online corpora and struggle to keep pace with rapidly evolving languages like Lean 4. To bridge this gap, we propose a new benchmark Formalization for Lean~4 (\name) designed to evaluate the autoformalization capabilities of large language models (LLMs). This benchmark encompasses a comprehensive assessment of questions, answers, formal statements, and proofs. Additionally, we introduce a Process-Supervised Verifier (PSV) model that leverages the precise feedback from Lean 4 compilers to enhance autoformalization. Our experiments demonstrate that the PSV method improves autoformalization, enabling higher accuracy using less filtered training data. Furthermore, when fine-tuned with data containing detailed process information, PSV can leverage the data more effectively, leading to more significant improvements in autoformalization for Lean 4. Our dataset and code are available at https://github.com/rookie-joe/PDA.
Rethinking Optimal Verification Granularity for Compute-Efficient Test-Time Scaling
Test-time scaling (TTS) has proven effective in enhancing the reasoning capabilities of large language models (LLMs). Verification plays a key role in TTS, simultaneously influencing (1) reasoning performance and (2) compute efficiency, due to the quality and computational cost of verification. In this work, we challenge the conventional paradigms of verification, and make the first attempt toward systematically investigating the impact of verification granularity-that is, how frequently the verifier is invoked during generation, beyond verifying only the final output or individual generation steps. To this end, we introduce Variable Granularity Search (VG-Search), a unified algorithm that generalizes beam search and Best-of-N sampling via a tunable granularity parameter g. Extensive experiments with VG-Search under varying compute budgets, generator-verifier configurations, and task attributes reveal that dynamically selecting g can improve the compute efficiency and scaling behavior. Building on these findings, we propose adaptive VG-Search strategies that achieve accuracy gains of up to 3.1\% over Beam Search and 3.6\% over Best-of-N, while reducing FLOPs by over 52\%. We will open-source the code to support future research.
Benchmarking Procedural Language Understanding for Low-Resource Languages: A Case Study on Turkish
Understanding procedural natural language (e.g., step-by-step instructions) is a crucial step to execution and planning. However, while there are ample corpora and downstream tasks available in English, the field lacks such resources for most languages. To address this gap, we conduct a case study on Turkish procedural texts. We first expand the number of tutorials in Turkish wikiHow from 2,000 to 52,000 using automated translation tools, where the translation quality and loyalty to the original meaning are validated by a team of experts on a random set. Then, we generate several downstream tasks on the corpus, such as linking actions, goal inference, and summarization. To tackle these tasks, we implement strong baseline models via fine-tuning large language-specific models such as TR-BART and BERTurk, as well as multilingual models such as mBART, mT5, and XLM. We find that language-specific models consistently outperform their multilingual models by a significant margin across most procedural language understanding (PLU) tasks. We release our corpus, downstream tasks and the baseline models with https://github.com/ GGLAB-KU/turkish-plu.
AutoML-Agent: A Multi-Agent LLM Framework for Full-Pipeline AutoML
Automated machine learning (AutoML) accelerates AI development by automating tasks in the development pipeline, such as optimal model search and hyperparameter tuning. Existing AutoML systems often require technical expertise to set up complex tools, which is in general time-consuming and requires a large amount of human effort. Therefore, recent works have started exploiting large language models (LLM) to lessen such burden and increase the usability of AutoML frameworks via a natural language interface, allowing non-expert users to build their data-driven solutions. These methods, however, are usually designed only for a particular process in the AI development pipeline and do not efficiently use the inherent capacity of the LLMs. This paper proposes AutoML-Agent, a novel multi-agent framework tailored for full-pipeline AutoML, i.e., from data retrieval to model deployment. AutoML-Agent takes user's task descriptions, facilitates collaboration between specialized LLM agents, and delivers deployment-ready models. Unlike existing work, instead of devising a single plan, we introduce a retrieval-augmented planning strategy to enhance exploration to search for more optimal plans. We also decompose each plan into sub-tasks (e.g., data preprocessing and neural network design) each of which is solved by a specialized agent we build via prompting executing in parallel, making the search process more efficient. Moreover, we propose a multi-stage verification to verify executed results and guide the code generation LLM in implementing successful solutions. Extensive experiments on seven downstream tasks using fourteen datasets show that AutoML-Agent achieves a higher success rate in automating the full AutoML process, yielding systems with good performance throughout the diverse domains.
Outcome-supervised Verifiers for Planning in Mathematical Reasoning
Large language models (LLMs) often struggle with maintaining accuracy across a sequence of intermediate reasoning steps in mathematical reasoning, leading to error propagation that undermines the final result. The current methodology to mitigate this issue primarily involves using a verifier model to assess the correctness of generated solution candidates, focusing either on the overall reasoning path or on an incomplete reasoning path. By rethinking this approach, we argue that assessing potentials of incomplete reasoning paths could be more advantageous as it guides towards correct final answers, transforming the task into a planning problem. Our proposed verifier, the Outcome-supervision Value Model (OVM), employs outcome supervision for training, offering an efficient and intuitive method for planning by prioritizing steps that lead to accurate conclusions over mere per-step correctness. Furthermore, the OVM eschews the need for labor-intensive annotations on step-level correctness, enhancing its scalability. Our experiments on two multi-step mathematical reasoning datasets, GSM8K and Game of 24, demonstrate the superior performance of the OVM model. Notably, in GSM8K, our OVM-7B model achieves state-of-the-art results among LLMs up to 13B parameters; especially it does not utilize GPT-4 or code execution. These findings offer a novel perspective on the role of outcome supervision in training verifiers for multi-step reasoning tasks and provide theoretical justification for its advantage in value estimation for planning.
LATTS: Locally Adaptive Test-Time Scaling
One common strategy for improving the performance of Large Language Models (LLMs) on downstream tasks involves using a verifier model to either select the best answer from a pool of candidates or to steer the auto-regressive generation process towards better outputs. This class of methods typically results in improved accuracy at the cost of increased computation at test-time, a paradigm known as test-time scaling. However, most existing approaches increase computation uniformly across all samples and generation steps, without considering the complexity of individual instances, leading to inefficient resource use. We address this limitation by proposing an approach, called Locally Adaptive Test-Time Scaling (LATTS), that allocates variable compute across generation steps. Specifically, at each generation step, LATTS employs a verifier-based acceptance criterion to decide whether to resample, backtrack, restart, or stop the generation process. This criterion effectively adjusts the per-step computational effort based on a precise notion of local difficulty derived from the verifier model. Empirical results show that LATTS achieves significantly superior accuracy--compute tradeoffs compared to standard verifier-based methods.
Enhanced Hallucination Detection in Neural Machine Translation through Simple Detector Aggregation
Hallucinated translations pose significant threats and safety concerns when it comes to the practical deployment of machine translation systems. Previous research works have identified that detectors exhibit complementary performance different detectors excel at detecting different types of hallucinations. In this paper, we propose to address the limitations of individual detectors by combining them and introducing a straightforward method for aggregating multiple detectors. Our results demonstrate the efficacy of our aggregated detector, providing a promising step towards evermore reliable machine translation systems.
Charles Translator: A Machine Translation System between Ukrainian and Czech
We present Charles Translator, a machine translation system between Ukrainian and Czech, developed as part of a society-wide effort to mitigate the impact of the Russian-Ukrainian war on individuals and society. The system was developed in the spring of 2022 with the help of many language data providers in order to quickly meet the demand for such a service, which was not available at the time in the required quality. The translator was later implemented as an online web interface and as an Android app with speech input, both featuring Cyrillic-Latin script transliteration. The system translates directly, compared to other available systems that use English as a pivot, and thus take advantage of the typological similarity of the two languages. It uses the block back-translation method, which allows for efficient use of monolingual training data. The paper describes the development process, including data collection and implementation, evaluation, mentions several use cases, and outlines possibilities for the further development of the system for educational purposes.
Towards Repository-Level Program Verification with Large Language Models
Recent advancements in large language models (LLMs) suggest great promises in code and proof generations. However, scaling automated formal verification to real-world projects requires resolving cross-module dependencies and global contexts, which are crucial challenges overlooked by existing LLM-based methods with a special focus on targeting isolated, function-level verification tasks. To systematically explore and address the significant challenges of verifying entire software repositories, we introduce RVBench, the first verification benchmark explicitly designed for repository-level evaluation, constructed from four diverse and complex open-source Verus projects. We further introduce RagVerus, an extensible framework that synergizes retrieval-augmented generation with context-aware prompting to automate proof synthesis for multi-module repositories. RagVerus triples proof pass rates on existing benchmarks under constrained model inference budgets, and achieves a 27% relative improvement on the more challenging RVBench benchmark, demonstrating a scalable and sample-efficient verification solution.
Why Do Multilingual Reasoning Gaps Emerge in Reasoning Language Models?
Reasoning language models (RLMs) achieve strong performance on complex reasoning tasks, yet they still suffer from a multilingual reasoning gap, performing better in high-resource languages than in low-resource ones. While recent efforts have reduced this gap, its underlying causes remain largely unexplored. In this paper, we address this by showing that the multilingual reasoning gap largely stems from failures in language understanding-the model's inability to represent the multilingual input meaning into the dominant language (i.e., English) within its reasoning trace. This motivates us to examine whether understanding failures can be detected, as this ability could help mitigate the multilingual reasoning gap. To this end, we evaluate a range of detection methods and find that understanding failures can indeed be identified, with supervised approaches performing best. Building on this, we propose Selective Translation, a simple yet effective strategy that translates the multilingual input into English only when an understanding failure is detected. Experimental results show that Selective Translation bridges the multilingual reasoning gap, achieving near full-translation performance while using translation for only about 20% of inputs. Together, our work demonstrates that understanding failures are the primary cause of the multilingual reasoning gap and can be detected and selectively mitigated, providing key insight into its origin and a promising path toward more equitable multilingual reasoning. Our code and data are publicly available at https://github.com/deokhk/RLM_analysis.
RAG-Verus: Repository-Level Program Verification with LLMs using Retrieval Augmented Generation
Scaling automated formal verification to real-world projects requires resolving cross-module dependencies and global contexts, which are challenges overlooked by existing function-centric methods. We introduce RagVerus, a framework that synergizes retrieval-augmented generation with context-aware prompting to automate proof synthesis for multi-module repositories, achieving a 27% relative improvement on our novel RepoVBench benchmark -- the first repository-level dataset for Verus with 383 proof completion tasks. RagVerus triples proof pass rates on existing benchmarks under constrained language model budgets, demonstrating a scalable and sample-efficient verification.
