fsicoli commited on
Commit
7564761
·
verified ·
1 Parent(s): f7c6272

Add files using upload-large-folder tool

Browse files
This view is limited to 50 files because it contains too many changes.   See raw diff
Files changed (50) hide show
  1. audio/ml/other/ml_other_0.tar +3 -0
  2. audio/ne-NP/test/ne-NP_test_0.tar +3 -0
  3. audio/nn-NO/dev/nn-NO_dev_0.tar +3 -0
  4. audio/nn-NO/test/nn-NO_test_0.tar +3 -0
  5. audio/nn-NO/train/nn-NO_train_0.tar +3 -0
  6. audio/nr/dev/nr_dev_0.tar +3 -0
  7. audio/nr/invalidated/nr_invalidated_0.tar +3 -0
  8. audio/nr/other/nr_other_0.tar +3 -0
  9. audio/nr/test/nr_test_0.tar +3 -0
  10. audio/nr/train/nr_train_0.tar +3 -0
  11. audio/nso/dev/nso_dev_0.tar +3 -0
  12. audio/nso/invalidated/nso_invalidated_0.tar +3 -0
  13. audio/nso/other/nso_other_0.tar +3 -0
  14. audio/nso/test/nso_test_0.tar +3 -0
  15. audio/nso/train/nso_train_0.tar +3 -0
  16. audio/oc/dev/oc_dev_0.tar +3 -0
  17. audio/oc/invalidated/oc_invalidated_0.tar +3 -0
  18. audio/os/dev/os_dev_0.tar +3 -0
  19. transcript/bas/validated.tsv +0 -0
  20. transcript/bg/other.tsv +0 -0
  21. transcript/bg/reported.tsv +192 -0
  22. transcript/bg/test.tsv +0 -0
  23. transcript/bg/train.tsv +0 -0
  24. transcript/bg/unvalidated_sentences.tsv +4 -0
  25. transcript/bg/validated.tsv +0 -0
  26. transcript/bg/validated_sentences.tsv +0 -0
  27. transcript/br/clip_durations.tsv +0 -0
  28. transcript/br/dev.tsv +0 -0
  29. transcript/br/invalidated.tsv +0 -0
  30. transcript/br/other.tsv +44 -0
  31. transcript/br/reported.tsv +302 -0
  32. transcript/br/test.tsv +0 -0
  33. transcript/br/train.tsv +0 -0
  34. transcript/br/unvalidated_sentences.tsv +93 -0
  35. transcript/br/validated.tsv +0 -0
  36. transcript/br/validated_sentences.tsv +0 -0
  37. transcript/cnh/clip_durations.tsv +0 -0
  38. transcript/cnh/dev.tsv +0 -0
  39. transcript/cnh/invalidated.tsv +0 -0
  40. transcript/cnh/other.tsv +0 -0
  41. transcript/cnh/reported.tsv +10 -0
  42. transcript/cnh/test.tsv +0 -0
  43. transcript/cnh/train.tsv +0 -0
  44. transcript/cnh/unvalidated_sentences.tsv +0 -0
  45. transcript/cnh/validated.tsv +0 -0
  46. transcript/cnh/validated_sentences.tsv +0 -0
  47. transcript/cv/clip_durations.tsv +0 -0
  48. transcript/cv/dev.tsv +0 -0
  49. transcript/cv/invalidated.tsv +0 -0
  50. transcript/cv/other.tsv +0 -0
audio/ml/other/ml_other_0.tar ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:9af54382ae20930727c2e8cd1becfdb407c07139a6a2a6ec13c75dd286144b91
3
+ size 157959168
audio/ne-NP/test/ne-NP_test_0.tar ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:88a500677e2f013aafbdcaaabfc0c6d53ba657833206dcad36f207c6e75c5659
3
+ size 7964672
audio/nn-NO/dev/nn-NO_dev_0.tar ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:5703f2548390ef05452ad021b205436479c3c97e695ec44b2cb63cd6372db896
3
+ size 11208704
audio/nn-NO/test/nn-NO_test_0.tar ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:6c8fd31407a5f70c5cf2b91421754a4ab977715ade4731328261d651079fd3e3
3
+ size 11948544