Process Reward Models That Think
Step-by-step verifiers -- also known as process reward models (PRMs) -- are a key ingredient for test-time scaling. PRMs require step-level supervision, making them expensive to train. This work aims to build data-efficient PRMs as verbalized step-wise reward models that verify every step in the solution by generating a verification chain-of-thought (CoT). We propose ThinkPRM, a long CoT verifier fine-tuned on orders of magnitude fewer process labels than those required by discriminative PRMs. Our approach capitalizes on the inherent reasoning abilities of long CoT models, and outperforms LLM-as-a-Judge and discriminative verifiers -- using only 1% of the process labels in PRM800K -- across several challenging benchmarks. Specifically, ThinkPRM beats the baselines on ProcessBench, MATH-500, and AIME '24 under best-of-N selection and reward-guided search. In an out-of-domain evaluation on a subset of GPQA-Diamond and LiveCodeBench, our PRM surpasses discriminative verifiers trained on the full PRM800K by 8% and 4.5%, respectively. Lastly, under the same token budget, ThinkPRM scales up verification compute more effectively compared to LLM-as-a-Judge, outperforming it by 7.2% on a subset of ProcessBench. Our work highlights the value of generative, long CoT PRMs that can scale test-time compute for verification while requiring minimal supervision for training. Our code, data, and models will be released at https://github.com/mukhal/thinkprm.
Investigating Neural Machine Translation for Low-Resource Languages: Using Bavarian as a Case Study
Machine Translation has made impressive progress in recent years offering close to human-level performance on many languages, but studies have primarily focused on high-resource languages with broad online presence and resources. With the help of growing Large Language Models, more and more low-resource languages achieve better results through the presence of other languages. However, studies have shown that not all low-resource languages can benefit from multilingual systems, especially those with insufficient training and evaluation data. In this paper, we revisit state-of-the-art Neural Machine Translation techniques to develop automatic translation systems between German and Bavarian. We investigate conditions of low-resource languages such as data scarcity and parameter sensitivity and focus on refined solutions that combat low-resource difficulties and creative solutions such as harnessing language similarity. Our experiment entails applying Back-translation and Transfer Learning to automatically generate more training data and achieve higher translation performance. We demonstrate noisiness in the data and present our approach to carry out text preprocessing extensively. Evaluation was conducted using combined metrics: BLEU, chrF and TER. Statistical significance results with Bonferroni correction show surprisingly high baseline systems, and that Back-translation leads to significant improvement. Furthermore, we present a qualitative analysis of translation errors and system limitations.
arXiVeri: Automatic table verification with GPT
Without accurate transcription of numerical data in scientific documents, a scientist cannot draw accurate conclusions. Unfortunately, the process of copying numerical data from one paper to another is prone to human error. In this paper, we propose to meet this challenge through the novel task of automatic table verification (AutoTV), in which the objective is to verify the accuracy of numerical data in tables by cross-referencing cited sources. To support this task, we propose a new benchmark, arXiVeri, which comprises tabular data drawn from open-access academic papers on arXiv. We introduce metrics to evaluate the performance of a table verifier in two key areas: (i) table matching, which aims to identify the source table in a cited document that corresponds to a target table, and (ii) cell matching, which aims to locate shared cells between a target and source table and identify their row and column indices accurately. By leveraging the flexible capabilities of modern large language models (LLMs), we propose simple baselines for table verification. Our findings highlight the complexity of this task, even for state-of-the-art LLMs like OpenAI's GPT-4. The code and benchmark will be made publicly available.
BrowseComp-ZH: Benchmarking Web Browsing Ability of Large Language Models in Chinese
As large language models (LLMs) evolve into tool-using agents, the ability to browse the web in real-time has become a critical yardstick for measuring their reasoning and retrieval competence. Existing benchmarks such as BrowseComp concentrate on English and overlook the linguistic, infrastructural, and censorship-related complexities of other major information ecosystems -- most notably Chinese. To address this gap, we introduce BrowseComp-ZH, a high-difficulty benchmark purpose-built to comprehensively evaluate LLM agents on the Chinese web. BrowseComp-ZH consists of 289 multi-hop questions spanning 11 diverse domains. Each question is reverse-engineered from a short, objective, and easily verifiable answer (e.g., a date, number, or proper noun). A two-stage quality control protocol is applied to strive for high question difficulty and answer uniqueness. We benchmark over 20 state-of-the-art language models and agentic search systems on our proposed BrowseComp-ZH. Despite their strong conversational and retrieval capabilities, most models struggle severely: a large number achieve accuracy rates below 10%, and only a handful exceed 20%. Even the best-performing system, OpenAI's DeepResearch, reaches just 42.9%. These results demonstrate the considerable difficulty of BrowseComp-ZH, where success demands not only effective retrieval strategies, but also sophisticated reasoning and information reconciliation -- capabilities that current models still struggle to master. Our dataset, construction guidelines, and benchmark results have been publicly released at https://github.com/PALIN2018/BrowseComp-ZH.
Leveraging Closed-Access Multilingual Embedding for Automatic Sentence Alignment in Low Resource Languages
The importance of qualitative parallel data in machine translation has long been determined but it has always been very difficult to obtain such in sufficient quantity for the majority of world languages, mainly because of the associated cost and also the lack of accessibility to these languages. Despite the potential for obtaining parallel datasets from online articles using automatic approaches, forensic investigations have found a lot of quality-related issues such as misalignment, and wrong language codes. In this work, we present a simple but qualitative parallel sentence aligner that carefully leveraged the closed-access Cohere multilingual embedding, a solution that ranked second in the just concluded #CoHereAIHack 2023 Challenge (see https://ai6lagos.devpost.com). The proposed approach achieved 94.96 and 54.83 f1 scores on FLORES and MAFAND-MT, compared to 3.64 and 0.64 of LASER respectively. Our method also achieved an improvement of more than 5 BLEU scores over LASER, when the resulting datasets were used with MAFAND-MT dataset to train translation models. Our code and data are available for research purposes here (https://github.com/abumafrim/Cohere-Align).
Model and Data Transfer for Cross-Lingual Sequence Labelling in Zero-Resource Settings
Zero-resource cross-lingual transfer approaches aim to apply supervised models from a source language to unlabelled target languages. In this paper we perform an in-depth study of the two main techniques employed so far for cross-lingual zero-resource sequence labelling, based either on data or model transfer. Although previous research has proposed translation and annotation projection (data-based cross-lingual transfer) as an effective technique for cross-lingual sequence labelling, in this paper we experimentally demonstrate that high capacity multilingual language models applied in a zero-shot (model-based cross-lingual transfer) setting consistently outperform data-based cross-lingual transfer approaches. A detailed analysis of our results suggests that this might be due to important differences in language use. More specifically, machine translation often generates a textual signal which is different to what the models are exposed to when using gold standard data, which affects both the fine-tuning and evaluation processes. Our results also indicate that data-based cross-lingual transfer approaches remain a competitive option when high-capacity multilingual language models are not available.
Witness Generation for JSON Schema
JSON Schema is an important, evolving standard schema language for families of JSON documents. It is based on a complex combination of structural and Boolean assertions, and features negation and recursion. The static analysis of JSON Schema documents comprises practically relevant problems, including schema satisfiability, inclusion, and equivalence. These three problems can be reduced to witness generation: given a schema, generate an element of the schema, if it exists, and report failure otherwise. Schema satisfiability, inclusion, and equivalence have been shown to be decidable, by reduction to reachability in alternating tree automata. However, no witness generation algorithm has yet been formally described. We contribute a first, direct algorithm for JSON Schema witness generation. We study its effectiveness and efficiency, in experiments over several schema collections, including thousands of real-world schemas. Our focus is on the completeness of the language, where we only exclude the uniqueItems operator, and on the ability of the algorithm to run in a reasonable time on a large set of real-world examples, despite the exponential complexity of the underlying problem.
SCI-Verifier: Scientific Verifier with Thinking
As large language models (LLMs) are increasingly applied to scientific reasoning, the complexity of answer formats and the diversity of equivalent expressions make answer verification a critical yet challenging task. Existing verification studies in scientific domains suffer from two major limitations: (a) the absence of systematic evaluation standards and insufficient disciplinary coverage, which hinders their comprehensive assessment; and (b) heavy reliance on cumbersome rule design or prompt engineering, which reduces their effectiveness in complex reasoning scenarios or limits their cross-disciplinary generalization. To address these challenges, we propose solutions at both the data and model levels. On the data side, we construct SCI-VerifyBench, a cross-disciplinary benchmark covering mathematics, physics, biology, chemistry, and general scientific QA. The benchmark is built from real LLM responses and enhanced with domain-specific equivalence transformations that generate challenging and realistic data. Model-based and expert annotations ensure both quality and diversity, enabling rigorous evaluation of verification ability. On the model side, we emphasize the importance of reasoning for verification and introduce SCI-Verifier, a unified reasoning-augmented verifier for scientific domains. Through post-training, SCI-Verifier demonstrates strong logical reasoning and equivalence judgment capabilities while maintaining concise and stable outputs. Together, SCI-VerifyBench and SCI-Verifier provide a principled framework for scientific verification, offering both systematic evaluation and practical pathways to enhance the reliability and applicability of LLMs in scientific domains.
Domain Terminology Integration into Machine Translation: Leveraging Large Language Models
This paper discusses the methods that we used for our submissions to the WMT 2023 Terminology Shared Task for German-to-English (DE-EN), English-to-Czech (EN-CS), and Chinese-to-English (ZH-EN) language pairs. The task aims to advance machine translation (MT) by challenging participants to develop systems that accurately translate technical terms, ultimately enhancing communication and understanding in specialised domains. To this end, we conduct experiments that utilise large language models (LLMs) for two purposes: generating synthetic bilingual terminology-based data, and post-editing translations generated by an MT model through incorporating pre-approved terms. Our system employs a four-step process: (i) using an LLM to generate bilingual synthetic data based on the provided terminology, (ii) fine-tuning a generic encoder-decoder MT model, with a mix of the terminology-based synthetic data generated in the first step and a randomly sampled portion of the original generic training data, (iii) generating translations with the fine-tuned MT model, and (iv) finally, leveraging an LLM for terminology-constrained automatic post-editing of the translations that do not include the required terms. The results demonstrate the effectiveness of our proposed approach in improving the integration of pre-approved terms into translations. The number of terms incorporated into the translations of the blind dataset increases from an average of 36.67% with the generic model to an average of 72.88% by the end of the process. In other words, successful utilisation of terms nearly doubles across the three language pairs.