audio/nn-NO/train/nn-NO_train_0.tar ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:41aad9e9e97c35fd91c66a4f7fdf57c4b961c68e3a325cfd37853e6cfa206864
3
+ size 11247104
audio/nr/dev/nr_dev_0.tar ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:4fde117e642c08e066de03daac5b9be8b19989a49d0790f94539e7a77d1fc634
3
+ size 1536
audio/nr/invalidated/nr_invalidated_0.tar ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:b27746233282dcd45f821116daa64c8683a83a5d0d072890f35b3e1491e48dc7
3
+ size 1536
audio/nr/other/nr_other_0.tar ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:912c7b656015d679161afb2c7b95ae39b59dce85b8d85c3402f00493d950cadb
3
+ size 1536
audio/nr/test/nr_test_0.tar ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:7d75a309c6228c5569aa6e35dc50687a15adec592ebe7e50d51e261141346b72
3
+ size 1536
audio/nr/train/nr_train_0.tar ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:60e92a0ce1fb49be0fe02934c366c18311d07806271fd02280779de8963a6afa
3
+ size 1536
audio/nso/dev/nso_dev_0.tar ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:89680f5103d1e4fb619ab45e97c589844259479f95c65d0a27e170415b203bff
3
+ size 1536
audio/nso/invalidated/nso_invalidated_0.tar ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:7747a2e069955e9369aaef0c43fcec239a4f50f88b5b3220339cb0610c02a399
3
+ size 1536
audio/nso/other/nso_other_0.tar ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:39324c8a54793377dd5a01bca874cb427441ad2cc70d48e1ef0bf1a4fadc11d3
3
+ size 519680
audio/nso/test/nso_test_0.tar ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:c5fa83a56e40b81e1eceb3e397b85f015170b701fc3f6d7167d69a4b48adef81
3
+ size 1536
audio/nso/train/nso_train_0.tar ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:2257f2669f4c4b436dc4e98479ab87d72fba0f367309b21624a34d5130723946
3
+ size 53760
audio/oc/dev/oc_dev_0.tar ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:751b145c44ef1020c20ed216d72a7bd88b14db435c66aed04ad9f4943bd49297
3
+ size 7778304
audio/oc/invalidated/oc_invalidated_0.tar ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:00426dee57d6095b0b478c443738abe09a31ec36f38fa63a1cb3ce47687f3457
3
+ size 6559232
audio/os/dev/os_dev_0.tar ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:be9877f2f6a6df08890cbe4a31734c56633ca5df702f1152a6dc517f52648dcb
3
+ size 7176192
transcript/bas/validated.tsv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
transcript/bg/other.tsv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
transcript/bg/reported.tsv ADDED
@@ -0,0 +1,192 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ sentence_id sentence locale reason
2
+ 0221d3661d51293df7a706f884ec7ae6ae09c0dcc7cb9ff6bec5ef5c8021cbdb Няма иужда да ви разказвам, че ние вървяхме без никаква пътека. bg grammar-or-spelling
3
+ 02900b0949073eea098d7c1de584ec91054d474c1f0250402bc6f0e933506f6b Тия извикали извънредно събрание, в което размислили що трябва да направят пред настъпающата опасност. bg grammar-or-spelling
4
+ 031ee608f48f6f76cdf7dbd63d1de9c6fc2b2660a79c0de84e93ece2aecf1cab Юрдан се запъти тичешката към стаята, дето беше Стефчов. bg grammar-or-spelling
5