CrackSQL: A Hybrid SQL Dialect Translation System Powered by Large Language Models
Dialect translation plays a key role in enabling seamless interaction across heterogeneous database systems. However, translating SQL queries between different dialects (e.g., from PostgreSQL to MySQL) remains a challenging task due to syntactic discrepancies and subtle semantic variations. Existing approaches including manual rewriting, rule-based systems, and large language model (LLM)-based techniques often involve high maintenance effort (e.g., crafting custom translation rules) or produce unreliable results (e.g., LLM generates non-existent functions), especially when handling complex queries. In this demonstration, we present CrackSQL, the first hybrid SQL dialect translation system that combines rule and LLM-based methods to overcome these limitations. CrackSQL leverages the adaptability of LLMs to minimize manual intervention, while enhancing translation accuracy by segmenting lengthy complex SQL via functionality-based query processing. To further improve robustness, it incorporates a novel cross-dialect syntax embedding model for precise syntax alignment, as well as an adaptive local-to-global translation strategy that effectively resolves interdependent query operations. CrackSQL supports three translation modes and offers multiple deployment and access options including a web console interface, a PyPI package, and a command-line prompt, facilitating adoption across a variety of real-world use cases
ACES: Translation Accuracy Challenge Sets for Evaluating Machine Translation Metrics
As machine translation (MT) metrics improve their correlation with human judgement every year, it is crucial to understand the limitations of such metrics at the segment level. Specifically, it is important to investigate metric behaviour when facing accuracy errors in MT because these can have dangerous consequences in certain contexts (e.g., legal, medical). We curate ACES, a translation accuracy challenge set, consisting of 68 phenomena ranging from simple perturbations at the word/character level to more complex errors based on discourse and real-world knowledge. We use ACES to evaluate a wide range of MT metrics including the submissions to the WMT 2022 metrics shared task and perform several analyses leading to general recommendations for metric developers. We recommend: a) combining metrics with different strengths, b) developing metrics that give more weight to the source and less to surface-level overlap with the reference and c) explicitly modelling additional language-specific information beyond what is available via multilingual embeddings.
Crossing the Linguistic Causeway: A Binational Approach for Translating Soundscape Attributes to Bahasa Melayu
Translation of perceptual descriptors such as the perceived affective quality attributes in the soundscape standard (ISO/TS 12913-2:2018) is an inherently intricate task, especially if the target language is used in multiple countries. Despite geographical proximity and a shared language of Bahasa Melayu (Standard Malay), differences in culture and language education policies between Singapore and Malaysia could invoke peculiarities in the affective appraisal of sounds. To generate provisional translations of the eight perceived affective attributes -- eventful, vibrant, pleasant, calm, uneventful, monotonous, annoying, and chaotic -- into Bahasa Melayu that is applicable in both Singapore and Malaysia, a binational expert-led approach supplemented by a quantitative evaluation framework was adopted. A set of preliminary translation candidates were developed via a four-stage process, firstly by a qualified translator, which was then vetted by linguistics experts, followed by examination via an experiential evaluation, and finally reviewed by the core research team. A total of 66 participants were then recruited cross-nationally to quantitatively evaluate the preliminary translation candidates. Of the eight attributes, cross-national differences were observed only in the translation of annoying. For instance, "menjengkelkan" was found to be significantly less understood in Singapore than in Malaysia, as well as less understandable than "membingitkan" within Singapore. Results of the quantitative evaluation also revealed the imperfect nature of foreign language translations for perceptual descriptors, which suggests a possibility for exploring corrective measures.
AutoCode: LLMs as Problem Setters for Competitive Programming
Writing competitive programming problems is exacting. Authors must: set constraints, input distributions, and edge cases that rule out shortcuts; target specific algorithms (e.g., max-flow, dynamic programming, data structures); and calibrate complexity beyond the reach of most competitors. We argue that this makes for an ideal test of general large language model capabilities and study whether they can do this reliably. We introduce AutoCode, which uses multiple rounds of validation to yield competition-grade problem statements and test cases. On held-out problems, AutoCode test suites approach 99% consistency with official judgments, a significant improvement over current state-of-the-art methods like HardTests, which achieve less than 81%. Furthermore, starting with a random seed problem, AutoCode can create novel variants with reference and brute-force solutions. By cross-verifying these generated solutions against test cases, we can further filter out malformed problems. Our system ensures high correctness, as verified by human experts. AutoCode successfully produces novel problems judged by Grandmaster-level (top 0.3%) competitive programmers to be of contest quality.
LLM Context Conditioning and PWP Prompting for Multimodal Validation of Chemical Formulas
Identifying subtle technical errors within complex scientific and technical documents, especially those requiring multimodal interpretation (e.g., formulas in images), presents a significant hurdle for Large Language Models (LLMs) whose inherent error-correction tendencies can mask inaccuracies. This exploratory proof-of-concept (PoC) study investigates structured LLM context conditioning, informed by Persistent Workflow Prompting (PWP) principles, as a methodological strategy to modulate this LLM behavior at inference time. The approach is designed to enhance the reliability of readily available, general-purpose LLMs (specifically Gemini 2.5 Pro and ChatGPT Plus o3) for precise validation tasks, crucially relying only on their standard chat interfaces without API access or model modifications. To explore this methodology, we focused on validating chemical formulas within a single, complex test paper with known textual and image-based errors. Several prompting strategies were evaluated: while basic prompts proved unreliable, an approach adapting PWP structures to rigorously condition the LLM's analytical mindset appeared to improve textual error identification with both models. Notably, this method also guided Gemini 2.5 Pro to repeatedly identify a subtle image-based formula error previously overlooked during manual review, a task where ChatGPT Plus o3 failed in our tests. These preliminary findings highlight specific LLM operational modes that impede detail-oriented validation and suggest that PWP-informed context conditioning offers a promising and highly accessible technique for developing more robust LLM-driven analytical workflows, particularly for tasks requiring meticulous error detection in scientific and technical documents. Extensive validation beyond this limited PoC is necessary to ascertain broader applicability.
Beyond English-Centric Multilingual Machine Translation
Existing work in translation demonstrated the potential of massively multilingual machine translation by training a single model able to translate between any pair of languages. However, much of this work is English-Centric by training only on data which was translated from or to English. While this is supported by large sources of training data, it does not reflect translation needs worldwide. In this work, we create a true Many-to-Many multilingual translation model that can translate directly between any pair of 100 languages. We build and open source a training dataset that covers thousands of language directions with supervised data, created through large-scale mining. Then, we explore how to effectively increase model capacity through a combination of dense scaling and language-specific sparse parameters to create high quality models. Our focus on non-English-Centric models brings gains of more than 10 BLEU when directly translating between non-English directions while performing competitively to the best single systems of WMT. We open-source our scripts so that others may reproduce the data, evaluation, and final M2M-100 model.
T1: Tool-integrated Self-verification for Test-time Compute Scaling in Small Language Models
Recent studies have demonstrated that test-time compute scaling effectively improves the performance of small language models (sLMs). However, prior research has mainly examined test-time compute scaling with an additional larger model as a verifier, leaving self-verification by sLMs underexplored. In this work, we investigate whether sLMs can reliably self-verify their outputs under test-time scaling. We find that even with knowledge distillation from larger verifiers, sLMs struggle with verification tasks requiring memorization, such as numerical calculations and fact-checking. To address this limitation, we propose Tool-integrated self-verification (T1), which delegates memorization-heavy verification steps to external tools, such as a code interpreter. Our theoretical analysis shows that tool integration reduces memorization demands and improves test-time scaling performance. Experiments on the MATH benchmark demonstrate that, with T1, a Llama-3.2 1B model under test-time scaling outperforms the significantly larger Llama-3.1 8B model. Moreover, T1 generalizes effectively to both mathematical (MATH500) and multi-domain knowledge-intensive tasks (MMLU-Pro). Our findings highlight the potential of tool integration to substantially improve the self-verification abilities of sLMs.
MacroBench: A Novel Testbed for Web Automation Scripts via Large Language Models
We introduce MacroBench, a code-first benchmark that evaluates whether LLMs can synthesize reusable browser-automation programs (macros) from natural-language goals by reading HTML/DOM and emitting Selenium. MacroBench instantiates seven self-hosted sites covering 681 tasks across interaction complexity and targeting difficulty. Our end-to-end protocol validates generated code via static checks, sandboxed execution, and outcome verification (DOM assertions, database snapshots), and includes a safety suite for scraping, spam/abuse, and credential/privacy prompts. Across 2,636 model-task runs, we observe stratified success: GPT-4o-mini (96.8%), GPT-4o (95.3%), Gemini (89.0%), DeepSeek (83.4%). Models handle simple tasks reliably (91.7%) but fail on complex workflows (0.0%), and none meet production-quality coding practices despite functional completion. We release our complete benchmark pipeline, evaluation framework, and experimental results at https://github.com/hyunjun1121/MacroBench to enable reproducible assessment of macro synthesis for web automation.
Automated Code Review Using Large Language Models at Ericsson: An Experience Report
Code review is one of the primary means of assuring the quality of released software along with testing and static analysis. However, code review requires experienced developers who may not always have the time to perform an in-depth review of code. Thus, automating code review can help alleviate the cognitive burden on experienced software developers allowing them to focus on their primary activities of writing code to add new features and fix bugs. In this paper, we describe our experience in using Large Language Models towards automating the code review process in Ericsson. We describe the development of a lightweight tool using LLMs and static program analysis. We then describe our preliminary experiments with experienced developers in evaluating our code review tool and the encouraging results.
Towards Effective Extraction and Evaluation of Factual Claims
A common strategy for fact-checking long-form content generated by Large Language Models (LLMs) is extracting simple claims that can be verified independently. Since inaccurate or incomplete claims compromise fact-checking results, ensuring claim quality is critical. However, the lack of a standardized evaluation framework impedes assessment and comparison of claim extraction methods. To address this gap, we propose a framework for evaluating claim extraction in the context of fact-checking along with automated, scalable, and replicable methods for applying this framework, including novel approaches for measuring coverage and decontextualization. We also introduce Claimify, an LLM-based claim extraction method, and demonstrate that it outperforms existing methods under our evaluation framework. A key feature of Claimify is its ability to handle ambiguity and extract claims only when there is high confidence in the correct interpretation of the source text.
scb-mt-en-th-2020: A Large English-Thai Parallel Corpus
The primary objective of our work is to build a large-scale English-Thai dataset for machine translation. We construct an English-Thai machine translation dataset with over 1 million segment pairs, curated from various sources, namely news, Wikipedia articles, SMS messages, task-based dialogs, web-crawled data and government documents. Methodology for gathering data, building parallel texts and removing noisy sentence pairs are presented in a reproducible manner. We train machine translation models based on this dataset. Our models' performance are comparable to that of Google Translation API (as of May 2020) for Thai-English and outperform Google when the Open Parallel Corpus (OPUS) is included in the training data for both Thai-English and English-Thai translation. The dataset, pre-trained models, and source code to reproduce our work are available for public use.