+ 05f1a1ffe5121063e9f9d92d3bba64620a6d3f40622c64f36552ca69a3330c45 — Един мъж, който мисли за жена си, за децата си, се прибира рано. bg grammar-or-spelling
6
+ 0489c6f80fa53530db8c5896b9aa8c10533fae1e0110e04dbdf045a8586f0957 Кат намеря адреса му, ще да ти пиша. bg grammar-or-spelling
7
+ 02aa050b674201cdf98f5e3cf4e96265b1731fc9e0de4c755bc34fe4126753dc На пътя ни стоеше село Елхово, през гдето трябваше да минем. bg grammar-or-spelling
8
+ 05d2852dc439215fe4e83ab9c5235ef52663d76711b68ac626109e189d599f87 То решило, без да чака военна помощ, само да се разправи с клисурци. bg grammar-or-spelling
9
+ 0304f1ed2d341482de97cfda924f4227a037874319f361dbfcf9e175711695f7 Но времето беше лошо сега и под каваците нямаше никой. bg difficult-pronounce
10
+ 02bc0ad2bfe080647c701744306c2f39b8ee0f292de1e5872f25e53e024e5ae9 Веднага познал, че това е потерята на хаджи Исмал ага, която се връща. bg difficult-pronounce
11
+ 05adf6231ebff21f65ac0a2224077104e10f8c9f8db22e394e2263e9e801663a Един наранен човек, въобще, ненавижда врага си, който го е ударил. bg difficult-pronounce
12
+ 05fe8c0049ed298da7dfa08b138c3f5ce46f59e155a3138038384a8c508fe35d Циганинът стоеше прав, както си бе вързан на дървото. bg offensive-language
13
+ 0221d3661d51293df7a706f884ec7ae6ae09c0dcc7cb9ff6bec5ef5c8021cbdb Няма иужда да ви разказвам, че ние вървяхме без никаква пътека. bg grammar-or-spelling
14
+ 060c6a635b3313a2a4c658f694352542fb9d7b0e2754e2eece233c92be66b26a Почна проповеди в селата против пиянството и кръчмите. bg grammar-or-spelling
15
+ 03b0dea72ab23efb88bb2db124c38ca53cc16ba1f3ad2beefab68ceb0f28103c — Не, да ги фърлим в огъня, аутодафе да стане! bg grammar-or-spelling
16
+ 03b0dea72ab23efb88bb2db124c38ca53cc16ba1f3ad2beefab68ceb0f28103c — Не, да ги фърлим в огъня, аутодафе да стане! bg difficult-pronounce
17
+ 0ba0bd74b4045120a4f64992a59bf6b5f973759d62a94b76d68fde5d3ec1c01b Българите се защищавали до едно време, но не било възможно по-нататъшно съпротивление. bg grammar-or-spelling
18
+ 0c37522806d7ecf4da8c57e15f4716312da7867f14586ac10eaaec68f510755b А най-често седетеей там на чердака и ги гледаше. bg grammar-or-spelling
19
+ 0db2b7599bb2da72e767183481de1979aed5d34fdc229d105ca53a6b95587d84 През целия ден почти се чуваха топовии гърмежи на изток. bg grammar-or-spelling
20
+ 0df682a33454b2fa4a6681711e38aa63f76e37cc40dd8f7110493f0d65845cde До нея, свито като топка, лежеше телето и. bg grammar-or-spelling
21
+ 1580c6683f00fc138f4c9583b3a20df6864407974b6c65be57313cdce25186a3 Все пак странна н неоправдана ни се виждаше разпуснатостта в цялата бригада. bg grammar-or-spelling
22
+ 122236e466cab116b74b0aa8201e9e0f4d46242f84e78cbb675aa2538541efac Краят му водеше към една пешера, на върха на недостъпни скали. bg grammar-or-spelling
23
+ 169d40ef1627a46a931faca8e1843732c283033b793ae718f18e610310f4aa44 След заминуванието на бача Нея остави ни така също и другият говедар, т. bg grammar-or-spelling
24
+ 18c016cd06b04a20d87f74d5a0376829a814047f4ecbf7e735611a7e5db8f8e1 Отвори го — вътре светна купчина злао. bg grammar-or-spelling
25
+ 1c7ca6536b9237ff29d7607307740dc486119aa6a41dfd514c4b43ee7016ce4d Пък и прао е: болни хора да гледаш лесно ли е? bg grammar-or-spelling
26
+ 11345be7c1787d65e5407fc10089f4377d73cbe3e794738f8e83aed6c6dd0d70 Разискваше се законопроект за гражданското състояние — y’ètat cчетвъртиil. bg different-language
27
+ 19fd66ca4b8889b63e73665d221fdfd1182d9827b21bb050e1abea344e3dfa42 Суди… воздвигни руц�� твои на гордини ихъ въ конецъ! bg different-language
28
+ 17841b44db0e08eb9d30ca44f91eed8044b419dc75a875293801070a3d386db4 Тук — там високо н ядовито се чуваше клетва и силно се захлопваше врата. bg grammar-or-spelling
29
+ 1e604b15279d463257860a51611ddb775ef180c96bc8df9b232a09d3c31a7adb Ненадейно погледът му падна на две хартии, залепени па вратата на бакалницата. bg grammar-or-spelling
30
+ 1b848f4875bf7a933ed0ee261d2635213c2a3ec44bcbe1e1bd8c155330e4203f — Дай му да хапне нещо — лаза Марин. — Той ще си ходи. bg grammar-or-spelling
31
+ 1d51a85b4be55be000b41d01a8d8f92e4eefb01402fff8105172244f80bb1eb2 В селото бяха останали само няколко стари и недъгави баби, дребни деца н пр. bg grammar-or-spelling
32
+ 209bffc1247f67ab0e67a08b63ead546168319c3f43053ef93eabd1d6622f3dd — Е, да карам ли сега заСаръджа? — попита Иван. bg grammar-or-spelling
33
+ 1aecba6e6db65c8857b1a816534757777fe6ba36de59291c59dc3104b954cec4 Истинският ревизор дойде в Б-ца скоро време подир Жоржа. bg grammar-or-spelling
34
+ 1aecba6e6db65c8857b1a816534757777fe6ba36de59291c59dc3104b954cec4 Истинският ревизор дойде в Б-ца скоро време подир Жоржа. bg difficult-pronounce
35
+ 209bffc1247f67ab0e67a08b63ead546168319c3f43053ef93eabd1d6622f3dd — Е, да карам ли сега заСаръджа? — попита Иван. bg grammar-or-spelling
36
+ 25fc1512d0c79ac7948f6f0047864d30390a4c3a621e3c530cb5a71c9b95cd29 Цуцунека поради свършване па зимата и почване на пролетната работа затвори бозаджийницата. bg grammar-or-spelling
37
+ 1f479eb96f9dd241e8733a580fd1e7b1a1c1fce51f043c49caa23de19a06fd18 Лодката беше докарана в зализа до поста. bg grammar-or-spelling
38
+ 1b848f4875bf7a933ed0ee261d2635213c2a3ec44bcbe1e1bd8c155330e4203f — Дай му да хапне нещо — лаза Марин. — Той ще си ходи. bg grammar-or-spelling
39
+ 1b848f4875bf7a933ed0ee261d2635213c2a3ec44bcbe1e1bd8c155330e4203f — Дай му да хапне нещо — лаза Марин. — Той ще си ходи. bg grammar-or-spelling
40
+ 21c34eed71e82aea15eafb4d5987f6141b8095ad106a61c7ad5146bab375d0d2 Препи рали се приятелите, скарали се и работата дошла до бой. bg grammar-or-spelling
41
+ 1b848f4875bf7a933ed0ee261d2635213c2a3ec44bcbe1e1bd8c155330e4203f — Дай му да хапне нещо — лаза Марин. — Той ще си ходи. bg grammar-or-spelling
42
+ 2a393fe7c8db4239a847ea68cb2678c8df89f21f8ef021e9e87a65243ef4ed14 — Туйто! Свърши се царството! — говори Никола н се мъчи да бъде весел. bg grammar-or-spelling
43
+ 2b637ace68c55f76dc83a06d007a576ad1499cbba8ee550365b25c4da3e4721a Дано се даде храна на сърцето ми и на душата ми, т. bg grammar-or-spelling
44
+ 2d3e56297ad9d702419b5c060b4197ad6e2447a2b541657586962c3ba7b23808 Последнята му надежда загинваше. bg grammar-or-spelling
45
+ 2e4fe6ec6db93fae57d58c15c905e285329890ecfa626a9e7f63b31839dd48cd — Пезевенк, ти ако дрънкаш много-много, и тебе ще ти дойде нещо до главата. bg grammar-or-spelling