Free Lunch: Robust Cross-Lingual Transfer via Model Checkpoint Averaging
Massively multilingual language models have displayed strong performance in zero-shot (ZS-XLT) and few-shot (FS-XLT) cross-lingual transfer setups, where models fine-tuned on task data in a source language are transferred without any or with only a few annotated instances to the target language(s). However, current work typically overestimates model performance as fine-tuned models are frequently evaluated at model checkpoints that generalize best to validation instances in the target languages. This effectively violates the main assumptions of "true" ZS-XLT and FS-XLT. Such XLT setups require robust methods that do not depend on labeled target language data for validation and model selection. In this work, aiming to improve the robustness of "true" ZS-XLT and FS-XLT, we propose a simple and effective method that averages different checkpoints (i.e., model snapshots) during task fine-tuning. We conduct exhaustive ZS-XLT and FS-XLT experiments across higher-level semantic tasks (NLI, extractive QA) and lower-level token classification tasks (NER, POS). The results indicate that averaging model checkpoints yields systematic and consistent performance gains across diverse target languages in all tasks. Importantly, it simultaneously substantially desensitizes XLT to varying hyperparameter choices in the absence of target language validation. We also show that checkpoint averaging benefits performance when further combined with run averaging (i.e., averaging the parameters of models fine-tuned over independent runs).
Towards Automated Formal Verification of Backend Systems with LLMs
Software testing plays a critical role in ensuring that systems behave as intended. However, existing automated testing approaches struggle to match the capabilities of human engineers due to key limitations such as test locality, lack of general reliability, and business logic blindness. In this work, we propose a novel framework that leverages functional programming and type systems to translate Scala backend code into formal Lean representations. Our pipeline automatically generates theorems that specify the intended behavior of APIs and database operations, and uses LLM-based provers to verify them. When a theorem is proved, the corresponding logic is guaranteed to be correct and no further testing is needed. If the negation of a theorem is proved instead, it confirms a bug. In cases where neither can be proved, human intervention is required. We evaluate our method on realistic backend systems and find that it can formally verify over 50% of the test requirements, which suggests that half of a testing engineer's workload can be automated. Additionally, with an average cost of only $2.19 per API, LLM-based verification is significantly more cost-effective than manual testing and can be scaled easily through parallel execution. Our results indicate a promising direction for scalable, AI-powered software testing, with the potential to greatly improve engineering productivity as models continue to advance.
ReForm: Reflective Autoformalization with Prospective Bounded Sequence Optimization
Autoformalization, which translates natural language mathematics into machine-verifiable formal statements, is critical for using formal mathematical reasoning to solve math problems stated in natural language. While Large Language Models can generate syntactically correct formal statements, they often fail to preserve the original problem's semantic intent. This limitation arises from the LLM approaches' treating autoformalization as a simplistic translation task which lacks mechanisms for self-reflection and iterative refinement that human experts naturally employ. To address these issues, we propose ReForm, a Reflective Autoformalization method that tightly integrates semantic consistency evaluation into the autoformalization process. This enables the model to iteratively generate formal statements, assess its semantic fidelity, and self-correct identified errors through progressive refinement. To effectively train this reflective model, we introduce Prospective Bounded Sequence Optimization (PBSO), which employs different rewards at different sequence positions to ensure that the model develops both accurate autoformalization and correct semantic validations, preventing superficial critiques that would undermine the purpose of reflection. Extensive experiments across four autoformalization benchmarks demonstrate that ReForm achieves an average improvement of 17.2 percentage points over the strongest baselines. To further ensure evaluation reliability, we introduce ConsistencyCheck, a benchmark of 859 expert-annotated items that not only validates LLMs as judges but also reveals that autoformalization is inherently difficult: even human experts produce semantic errors in up to 38.5% of cases.
V-STaR: Training Verifiers for Self-Taught Reasoners
Common self-improvement approaches for large language models (LLMs), such as STaR (Zelikman et al., 2022), iteratively fine-tune LLMs on self-generated solutions to improve their problem-solving ability. However, these approaches discard the large amounts of incorrect solutions generated during this process, potentially neglecting valuable information in such solutions. To address this shortcoming, we propose V-STaR that utilizes both the correct and incorrect solutions generated during the self-improvement process to train a verifier using DPO that judges correctness of model-generated solutions. This verifier is used at inference time to select one solution among many candidate solutions. Running V-STaR for multiple iterations results in progressively better reasoners and verifiers, delivering a 4% to 17% test accuracy improvement over existing self-improvement and verification approaches on common code generation and math reasoning benchmarks with LLaMA2 models.
Toxicity-Aware Few-Shot Prompting for Low-Resource Singlish Translation
As online communication increasingly incorporates under-represented languages and colloquial dialects, standard translation systems often fail to preserve local slang, code-mixing, and culturally embedded markers of harmful speech. Translating toxic content between low-resource language pairs poses additional challenges due to scarce parallel data and safety filters that sanitize offensive expressions. In this work, we propose a reproducible, two-stage framework for toxicity-preserving translation, demonstrated on a code-mixed Singlish safety corpus. First, we perform human-verified few-shot prompt engineering: we iteratively curate and rank annotator-selected Singlish-target examples to capture nuanced slang, tone, and toxicity. Second, we optimize model-prompt pairs by benchmarking several large language models using semantic similarity via direct and back-translation. Quantitative human evaluation confirms the effectiveness and efficiency of our pipeline. Beyond improving translation quality, our framework contributes to the safety of multicultural LLMs by supporting culturally sensitive moderation and benchmarking in low-resource contexts. By positioning Singlish as a testbed for inclusive NLP, we underscore the importance of preserving sociolinguistic nuance in real-world applications such as content moderation and regional platform governance.
CUNI Submission to MRL 2023 Shared Task on Multi-lingual Multi-task Information Retrieval
We present the Charles University system for the MRL~2023 Shared Task on Multi-lingual Multi-task Information Retrieval. The goal of the shared task was to develop systems for named entity recognition and question answering in several under-represented languages. Our solutions to both subtasks rely on the translate-test approach. We first translate the unlabeled examples into English using a multilingual machine translation model. Then, we run inference on the translated data using a strong task-specific model. Finally, we project the labeled data back into the original language. To keep the inferred tags on the correct positions in the original language, we propose a method based on scoring the candidate positions using a label-sensitive translation model. In both settings, we experiment with finetuning the classification models on the translated data. However, due to a domain mismatch between the development data and the shared task validation and test sets, the finetuned models could not outperform our baselines.
Adaptive Machine Translation with Large Language Models
Consistency is a key requirement of high-quality translation. It is especially important to adhere to pre-approved terminology and adapt to corrected translations in domain-specific projects. Machine translation (MT) has achieved significant progress in the area of domain adaptation. However, real-time adaptation remains challenging. Large-scale language models (LLMs) have recently shown interesting capabilities of in-context learning, where they learn to replicate certain input-output text generation patterns, without further fine-tuning. By feeding an LLM at inference time with a prompt that consists of a list of translation pairs, it can then simulate the domain and style characteristics. This work aims to investigate how we can utilize in-context learning to improve real-time adaptive MT. Our extensive experiments show promising results at translation time. For example, LLMs can adapt to a set of in-domain sentence pairs and/or terminology while translating a new sentence. We observe that the translation quality with few-shot in-context learning can surpass that of strong encoder-decoder MT systems, especially for high-resource languages. Moreover, we investigate whether we can combine MT from strong encoder-decoder models with fuzzy matches, which can further improve translation quality, especially for less supported languages. We conduct our experiments across five diverse language pairs, namely English-to-Arabic (EN-AR), English-to-Chinese (EN-ZH), English-to-French (EN-FR), English-to-Kinyarwanda (EN-RW), and English-to-Spanish (EN-ES).
Language Server CLI Empowers Language Agents with Process Rewards
Large language models routinely hallucinate APIs and mislocalize edits, while language servers compute verified, IDE-grade facts about real code. We present Lanser-CLI, a CLI-first orchestration layer that pins and mediates a Language Server Protocol (LSP) server for coding agents and CI, exposing deterministic, replayable workflows. Our position is that language servers provide not only structural information (definitions, references, types, diagnostics) but also an actionable process reward: machine-checked, step-wise signals that align an agent's planning loop with program reality. In this work, Lanser-CLI contributes: (i) a robust addressing scheme beyond brittle "file:line:col" via a Selector DSL (symbolic, AST-path, and content-anchored selectors) with a principled relocation algorithm; (ii) deterministic Analysis Bundles that normalize Language Server responses and capture environment/capability metadata with stable content hashes; (iii) a safety envelope for mutating operations (rename, code actions) with preview, workspace jails, and Git-aware, transactional apply; and (iv) a process-reward functional derived from Language Server facts (diagnostic deltas, disambiguation confidence, and safe-apply checks) that is computable online and replayable offline. We formalize determinism under frozen snapshots and establish a monotonicity property for the process reward, making it suitable for process supervision and counterfactual analysis. Project Page: https://github.com/yifanzhang-pro/lanser-cli
Early-Exit and Instant Confidence Translation Quality Estimation
Quality estimation is omnipresent in machine translation, for both evaluation and generation. Unfortunately, quality estimation models are often opaque and computationally expensive, making them impractical to be part of large-scale pipelines. In this work, we tackle two connected challenges: (1) reducing the cost of quality estimation at scale, and (2) developing an inexpensive uncertainty estimation method for quality estimation. To address the latter, we introduce Instant Confidence COMET, an uncertainty-aware quality estimation model that matches the performance of previous approaches at a fraction of their costs. We extend this to Early-Exit COMET, a quality estimation model that can compute quality scores and associated confidences already at early model layers, allowing us to early-exit computations and reduce evaluation costs. We also apply our model to machine translation reranking. We combine Early-Exit COMET with an upper confidence bound bandit algorithm to find the best candidate from a large pool without having to run the full evaluation model on all candidates. In both cases (evaluation and reranking) our methods reduce the required compute by 50% with very little degradation in performance.
A Fast Fully Octave Convolutional Neural Network for Document Image Segmentation
The Know Your Customer (KYC) and Anti Money Laundering (AML) are worldwide practices to online customer identification based on personal identification documents, similarity and liveness checking, and proof of address. To answer the basic regulation question: are you whom you say you are? The customer needs to upload valid identification documents (ID). This task imposes some computational challenges since these documents are diverse, may present different and complex backgrounds, some occlusion, partial rotation, poor quality, or damage. Advanced text and document segmentation algorithms were used to process the ID images. In this context, we investigated a method based on U-Net to detect the document edges and text regions in ID images. Besides the promising results on image segmentation, the U-Net based approach is computationally expensive for a real application, since the image segmentation is a customer device task. We propose a model optimization based on Octave Convolutions to qualify the method to situations where storage, processing, and time resources are limited, such as in mobile and robotic applications. We conducted the evaluation experiments in two new datasets CDPhotoDataset and DTDDataset, which are composed of real ID images of Brazilian documents. Our results showed that the proposed models are efficient to document segmentation tasks and portable.