46
+ 2eb8cd5da1335b0cccfa336eda426760061818218dd0809014bc4e5dae98036f Тая мисъл му хрумна съвсем нечакано, но Ламбрев разбра, че тъй трябваше да бъде. bg grammar-or-spelling
47
+ 2f1c8dc7169c114eba97c3665d79ec76de4d8dac785f8d2ae136d726122b92e1 Заедно с нзгърмяванието на топа, още за по-голям ефект, засвирила и военната музика. bg grammar-or-spelling
48
+ 29c8a806d533ca7cae5de95bd0999ac2cc72fca9afc32179a789e5b054d376ac Аз съм евреин, но не падам по-долу от българин. bg offensive-language
49
+ 2e15c69c731f7ed542f60833f99e4d6902f1602bdcfd206e98789ae427727c89 — Дал бог добро, дядо попе… Пхюй, дявол! bg grammar-or-spelling
50
+ 2cd74d43b86a0847db159ebfab7ace498a2c0d2ad7001dc9856d7bcb0de08241 — Защо ли им са тапузите? — питаха любопитните женп. bg grammar-or-spelling
51
+ 2ec6cab1470c31a059ba2298c37e9fa05f11bf61c549369b170d1877a5563759 Загърмяха тежките шишанета, мазгалите забълваха дим. bg grammar-or-spelling
52
+ 2ed06123a0448edbfe06224b990977baf24aa36bacbcb598b86deada8f784ddf Той лезе сам, без да чака даго поканят. bg grammar-or-spelling
53
+ 2e232dfd8f134531c7112df648f3352e18d0b5a22d6ff1796501916bc3f35c51 Враните се въртяха над високия побелял свод на ���Св.40 мъченици“, над стените на Трапезица. bg grammar-or-spelling
54
+ 2e61f36af0aa5d23ae765ce3f69b19d847cccfee86e4ba530e8eb47e9f02ba1e Писмото е на немски, оригиналът му е в Дирекцията на пар. bg grammar-or-spelling
55
+ 2ff31f912cf199a7ade4bf5c11c1f910cd6de6501d5c072a37b059faafd94c54 Качи се, пооправи дългие си мустаци и шибна конете. bg grammar-or-spelling
56
+ 29c9ceb11903046c36b8e46dc2544e6182b4ef15794f1adaba783620846503d8 — Венчается раб божий Радоил, во име отца и сина и святаго духа. bg different-language
57
+ 29006f462f41c8c2e12ddd7aa14fb1f72126d95ea12f3715cb18e35b5a08a405 Марии христолюбивъя царици старого Тертерия и друзей Кирамарии благоверной царици вечная памятъ. bg different-language
58
+ 30c3e1d4e603dc73a949a74ea1f36f7d3c5df336092d974ba4f88c9f5e603650 — Noblesse oblige — забеляза Правдов. bg different-language
59
+ 2f2dced29841ce82d18564165d254421ee437617e47af5526ccb2ae62f7f6731 Цялото събрание се обърна къмто него с учудване, защото никой не го позна. bg grammar-or-spelling
60
+ 317fbcf712d528c5100179279d05e81906d94ba6ac258da90c472957f26682e3 Хората от едно правят сто, от мравката аслан! bg grammar-or-spelling
61
+ 3244649975ac50218dcd6425143e4356280d4f053ee613cda7dba6fff6560e73 А налбантският син? bg grammar-or-spelling
62
+ 27dd85b9b35c0aae3ff9aefc690a364200cf1665d76530431fdcc086ed781521 … Кмет те търси и брат Майсе… Тайсе! bg grammar-or-spelling
63
+ 27dd85b9b35c0aae3ff9aefc690a364200cf1665d76530431fdcc086ed781521 … Кмет те търси и брат Майсе… Тайсе! bg difficult-pronounce
64
+ 2b0ac29d84d1ee02db05a6404ea5ee2021d9be415502329a112a49e0dabb25ba — Мина, ама към саята не смседа припари. bg grammar-or-spelling
65
+ 30c37eae9609c6af98aa2bbfc2430e62a154a63f3cd7f92293a7775999e53308 Не амо ръцете му, цял трепереше като от треска. bg grammar-or-spelling
66
+ 336495aedffb867411e37a024680e005d69adb610de10de581655a2e81758392 Изведнъж тя се отвори и из отверстието лъхна вътре нощният ветрец. bg grammar-or-spelling
67
+ 336495aedffb867411e37a024680e005d69adb610de10de581655a2e81758392 Изведнъж тя се отвори и из отверстието лъхна вътре нощният ветрец. bg difficult-pronounce
68
+ 2eba8184a61fb6c7b1911aed8bd008c629d17413771e89190da0d1ed41767975 Нощно тичане Когато Иоаким оставя Никанора, логотетът стоя вкаменен на мястото си няколко минути. bg grammar-or-spelling
69
+ 2cd74d43b86a0847db159ebfab7ace498a2c0d2ad7001dc9856d7bcb0de08241 — Защо ли им са тапузите? — питаха любопитните женп. bg grammar-or-spelling
70
+ 34e67f3c384d2fc66e2a56411c086387f6b0163ad0954b48c4acb1e7577d4df9 И пред очите му все беше хлябът, който Галуика беше оставила на прозореда. bg grammar-or-spelling
71
+ 2b637ace68c55f76dc83a06d007a576ad1499cbba8ee550365b25c4da3e4721a Дано се даде храна на сърцето ми и на душата ми, т. bg grammar-or-spelling
72
+ 2d745f71810ecfb652f3263f42507085bc479074b19074d6ba8b9fa07bcf2aa1 Първица ли идете в балкана, та му не знаете кога го хваща месечината? bg difficult-pronounce
73
+ 3228e83592ab1a2e29005bc9c98396568d7930c04effd40c40eea35aca171d3e Горски пилета А Радоил де беше? bg grammar-or-spelling
74
+ 35d14bb119408615d6dcd126db81fbd74036f5b5dc773fde11f2dc8df9219ede Галунка беше при нея, като тръгнах, Галунка сряза лимон и върза главата и. bg grammar-or-spelling
75
+ 34ca47a450712f8bff17fdedb9f1bd69e6c5e6d15b28897b1c2d15b74ed1b84e Крепостният свещеник принадлежеше на болярина, които го хранеше и обличаше. bg grammar-or-spelling
76
+ 364eae7092f8e3c9e82bca464725a70033435a618645d40222881c7a4b9f4dfa — Аз не ти говоря за мънастир, ами за черква — възрази арменецът. bg grammar-or-spelling
77
+ 2d4f2ab2483f7d0ba6732a3d2cd91c65e5aba462c761e6b9a530d1255d78310e Махни се ти със своето пепелено поле говори хаджи Христина и сърди се. bg grammar-or-spelling
78
+ 352e59fb2c1bc029499c8742c7e9731d825e5db68bd08d6aa03baaaadffd56ca Наблизо са наредени топове, ракли, кола, ковачници, високикамари с муниции. bg grammar-or-spelling
79
+ 301cabfa7d3dedb8d6e61629a1e5ec0317493e2e436e14c773ef3d3e804ac316 С Рандев постанахме на края на колоната. bg grammar-or-spelling
80
+ 351f461c3396be53b88e97828708870e2eae48b0a380d6d2561a6dd73df83a51 Белогривестият остава на мястото, иэпъчва се и изкукуригва. bg grammar-or-spelling
81
+ 329ea05d582057335797e087349f92f839bf858eba880b9c5abd5c0b79d67d85 Неизвестността проче е върху естеството на Веда Словена си остана. bg grammar-or-spelling
82
+ 366e6b4e8e41ea30320868775b0547b809bd17b41f674556e6f8a7259ebdc1b8 Болният и крак не можеше да стъпи, а само придрасква снега. bg grammar-or-spelling
83
+ 336781ca8a2bc455e09164517b60ebfe1c8207c13f9f27d97c86794e48748f41 Кажи еврейщина, немщина, глупави моди и съсипия, а никак не цивилизация! bg offensive-language
84
+ 34159100791404abd2cb10b578539369f7718bacdf2d4ed0d7cfb20e94d3b910 Тя оглежда с внимание всяко петно русталното поле. bg grammar-or-spelling
85
+ 2baf5018e9cda4af93cf28f48790b5fd9ccbc314b602ec4fbc4bb385ad824cac След туй завъртя камшика и силниту му коне грабнаха каруцата. bg grammar-or-spelling