Breaking the Script Barrier in Multilingual Pre-Trained Language Models with Transliteration-Based Post-Training Alignment
Multilingual pre-trained models (mPLMs) have shown impressive performance on cross-lingual transfer tasks. However, the transfer performance is often hindered when a low-resource target language is written in a different script than the high-resource source language, even though the two languages may be related or share parts of their vocabularies. Inspired by recent work that uses transliteration to address this problem, our paper proposes a transliteration-based post-pretraining alignment (PPA) method aiming to improve the cross-lingual alignment between languages using diverse scripts. We select two areal language groups, Mediterranean-Amharic-Farsi and South+East Asian Languages, wherein the languages are mutually influenced but use different scripts. We apply our method to these language groups and conduct extensive experiments on a spectrum of downstream tasks. The results show that after PPA, models consistently outperform the original model (up to 50% for some tasks) in English-centric transfer. In addition, when we use languages other than English as sources in transfer, our method obtains even larger improvements. We will make our code and models publicly available at https://github.com/cisnlp/Transliteration-PPA.
Multi-Programming Language Sandbox for LLMs
We introduce MPLSandbox, an out-of-the-box multi-programming language sandbox designed to provide unified and comprehensive feedback from compiler and analysis tools for Large Language Models (LLMs). It can automatically identify the programming language of the code, compiling and executing it within an isolated sub-sandbox to ensure safety and stability. In addition, MPLSandbox also integrates both traditional and LLM-based code analysis tools, providing a comprehensive analysis of generated code. MPLSandbox can be effortlessly integrated into the training and deployment of LLMs to improve the quality and correctness of their generated code. It also helps researchers streamline their workflows for various LLM-based code-related tasks, reducing the development cost. To validate the effectiveness of MPLSandbox, we integrate it into training and deployment approaches, and also employ it to optimize workflows for a wide range of real-world code-related tasks. Our goal is to enhance researcher productivity on LLM-based code-related tasks by simplifying and automating workflows through delegation to MPLSandbox.
SPADE: Synthesizing Assertions for Large Language Model Pipelines
Operationalizing large language models (LLMs) for custom, repetitive data pipelines is challenging, particularly due to their unpredictable and potentially catastrophic failures. Acknowledging the inevitability of these errors, we focus on identifying when LLMs may be generating incorrect responses when used repeatedly as part of data generation pipelines. We present SPADE, a method for automatically synthesizing assertions that identify bad LLM outputs. SPADE analyzes prompt version histories to create candidate assertion functions and then selects a minimal set that fulfills both coverage and accuracy requirements. In testing across nine different real-world LLM pipelines, SPADE efficiently reduces the number of assertions by 14% and decreases false failures by 21% when compared to simpler baselines.
ClarifyGPT: Empowering LLM-based Code Generation with Intention Clarification
We introduce a novel framework named ClarifyGPT, which aims to enhance code generation by empowering LLMs with the ability to identify ambiguous requirements and ask targeted clarifying questions. In particular, ClarifyGPT first detects whether a given requirement is ambiguous by performing a code consistency check. If it is ambiguous, ClarifyGPT prompts an LLM to generate targeted clarifying questions. After receiving question responses, ClarifyGPT refines the ambiguous requirement and inputs it into the same LLM to generate a final code solution. To evaluate our ClarifyGPT, we first conduct a human evaluation involving ten participants who use ClarifyGPT for code generation on two publicly available benchmarks: MBPP-sanitized and MBPP-ET. The results show that ClarifyGPT elevates the performance (Pass@1) of GPT-4 from 70.96% to 80.80% on MBPP-sanitized. Furthermore, to perform large-scale automated evaluations of ClarifyGPT across different LLMs and benchmarks without requiring user participation, we introduce a high-fidelity simulation method to simulate user responses. The automated evaluation results also demonstrate that ClarifyGPT can significantly enhance code generation performance compared to the baselines. In particular, ClarifyGPT improves the average performance of GPT-4 and ChatGPT across four benchmarks from 68.02% to 75.75% and from 58.55% to 67.22%, respectively. We believe that ClarifyGPT can effectively facilitate the practical application of LLMs in real-world development environments.
Compensating for Data with Reasoning: Low-Resource Machine Translation with LLMs
Large Language Models (LLMs) have demonstrated strong capabilities in multilingual machine translation, sometimes even outperforming traditional neural systems. However, previous research has highlighted the challenges of using LLMs, particularly with prompt engineering, for low-resource languages. In this work, we introduce Fragment-Shot Prompting, a novel in-context learning method that segments input and retrieves translation examples based on syntactic coverage, along with Pivoted Fragment-Shot, an extension that enables translation without direct parallel data. We evaluate these methods using GPT-3.5, GPT-4o, o1-mini, LLaMA-3.3, and DeepSeek-R1 for translation between Italian and two Ladin variants, revealing three key findings: (1) Fragment-Shot Prompting is effective for translating into and between the studied low-resource languages, with syntactic coverage positively correlating with translation quality; (2) Models with stronger reasoning abilities make more effective use of retrieved knowledge, generally produce better translations, and enable Pivoted Fragment-Shot to significantly improve translation quality between the Ladin variants; and (3) prompt engineering offers limited, if any, improvements when translating from a low-resource to a high-resource language, where zero-shot prompting already yields satisfactory results. We publicly release our code and the retrieval corpora.
SelfCheck: Using LLMs to Zero-Shot Check Their Own Step-by-Step Reasoning
The recent progress in large language models (LLMs), especially the invention of chain-of-thoughts (CoT) prompting, makes it possible to solve reasoning problems. However, even the strongest LLMs are still struggling with more complicated problems that require non-linear thinking and multi-step reasoning. In this work, we explore whether LLMs have the ability to recognize their own errors, without resorting to external resources. In particular, we investigate whether they can be used to identify individual errors within a step-by-step reasoning. To this end, we propose a zero-shot verification scheme to recognize such errors. We then use this verification scheme to improve question-answering performance, by using it to perform weighted voting on different generated answers. We test the method on three math datasets-GSM8K, MathQA, and MATH-and find that it successfully recognizes errors and, in turn, increases final predictive performance.
Lost in the Source Language: How Large Language Models Evaluate the Quality of Machine Translation
Large Language Models (LLMs) have achieved remarkable results in the machine translation evaluation task, yet there remains a gap in knowledge regarding how they utilize the provided data to conduct evaluations. This study aims to explore how LLMs leverage source and reference information in evaluating translations, with the ultimate goal of better understanding the working mechanism of LLMs. To this end, we design the controlled experiments across various input modes and model types, and employ both coarse-grained and fine-grained prompts to discern the utility of source versus reference information. Surprisingly, we find that reference information significantly enhances the evaluation accuracy, while source information sometimes is counterproductive, indicating a lack of cross-lingual capability when using LLMs to evaluate translations. We further conduct a meta-evaluation for translation error detection of LLMs, observing a similar phenomenon. These findings also suggest a potential research direction for LLMs that fully exploits the cross-lingual capability of LLMs to achieve better performance in machine translation evaluation tasks.
DeepSeek-Prover: Advancing Theorem Proving in LLMs through Large-Scale Synthetic Data
Proof assistants like Lean have revolutionized mathematical proof verification, ensuring high accuracy and reliability. Although large language models (LLMs) show promise in mathematical reasoning, their advancement in formal theorem proving is hindered by a lack of training data. To address this issue, we introduce an approach to generate extensive Lean 4 proof data derived from high-school and undergraduate-level mathematical competition problems. This approach involves translating natural language problems into formal statements, filtering out low-quality statements, and generating proofs to create synthetic data. After fine-tuning the DeepSeekMath 7B model on this synthetic dataset, which comprises 8 million formal statements with proofs, our model achieved whole-proof generation accuracies of 46.3% with 64 samples and 52% cumulatively on the Lean 4 miniF2F test, surpassing the baseline GPT-4 at 23.0% with 64 samples and a tree search reinforcement learning method at 41.0%. Additionally, our model successfully proved 5 out of 148 problems in the Lean 4 Formalized International Mathematical Olympiad (FIMO) benchmark, while GPT-4 failed to prove any. These results demonstrate the potential of leveraging large-scale synthetic data to enhance theorem-proving capabilities in LLMs. Both the synthetic dataset and the model will be made available to facilitate further research in this promising field.
SDSAT: Accelerating LLM Inference through Speculative Decoding with Semantic Adaptive Tokens
We propose an acceleration scheme for large language models (LLMs) through Speculative Decoding with Semantic Adaptive Tokens (SDSAT). The primary objective of this design is to enhance the LLM model's ability to generate draft tokens more accurately without compromising the model's accuracy. The core strategies involve: 1) Fine-tune the model by incorporating semantic adaptive tokens that possess flexible decoding capabilities without changing its structure, allowing them to generate high-quality draft tokens. 2) By employing a training method that does not affect the standard tokens, the model can acquire parallel decoding abilities atop its original framework with minimal training overhead. 3) We have designed the "two-step-draft-then-verify" generation strategies using both greedy search and nucleus sampling. Experiments conducted on the CodeLlama-13B and 7B models have yielded speed increases of over 3.5X and 3.0X, respectively. Please refer to https://github.com/hasuoshenyun/SDSAT.
MT-GenEval: A Counterfactual and Contextual Dataset for Evaluating Gender Accuracy in Machine Translation
As generic machine translation (MT) quality has improved, the need for targeted benchmarks that explore fine-grained aspects of quality has increased. In particular, gender accuracy in translation can have implications in terms of output fluency, translation accuracy, and ethics. In this paper, we introduce MT-GenEval, a benchmark for evaluating gender accuracy in translation from English into eight widely-spoken languages. MT-GenEval complements existing benchmarks by providing realistic, gender-balanced, counterfactual data in eight language pairs where the gender of individuals is unambiguous in the input segment, including multi-sentence segments requiring inter-sentential gender agreement. Our data and code is publicly available under a CC BY SA 3.0 license.
GenX: Mastering Code and Test Generation with Execution Feedback
Recent advancements in language modeling have enabled the translation of natural language into code, and the use of execution feedback to improve code generation. However, these methods often rely heavily on pre-existing test cases, which may not always be available or comprehensive. In this work, we propose a novel approach that concurrently trains a code generation model and a test generation model, utilizing execution feedback to refine and enhance the performance of both. We introduce two strategies for test and code data augmentation and a new scoring function for code and test ranking. We experiment on the APPS dataset and demonstrate that our approach can effectively generate and augment test cases, filter and synthesize correct code solutions, and rank the quality of generated code and tests. The results demonstrate that our models, when iteratively trained with an increasing number of test cases and code solutions, outperform those trained on the original dataset.
QUEST: Quality-Aware Metropolis-Hastings Sampling for Machine Translation
An important challenge in machine translation (MT) is to generate high-quality and diverse translations. Prior work has shown that the estimated likelihood from the MT model correlates poorly with translation quality. In contrast, quality evaluation metrics (such as COMET or BLEURT) exhibit high correlations with human judgments, which has motivated their use as rerankers (such as quality-aware and minimum Bayes risk decoding). However, relying on a single translation with high estimated quality increases the chances of "gaming the metric''. In this paper, we address the problem of sampling a set of high-quality and diverse translations. We provide a simple and effective way to avoid over-reliance on noisy quality estimates by using them as the energy function of a Gibbs distribution. Instead of looking for a mode in the distribution, we generate multiple samples from high-density areas through the Metropolis-Hastings algorithm, a simple Markov chain Monte Carlo approach. The results show that our proposed method leads to high-quality and diverse outputs across multiple language pairs (Englishleftrightarrow{German, Russian}) with two strong decoder-only LLMs (Alma-7b, Tower-7b).