86
+ 344df41b355c03cf034cdd5b72f341d44ad23dc7ca518bef548cfb699228a272 Абаджийската дисциплииа изисква още, щото всеки да седи турски с подгънати крака отдолу си. bg grammar-or-spelling
87
+ 3505fadbe37d37b32b379e3ba2bfd95dbde512ca6b9bc4b9464c76702f9842af Изви се вихрушка и повдигна прах от едина край на кервана до другия. bg grammar-or-spelling
88
+ 32560fa89444fea2a585ea9ec7d0ea12676a3208550b2b4ef5d2f9792f4f015f А дъждът продължаваше да вали, в паузите иа гърмежите капките удряха равнодушно и сънливо. bg grammar-or-spelling
89
+ 36559ae44c5e22ed9d0a11c69cf5b4788db30df26dd6205fe8419260799f8de7 В това време изгърмя пушка от кошарата и планинските екове повториха и продължиха гьрмежа. bg grammar-or-spelling
90
+ 329ea05d582057335797e087349f92f839bf858eba880b9c5abd5c0b79d67d85 Неизвестността проче е върху естеството на Веда Словена си остана. bg grammar-or-spelling
91
+ 2e1c4e83259b8c00970de03bfe639f2a778489e1325e93f6eb07e156e540b801 Майорът ни давате сега инструкции за тая среща. bg grammar-or-spelling
92
+ 34f5bcc0f27dd1e69cdbb0b466df16ec7c042d699ac56dcff19454e5b7a42e92 Ако те намеря една минута по-после, здрава кост няма да остане на тебе. bg offensive-language
93
+ 34f5bcc0f27dd1e69cdbb0b466df16ec7c042d699ac56dcff19454e5b7a42e92 Ако те намеря една минута по-после, здрава кост няма да остане на тебе. bg grammar-or-spelling
94
+ 2b7d37c2f206beca9185f19dfc52b1acdf87b2a0da59f11471890d081a0cb0f8 И като вдигна ръце, той почна да вика високо: — У-у, у-у! bg offensive-language
95
+ 375baf0dc8688cde9a34b3b40cece7063da65f8194e6b9235659e58af972f3fe Отстрани вървеше Аго, отзад — чичо Митуш. bg difficult-pronounce
96
+ 366bd2abf2e2d8a10b49709c60d1ef0c3ab36b68daaddbdc064141ff08abc2b8 След минута той нагази в храсталака в дъното на дола, чиито брегове бяха каменливи. bg grammar-or-spelling
97
+ 3688ca1ae01531fd859a39f8af5890d3e532888aea54580b864fbd7e553cbaeb „Обръсни ми брадата, мустаците, веждите и главата“, казва той. bg grammar-or-spelling
98
+ 2e533d1cbc465e8aacd0c921ff77ea913e21d8033154c6a382514661aa472e57 Няма, повече се почива… Дядо Нистор се намръщи. bg grammar-or-spelling
99
+ 358431d6b41ef25774c123a220138a9a73b8a1a780b65098d0d38adf8bdd1c34 Има рози жълти, жълти като пламъка на восъчна свещ, като лицето на есента. bg grammar-or-spelling
100
+ 33f69e817f732d00fb472e29ef3ea08803d566e2dfe47c5b7304b4866b8a1921 Нямаше никакво съмнение, че размириците по селата са започнали. bg grammar-or-spelling
101
+ 35cad2000ee51890809fa51bc8a6b4060a965e29d9c47790124b9b8754b34595 Агата я погледна, позасмя се засрамено, очите му овлажняха. bg difficult-pronounce
102
+ 336603fafdfa18d2dd91e8f0644478856d0bbc5977f32467f404de1f7950acbb Веднага Ян Бибиян вдигна дяволската опашка и удари желязната врата на двореца. bg grammar-or-spelling
103
+ 37db22383a30532e2a4237859ea3f37131c9ff06c3ab453ffd556ece85efac0e Най-после селяните усетиха здрава почва под краката си и се оживиха. bg difficult-pronounce
104
+ 34e597dfd1773a5df0ff6b5f035f325193a7a4471ae8a870ec8ea352b8d901ce А след обяд стана тъй, както беше казал хаджи Драган: сватбата започна. bg different-language