Improve Mathematical Reasoning in Language Models by Automated Process Supervision
Complex multi-step reasoning tasks, such as solving mathematical problems or generating code, remain a significant hurdle for even the most advanced large language models (LLMs). Verifying LLM outputs with an Outcome Reward Model (ORM) is a standard inference-time technique aimed at enhancing the reasoning performance of LLMs. However, this still proves insufficient for reasoning tasks with a lengthy or multi-hop reasoning chain, where the intermediate outcomes are neither properly rewarded nor penalized. Process supervision addresses this limitation by assigning intermediate rewards during the reasoning process. To date, the methods used to collect process supervision data have relied on either human annotation or per-step Monte Carlo estimation, both prohibitively expensive to scale, thus hindering the broad application of this technique. In response to this challenge, we propose a novel divide-and-conquer style Monte Carlo Tree Search (MCTS) algorithm named OmegaPRM for the efficient collection of high-quality process supervision data. This algorithm swiftly identifies the first error in the Chain of Thought (CoT) with binary search and balances the positive and negative examples, thereby ensuring both efficiency and quality. As a result, we are able to collect over 1.5 million process supervision annotations to train a Process Reward Model (PRM). Utilizing this fully automated process supervision alongside the weighted self-consistency algorithm, we have enhanced the instruction tuned Gemini Pro model's math reasoning performance, achieving a 69.4\% success rate on the MATH benchmark, a 36\% relative improvement from the 51\% base model performance. Additionally, the entire process operates without any human intervention, making our method both financially and computationally cost-effective compared to existing methods.
Extracting Fix Ingredients using Language Models
Deep learning and language models are increasingly dominating automated program repair research. While previous generate-and-validate approaches were able to find and use fix ingredients on a file or even project level, neural language models are limited to the code that fits their input window. In this work we investigate how important identifier ingredients are in neural program repair and present ScanFix, an approach that leverages an additional scanner model to extract identifiers from a bug's file and potentially project-level context. We find that lack of knowledge of far-away identifiers is an important cause of failed repairs. Augmenting repair model input with scanner-extracted identifiers yields relative improvements of up to 31%. However, ScanFix is outperformed by a model with a large input window (> 5k tokens). When passing ingredients from the ground-truth fix, improvements are even higher. This shows that, with refined extraction techniques, ingredient scanning, similar to fix candidate ranking, could have the potential to become an important subtask of future automated repair systems. At the same time, it also demonstrates that this idea is subject to Sutton's bitter lesson and may be rendered unnecessary by new code models with ever-increasing context windows.
Language Modelling Approaches to Adaptive Machine Translation
Consistency is a key requirement of high-quality translation. It is especially important to adhere to pre-approved terminology and adapt to corrected translations in domain-specific projects. Machine translation (MT) has achieved significant progress in the area of domain adaptation. However, in-domain data scarcity is common in translation settings, due to the lack of specialised datasets and terminology, or inconsistency and inaccuracy of available in-domain translations. In such scenarios where there is insufficient in-domain data to fine-tune MT models, producing translations that are consistent with the relevant context is challenging. While real-time adaptation can make use of smaller amounts of in-domain data to improve the translation on the fly, it remains challenging due to supported context limitations and efficiency constraints. Large language models (LLMs) have recently shown interesting capabilities of in-context learning, where they learn to replicate certain input-output text generation patterns, without further fine-tuning. Such capabilities have opened new horizons for domain-specific data augmentation and real-time adaptive MT. This work attempts to address two main relevant questions: 1) in scenarios involving human interaction and continuous feedback, can we employ language models to improve the quality of adaptive MT at inference time? and 2) in the absence of sufficient in-domain data, can we use pre-trained large-scale language models to improve the process of MT domain adaptation?
Leveraging Automated Unit Tests for Unsupervised Code Translation
With little to no parallel data available for programming languages, unsupervised methods are well-suited to source code translation. However, the majority of unsupervised machine translation approaches rely on back-translation, a method developed in the context of natural language translation and one that inherently involves training on noisy inputs. Unfortunately, source code is highly sensitive to small changes; a single token can result in compilation failures or erroneous programs, unlike natural languages where small inaccuracies may not change the meaning of a sentence. To address this issue, we propose to leverage an automated unit-testing system to filter out invalid translations, thereby creating a fully tested parallel corpus. We found that fine-tuning an unsupervised model with this filtered data set significantly reduces the noise in the translations so-generated, comfortably outperforming the state-of-the-art for all language pairs studied. In particular, for Java to Python and Python to C++ we outperform the best previous methods by more than 16% and 24% respectively, reducing the error rate by more than 35%.
Test-Time Scaling of Reasoning Models for Machine Translation
Test-time scaling (TTS) has enhanced the performance of Reasoning Models (RMs) on various tasks such as math and coding, yet its efficacy in machine translation (MT) remains underexplored. This paper investigates whether increased inference-time computation improves translation quality. We evaluate 12 RMs across a diverse suite of MT benchmarks spanning multiple domains, examining three scenarios: direct translation, forced-reasoning extrapolation, and post-editing. Our findings show that for general-purpose RMs, TTS provides limited and inconsistent benefits for direct translation, with performance quickly plateauing. However, the effectiveness of TTS is unlocked by domain-specific fine-tuning, which aligns a model's reasoning process with task requirements, leading to consistent improvements up to an optimal, self-determined reasoning depth. We also find that forcing a model to reason beyond its natural stopping point consistently degrades translation quality. In contrast, TTS proves highly effective in a post-editing context, reliably turning self-correction into a beneficial process. These results indicate that the value of inference-time computation in MT lies not in enhancing single-pass translation with general models, but in targeted applications like multi-step, self-correction workflows and in conjunction with task-specialized models.
AI-Facilitated Analysis of Abstracts and Conclusions: Flagging Unsubstantiated Claims and Ambiguous Pronouns
We present and evaluate a suite of proof-of-concept (PoC), structured workflow prompts designed to elicit human-like hierarchical reasoning while guiding Large Language Models (LLMs) in the high-level semantic and linguistic analysis of scholarly manuscripts. The prompts target two non-trivial analytical tasks within academic summaries (abstracts and conclusions): identifying unsubstantiated claims (informational integrity) and flagging semantically confusing ambiguous pronoun references (linguistic clarity). We conducted a systematic, multi-run evaluation on two frontier models (Gemini Pro 2.5 Pro and ChatGPT Plus o3) under varied context conditions. Our results for the informational integrity task reveal a significant divergence in model performance: while both models successfully identified an unsubstantiated head of a noun phrase (95% success), ChatGPT consistently failed (0% success) to identify an unsubstantiated adjectival modifier that Gemini correctly flagged (95% success), raising a question regarding the potential influence of the target's syntactic role. For the linguistic analysis task, both models performed well (80-90% success) with full manuscript context. Surprisingly, in a summary-only setting, Gemini's performance was substantially degraded, while ChatGPT achieved a perfect (100%) success rate. Our findings suggest that while structured prompting is a viable methodology for complex textual analysis, prompt performance may be highly dependent on the interplay between the model, task type, and context, highlighting the need for rigorous, model-specific testing.
The FLORES-101 Evaluation Benchmark for Low-Resource and Multilingual Machine Translation
One of the biggest challenges hindering progress in low-resource and multilingual machine translation is the lack of good evaluation benchmarks. Current evaluation benchmarks either lack good coverage of low-resource languages, consider only restricted domains, or are low quality because they are constructed using semi-automatic procedures. In this work, we introduce the FLORES-101 evaluation benchmark, consisting of 3001 sentences extracted from English Wikipedia and covering a variety of different topics and domains. These sentences have been translated in 101 languages by professional translators through a carefully controlled process. The resulting dataset enables better assessment of model quality on the long tail of low-resource languages, including the evaluation of many-to-many multilingual translation systems, as all translations are multilingually aligned. By publicly releasing such a high-quality and high-coverage dataset, we hope to foster progress in the machine translation community and beyond.
When LLMs Struggle: Reference-less Translation Evaluation for Low-resource Languages
This paper investigates the reference-less evaluation of machine translation for low-resource language pairs, known as quality estimation (QE). Segment-level QE is a challenging cross-lingual language understanding task that provides a quality score (0-100) to the translated output. We comprehensively evaluate large language models (LLMs) in zero/few-shot scenarios and perform instruction fine-tuning using a novel prompt based on annotation guidelines. Our results indicate that prompt-based approaches are outperformed by the encoder-based fine-tuned QE models. Our error analysis reveals tokenization issues, along with errors due to transliteration and named entities, and argues for refinement in LLM pre-training for cross-lingual tasks. We release the data, and models trained publicly for further research.
VERINA: Benchmarking Verifiable Code Generation
Large language models (LLMs) are increasingly integrated in software development, but ensuring correctness in LLM-generated code remains challenging and often requires costly manual review. Verifiable code generation -- jointly generating code, specifications, and proofs of code-specification alignment -- offers a promising path to address this limitation and further unleash LLMs' benefits in coding. Yet, there exists a significant gap in evaluation: current benchmarks often lack support for end-to-end verifiable code generation. In this paper, we introduce Verina (Verifiable Code Generation Arena), a high-quality benchmark enabling a comprehensive and modular evaluation of code, specification, and proof generation as well as their compositions. Verina consists of 189 manually curated coding tasks in Lean, with detailed problem descriptions, reference implementations, formal specifications, and extensive test suites. Our extensive evaluation of state-of-the-art LLMs reveals significant challenges in verifiable code generation, especially in proof generation, underscoring the need for improving LLM-based theorem provers in verification domains. The best model, OpenAI o4-mini, generates only 61.4% correct code, 51.0% sound and complete specifications, and 3.6% successful proofs, with one trial per task. We hope Verina will catalyze progress in verifiable code generation by providing a rigorous and comprehensive benchmark. We release our dataset on https://huggingface.co/datasets/sunblaze-ucb/verina and our evaluation code on https://github.com/sunblaze-ucb/verina.
Alleviating Distribution Shift in Synthetic Data for Machine Translation Quality Estimation
Quality Estimation (QE) models evaluate the quality of machine translations without reference translations, serving as the reward models for the translation task. Due to the data scarcity, synthetic data generation has emerged as a promising solution. However, synthetic QE data often suffers from distribution shift, which can manifest as discrepancies between pseudo and real translations, or in pseudo labels that do not align with human preferences. To tackle this issue, we introduce DCSQE, a novel framework for alleviating distribution shift in synthetic QE data. To reduce the difference between pseudo and real translations, we employ the constrained beam search algorithm and enhance translation diversity through the use of distinct generation models. DCSQE uses references, i.e., translation supervision signals, to guide both the generation and annotation processes, enhancing the quality of token-level labels. DCSQE further identifies the shortest phrase covering consecutive error tokens, mimicking human annotation behavior, to assign the final phrase-level labels. Specially, we underscore that the translation model can not annotate translations of itself accurately. Extensive experiments demonstrate that DCSQE outperforms SOTA baselines like CometKiwi in both supervised and unsupervised settings. Further analysis offers insights into synthetic data generation that could benefit reward models for other tasks. The code is available at https://github.com/NJUNLP/njuqe.
Self-Verification Improves Few-Shot Clinical Information Extraction
Extracting patient information from unstructured text is a critical task in health decision-support and clinical research. Large language models (LLMs) have shown the potential to accelerate clinical curation via few-shot in-context learning, in contrast to supervised learning which requires much more costly human annotations. However, despite drastic advances in modern LLMs such as GPT-4, they still struggle with issues regarding accuracy and interpretability, especially in mission-critical domains such as health. Here, we explore a general mitigation framework using self-verification, which leverages the LLM to provide provenance for its own extraction and check its own outputs. This is made possible by the asymmetry between verification and generation, where the latter is often much easier than the former. Experimental results show that our method consistently improves accuracy for various LLMs in standard clinical information extraction tasks. Additionally, self-verification yields interpretations in the form of a short text span corresponding to each output, which makes it very efficient for human experts to audit the results, paving the way towards trustworthy extraction of clinical information in resource-constrained scenarios. To facilitate future research in this direction, we release our code and prompts.
Neural Theorem Proving: Generating and Structuring Proofs for Formal Verification
Formally verifying properties of software code has been a highly desirable task, especially with the emergence of LLM-generated code. In the same vein, they provide an interesting avenue for the exploration of formal verification and mechanistic interpretability. Since the introduction of code-specific models, despite their successes in generating code in Lean4 and Isabelle, the task of generalized theorem proving still remains far from being fully solved and will be a benchmark for reasoning capability in LLMs. In this work, we introduce a framework that generates whole proofs in a formal language to be used within systems that utilize the power of built-in tactics and off-the-shelf automated theorem provers. Our framework includes 3 components: generating natural language statements of the code to be verified, an LLM that generates formal proofs for the given statement, and a module employing heuristics for building the final proof. To train the LLM, we employ a 2-stage fine-tuning process, where we first use SFT-based training to enable the model to generate syntactically correct Isabelle code and then RL-based training that encourages the model to generate proofs verified by a theorem prover. We validate our framework using the miniF2F-test benchmark and the Isabelle proof assistant and design a use case to verify the correctness of the AWS S3 bucket access policy code. We also curate a dataset based on the FVEL\textnormal{ER} dataset for future training tasks.
Improving Access to Justice for the Indian Population: A Benchmark for Evaluating Translation of Legal Text to Indian Languages
Most legal text in the Indian judiciary is written in complex English due to historical reasons. However, only about 10% of the Indian population is comfortable in reading English. Hence legal text needs to be made available in various Indian languages, possibly by translating the available legal text from English. Though there has been a lot of research on translation to and between Indian languages, to our knowledge, there has not been much prior work on such translation in the legal domain. In this work, we construct the first high-quality legal parallel corpus containing aligned text units in English and nine Indian languages, that includes several low-resource languages. We also benchmark the performance of a wide variety of Machine Translation (MT) systems over this corpus, including commercial MT systems, open-source MT systems and Large Language Models. Through a comprehensive survey by Law practitioners, we check how satisfied they are with the translations by some of these MT systems, and how well automatic MT evaluation metrics agree with the opinions of Law practitioners.
Guardians of the Machine Translation Meta-Evaluation: Sentinel Metrics Fall In!
Annually, at the Conference of Machine Translation (WMT), the Metrics Shared Task organizers conduct the meta-evaluation of Machine Translation (MT) metrics, ranking them according to their correlation with human judgments. Their results guide researchers toward enhancing the next generation of metrics and MT systems. With the recent introduction of neural metrics, the field has witnessed notable advancements. Nevertheless, the inherent opacity of these metrics has posed substantial challenges to the meta-evaluation process. This work highlights two issues with the meta-evaluation framework currently employed in WMT, and assesses their impact on the metrics rankings. To do this, we introduce the concept of sentinel metrics, which are designed explicitly to scrutinize the meta-evaluation process's accuracy, robustness, and fairness. By employing sentinel metrics, we aim to validate our findings, and shed light on and monitor the potential biases or inconsistencies in the rankings. We discover that the present meta-evaluation framework favors two categories of metrics: i) those explicitly trained to mimic human quality assessments, and ii) continuous metrics. Finally, we raise concerns regarding the evaluation capabilities of state-of-the-art metrics, emphasizing that they might be basing their assessments on spurious correlations found in their training data.
Machine Translation Advancements of Low-Resource Indian Languages by Transfer Learning
This paper introduces the submission by Huawei Translation Center (HW-TSC) to the WMT24 Indian Languages Machine Translation (MT) Shared Task. To develop a reliable machine translation system for low-resource Indian languages, we employed two distinct knowledge transfer strategies, taking into account the characteristics of the language scripts and the support available from existing open-source models for Indian languages. For Assamese(as) and Manipuri(mn), we fine-tuned the existing IndicTrans2 open-source model to enable bidirectional translation between English and these languages. For Khasi (kh) and Mizo (mz), We trained a multilingual model as a baseline using bilingual data from these four language pairs, along with an additional about 8kw English-Bengali bilingual data, all of which share certain linguistic features. This was followed by fine-tuning to achieve bidirectional translation between English and Khasi, as well as English and Mizo. Our transfer learning experiments produced impressive results: 23.5 BLEU for en-as, 31.8 BLEU for en-mn, 36.2 BLEU for as-en, and 47.9 BLEU for mn-en on their respective test sets. Similarly, the multilingual model transfer learning experiments yielded impressive outcomes, achieving 19.7 BLEU for en-kh, 32.8 BLEU for en-mz, 16.1 BLEU for kh-en, and 33.9 BLEU for mz-en on their respective test sets. These results not only highlight the effectiveness of transfer learning techniques for low-resource languages but also contribute to advancing machine translation capabilities for low-resource Indian languages.
A New Era in Software Security: Towards Self-Healing Software via Large Language Models and Formal Verification
In this paper we present a novel solution that combines the capabilities of Large Language Models (LLMs) with Formal Verification strategies to verify and automatically repair software vulnerabilities. Initially, we employ Bounded Model Checking (BMC) to locate the software vulnerability and derive a counterexample. The counterexample provides evidence that the system behaves incorrectly or contains a vulnerability. The counterexample that has been detected, along with the source code, are provided to the LLM engine. Our approach involves establishing a specialized prompt language for conducting code debugging and generation to understand the vulnerability's root cause and repair the code. Finally, we use BMC to verify the corrected version of the code generated by the LLM. As a proof of concept, we create ESBMC-AI based on the Efficient SMT-based Context-Bounded Model Checker (ESBMC) and a pre-trained Transformer model, specifically gpt-3.5-turbo, to detect and fix errors in C programs. Our experimentation involved generating a dataset comprising 1000 C code samples, each consisting of 20 to 50 lines of code. Notably, our proposed method achieved an impressive success rate of up to 80% in repairing vulnerable code encompassing buffer overflow and pointer dereference failures. We assert that this automated approach can effectively incorporate into the software development lifecycle's continuous integration and deployment (CI/CD) process.
SynCED-EnDe 2025: A Synthetic and Curated English - German Dataset for Critical Error Detection in Machine Translation
Critical Error Detection (CED) in machine translation aims to determine whether a translation is safe to use or contains unacceptable deviations in meaning. While the WMT21 English-German CED dataset provided the first benchmark, it is limited in scale, label balance, domain coverage, and temporal freshness. We present SynCED-EnDe, a new resource consisting of 1,000 gold-labeled and 8,000 silver-labeled sentence pairs, balanced 50/50 between error and non-error cases. SynCED-EnDe draws from diverse 2024-2025 sources (StackExchange, GOV.UK) and introduces explicit error subclasses, structured trigger flags, and fine-grained auxiliary judgments (obviousness, severity, localization complexity, contextual dependency, adequacy deviation). These enrichments enable systematic analyses of error risk and intricacy beyond binary detection. The dataset is permanently hosted on GitHub and Hugging Face, accompanied by documentation, annotation guidelines, and baseline scripts. Benchmark experiments with XLM-R and related encoders show substantial performance gains over WMT21 due to balanced labels and refined annotations. We envision SynCED-EnDe as a community resource to advance safe deployment of MT in information retrieval and conversational assistants, particularly in emerging contexts such as wearable AI devices.
FVEL: Interactive Formal Verification Environment with Large Language Models via Theorem Proving
Formal verification (FV) has witnessed growing significance with current emerging program synthesis by the evolving large language models (LLMs). However, current formal verification mainly resorts to symbolic verifiers or hand-craft rules, resulting in limitations for extensive and flexible verification. On the other hand, formal languages for automated theorem proving, such as Isabelle, as another line of rigorous verification, are maintained with comprehensive rules and theorems. In this paper, we propose FVEL, an interactive Formal Verification Environment with LLMs. Specifically, FVEL transforms a given code to be verified into Isabelle, and then conducts verification via neural automated theorem proving with an LLM. The joined paradigm leverages the rigorous yet abundant formulated and organized rules in Isabelle and is also convenient for introducing and adjusting cutting-edge LLMs. To achieve this goal, we extract a large-scale FVELER3. The FVELER dataset includes code dependencies and verification processes that are formulated in Isabelle, containing 758 theories, 29,125 lemmas, and 200,646 proof steps in total with in-depth dependencies. We benchmark FVELER in the FVEL environment by first fine-tuning LLMs with FVELER and then evaluating them on Code2Inv and SV-COMP. The results show that FVEL with FVELER fine-tuned Llama3- 8B solves 17.39% (69 -> 81) more problems, and Mistral-7B 12% (75 -> 84) more problems in SV-COMP. And the proportion of proof errors is reduced. Project page: https://fveler.github.io/.
From Informal to Formal -- Incorporating and Evaluating LLMs on Natural Language Requirements to Verifiable Formal Proofs
The research in AI-based formal mathematical reasoning has shown an unstoppable growth trend. These studies have excelled in mathematical competitions like IMO, showing significant progress. However, these studies intertwined multiple skills simultaneously, i.e., problem-solving, reasoning, and writing formal specifications, making it hard to precisely identify the LLMs' strengths and weaknesses in each task. This paper focuses on formal verification, an immediate application scenario of formal reasoning, and decomposes it into six sub-tasks. We constructed 18k high-quality instruction-response pairs across five mainstream formal specification languages (Coq, Lean4, Dafny, ACSL, and TLA+) in six formal-verification-related tasks by distilling GPT-4o. They are split into a 14k+ fine-tuning dataset FM-alpaca and a 4k benchmark FM-Bench. We found that LLMs are good at writing proof segments when given either the code, or the detailed description of proof steps. Also, the fine-tuning brought about a nearly threefold improvement at most. Interestingly, we observed that fine-tuning with formal data also enhances mathematics, reasoning, and coding abilities. We hope our findings inspire further research. Fine-tuned models are released to facilitate subsequent studies
xPQA: Cross-Lingual Product Question Answering across 12 Languages
Product Question Answering (PQA) systems are key in e-commerce applications to provide responses to customers' questions as they shop for products. While existing work on PQA focuses mainly on English, in practice there is need to support multiple customer languages while leveraging product information available in English. To study this practical industrial task, we present xPQA, a large-scale annotated cross-lingual PQA dataset in 12 languages across 9 branches, and report results in (1) candidate ranking, to select the best English candidate containing the information to answer a non-English question; and (2) answer generation, to generate a natural-sounding non-English answer based on the selected English candidate. We evaluate various approaches involving machine translation at runtime or offline, leveraging multilingual pre-trained LMs, and including or excluding xPQA training data. We find that (1) In-domain data is essential as cross-lingual rankers trained on other domains perform poorly on the PQA task; (2) Candidate ranking often prefers runtime-translation approaches while answer generation prefers multilingual approaches; (3) Translating offline to augment multilingual models helps candidate ranking mainly on languages with non-Latin scripts; and helps answer generation mainly on languages with Latin scripts. Still, there remains a significant performance gap between the English and the cross-lingual test sets.
A Lean Dataset for International Math Olympiad: Small Steps towards Writing Math Proofs for Hard Problems
Using AI to write formal proofs for mathematical problems is a challenging task that has seen some advancements in recent years. Automated systems such as Lean can verify the correctness of proofs written in formal language, yet writing the proofs in formal language can be challenging for humans and machines. The miniF2F benchmark has 20 IMO problems in its test set, yet formal proofs are available only for 6 of these problems (3 of which are only written by mathematicians). The model with best accuracy can only prove 2 of these 20 IMO problems, from 1950s and 60s, while its training set is a secret. In this work, we write complete, original formal proofs for the remaining IMO problems in Lean along with 3 extra problems from IMO 2022 and 2023. This effort expands the availability of proof currently in the public domain by creating 5,880 lines of Lean proof. The goal of the paper is to pave the way for developing AI models that can automatically write the formal proofs for all the IMO problems in miniF2F and beyond by providing an evaluation benchmark. In this pursuit, we devise a method to decompose the proofs of these problems into their building blocks, constructing a dataset of 1,329 lemmas with more than 40k lines of Lean code. These lemmas are not trivial, yet they are approachable, providing the opportunity to evaluate and diagnose the failures and successes of AI models. We evaluate the ability of the SOTA LLMs on our dataset and analyze their success and failure modes from different perspectives. Our dataset and code is available at: https://github.com/roozbeh-yz/IMO-Steps.
A Shocking Amount of the Web is Machine Translated: Insights from Multi-Way Parallelism
We show that content on the web is often translated into many languages, and the low quality of these multi-way translations indicates they were likely created using Machine Translation (MT). Multi-way parallel, machine generated content not only dominates the translations in lower resource languages; it also constitutes a large fraction of the total web content in those languages. We also find evidence of a selection bias in the type of content which is translated into many languages, consistent with low quality English content being translated en masse into many lower resource languages, via MT. Our work raises serious concerns about training models such as multilingual large language models on both monolingual and bilingual data scraped from the web.
MALM: Mixing Augmented Language Modeling for Zero-Shot Machine Translation
Large pre-trained language models have brought remarkable progress in NLP. Pre-training and Fine-tuning have given state-of-art performance across tasks in text processing. Data Augmentation techniques have also helped build state-of-art models on low or zero resource tasks. Many works in the past have attempted at learning a single massively-multilingual machine translation model for zero-shot translation. Although those translation models are producing correct translations, the main challenge is those models are producing the wrong languages for zero-shot translation. This work and its results indicate that prompt conditioned large models do not suffer from off-target language errors i.e. errors arising due to translation to wrong languages. We empirically demonstrate the effectiveness of self-supervised pre-training and data augmentation for zero-shot multi-lingual machine translation.
Don't Get Lost in the Trees: Streamlining LLM Reasoning by Overcoming Tree Search Exploration Pitfalls
Recent advancements in tree search algorithms guided by verifiers have significantly enhanced the reasoning capabilities of large language models (LLMs), but at the cost of increased computational resources. In this work, we identify two key challenges contributing to this inefficiency: over-exploration due to redundant states with semantically equivalent content, and under-exploration caused by high variance in verifier scoring leading to frequent trajectory switching. To address these issues, we propose FETCH, an efficient tree search framework, which is a flexible, plug-and-play system compatible with various tree search algorithms. Our framework mitigates over-exploration by merging semantically similar states using agglomerative clustering of text embeddings obtained from a fine-tuned SimCSE model. To tackle under-exploration, we enhance verifiers by incorporating temporal difference learning with adjusted lambda-returns during training to reduce variance, and employing a verifier ensemble to aggregate scores during inference. Experiments on GSM8K, GSM-Plus, and MATH datasets demonstrate that our methods significantly improve reasoning accuracy and computational efficiency across four different tree search algorithms, paving the way for more practical applications of LLM-based reasoning. The code is available at https://github.com/Soistesimmer/Fetch.
Automating Code Review Activities by Large-Scale Pre-training
Code review is an essential part to software development lifecycle since it aims at guaranteeing the quality of codes. Modern code review activities necessitate developers viewing, understanding and even running the programs to assess logic, functionality, latency, style and other factors. It turns out that developers have to spend far too much time reviewing the code of their peers. Accordingly, it is in significant demand to automate the code review process. In this research, we focus on utilizing pre-training techniques for the tasks in the code review scenario. We collect a large-scale dataset of real-world code changes and code reviews from open-source projects in nine of the most popular programming languages. To better understand code diffs and reviews, we propose CodeReviewer, a pre-trained model that utilizes four pre-training tasks tailored specifically for the code review scenario. To evaluate our model, we focus on three key tasks related to code review activities, including code change quality estimation, review comment generation and code refinement. Furthermore, we establish a high-quality benchmark dataset based on our collected data for these three tasks and conduct comprehensive experiments on it. The experimental results demonstrate that our model outperforms the previous state-of-the-art pre-training approaches in all tasks. Further analysis show that our proposed pre-training tasks and the multilingual pre-training dataset benefit the model on the understanding of code changes and reviews.
How to Design Translation Prompts for ChatGPT: An Empirical Study
The recently released ChatGPT has demonstrated surprising abilities in natural language understanding and natural language generation. Machine translation relies heavily on the abilities of language understanding and generation. Thus, in this paper, we explore how to assist machine translation with ChatGPT. We adopt several translation prompts on a wide range of translations. Our experimental results show that ChatGPT with designed translation prompts can achieve comparable or better performance over commercial translation systems for high-resource language translations. We further evaluate the translation quality using multiple references, and ChatGPT achieves superior performance compared to commercial systems. We also conduct experiments on domain-specific translations, the final results show that ChatGPT is able to comprehend the provided domain keyword and adjust accordingly to output proper translations. At last, we perform few-shot prompts that show consistent improvement across different base prompts. Our work provides empirical evidence that ChatGPT still has great potential in translations.
Rewarding Progress: Scaling Automated Process Verifiers for LLM Reasoning
A promising approach for improving reasoning in large language models is to use process reward models (PRMs). PRMs provide feedback at each step of a multi-step reasoning trace, potentially improving credit assignment over outcome reward models (ORMs) that only provide feedback at the final step. However, collecting dense, per-step human labels is not scalable, and training PRMs from automatically-labeled data has thus far led to limited gains. To improve a base policy by running search against a PRM or using it as dense rewards for reinforcement learning (RL), we ask: "How should we design process rewards?". Our key insight is that, to be effective, the process reward for a step should measure progress: a change in the likelihood of producing a correct response in the future, before and after taking the step, corresponding to the notion of step-level advantages in RL. Crucially, this progress should be measured under a prover policy distinct from the base policy. We theoretically characterize the set of good provers and our results show that optimizing process rewards from such provers improves exploration during test-time search and online RL. In fact, our characterization shows that weak prover policies can substantially improve a stronger base policy, which we also observe empirically. We validate our claims by training process advantage verifiers (PAVs) to predict progress under such provers, and show that compared to ORMs, test-time search against PAVs is >8% more accurate, and 1.5-5times more compute-efficient. Online RL with dense rewards from PAVs enables one of the first results with 5-6times gain in sample efficiency, and >6% gain in accuracy, over ORMs.
AutoArabic: A Three-Stage Framework for Localizing Video-Text Retrieval Benchmarks
Video-to-text and text-to-video retrieval are dominated by English benchmarks (e.g. DiDeMo, MSR-VTT) and recent multilingual corpora (e.g. RUDDER), yet Arabic remains underserved, lacking localized evaluation metrics. We introduce a three-stage framework, AutoArabic, utilizing state-of-the-art large language models (LLMs) to translate non-Arabic benchmarks into Modern Standard Arabic, reducing the manual revision required by nearly fourfold. The framework incorporates an error detection module that automatically flags potential translation errors with 97% accuracy. Applying the framework to DiDeMo, a video retrieval benchmark produces DiDeMo-AR, an Arabic variant with 40,144 fluent Arabic descriptions. An analysis of the translation errors is provided and organized into an insightful taxonomy to guide future Arabic localization efforts. We train a CLIP-style baseline with identical hyperparameters on the Arabic and English variants of the benchmark, finding a moderate performance gap (about 3 percentage points at Recall@1), indicating that Arabic localization preserves benchmark difficulty. We evaluate three post-editing budgets (zero/ flagged-only/ full) and find that performance improves monotonically with more post-editing, while the raw LLM output (zero-budget) remains usable. To ensure reproducibility to other languages, we made the code available at https://github.com/Tahaalshatiri/AutoArabic.
ParaNames 1.0: Creating an Entity Name Corpus for 400+ Languages using Wikidata
We introduce ParaNames, a massively multilingual parallel name resource consisting of 140 million names spanning over 400 languages. Names are provided for 16.8 million entities, and each entity is mapped from a complex type hierarchy to a standard type (PER/LOC/ORG). Using Wikidata as a source, we create the largest resource of this type to date. We describe our approach to filtering and standardizing the data to provide the best quality possible. ParaNames is useful for multilingual language processing, both in defining tasks for name translation/transliteration and as supplementary data for tasks such as named entity recognition and linking. We demonstrate the usefulness of ParaNames on two tasks. First, we perform canonical name translation between English and 17 other languages. Second, we use it as a gazetteer for multilingual named entity recognition, obtaining performance improvements on all 10 languages evaluated.