105
+ 346ec2d2752a1b8ef5471c80c957d86231998439a690d80d444b522da2305e1a Там, на най-високото, на суха черна вейка, е кацнал един кос. bg difficult-pronounce
106
+ 3307a692b50ea7e7e426b4b28e45d77765a1954bc4279ec0fb49833395771958 На ефендетата в това време не ставаше добре; тия позеленяваха от гняв. bg grammar-or-spelling
107
+ 37d52e6a84df0885076a81972af451b8ff898c8f5eb789bffeee91b1fd28d74e Хилков излезе зашеметен от вратнята, изпратен от червенобузата слугиня. bg different-language
108
+ 36b96d846a12aec50e87e612b5b60361dbb9d790ce9a01f559632691f6085c15 Още извън селото ги посрещна отвред пролетна зеленина. bg grammar-or-spelling
109
+ 359947d8459e4fa969ee88c1fcc8008bb60b1c1679f73cb11cc09443e86e6043 — Да, аз убих двама души турци; аз, който муха не бях убивал. bg different-language
110
+ 2e66b0056ffa45e3a591f7cc9cd853c2de0f50777cdceb5a21ed4f8ad44ea774 Дотука той от никого не бе виден, ни срещнат. bg different-language
111
+ 380eecb984bb4075abf4709e002340c760b5d4506194440e82b950dcc695aad8 Над тях бели облаци се спрели, като кули. bg grammar-or-spelling
112
+ 34c4aaafc989a9618e47fde3f586f977853ea87d9000607779bad98469c90cdf Сенките на големите букове шареха ронливия друм, из който пътуваха двамата българи. bg different-language
113
+ 33cc47ba582eeaed2e695a081b19e0032b1e81249f28f9b347883954b669c437 Върху него имаше китка увехнали цветя и угаснала недогоряла свещ. bg grammar-or-spelling
114
+ 36a09811fb45d0e7d0bd35eb0671eaca2a0b683c92af0c363469d1a07e429787 Той се спотаи зад плета в тъмнината. bg difficult-pronounce
115
+ 37bfbb19c7198350dce1ad32927c611703810b7ec26ee0d41844b2568dd90119 Макар в четвъртия клас, аз обичах да му слушам уроците и в по-горните. bg different-language
116
+ 3538ead1134fa21bd89c230a78d7e1f44c483cb359254b31eaa606c35b66af4d Инак щяха ли да разпращат покани и да става днес бракосъчетанието им? bg different-language
117
+ 32f12827e0207b05a8b5b2eab51d80c753bb37399c08b321d8e5df12d98ec2e6 И неговото лице е също кърваво. bg grammar-or-spelling
118
+ 334ff757570903c1bfd3fa4efbd53f5fdc37a4517192e479c78938df9d4e3ad7 Двете мечки, облечени в рунтави, топли и меки кожуси, също привличат публиката. bg difficult-pronounce
119
+ 37e0b866dbf078feb671c0f30c74a3f4a519ad9da2b9ca88f436dbc42fdfcd9e — Е, зайците повреждат ли дърветата? bg offensive-language
120
+ 37f0630cce8b8e08e9b2122c3c2cb40c852b8ee3f0aba8d2bba50068c8ba5736 Последният тъкмо-що газел Искъра близо при селото Зверино. bg different-language
121
+ 36c3f3f63d71351547ee96bef42e97b7dc7c8ba4cec7c4358ef7f3da51b96d27 — Царството ще да превземаме — казах аз и турих ръка на своя нож! bg different-language
122
+ 37d9b46a029422e138085beddeebfe060bc432dcbaa892419f9173805e7b236f Мълчат като умрели… Мълчат… Ужасно мълчание! bg offensive-language
123
+ 36533608d364497e4635b80e82293efe16b98df754df87cfa9310673b4c7bf67 Тулешкова, другар и съмишленик Ботйова в тежки минути. bg different-language
124
+ 369342c27fe018b7b9a9fdde517716e7c1855303a31f1f95e9a8ec488a824646 За тях беше настанало истинско царство. bg different-language
125
+ 382a0545d597b58d3bb040f692ba2eb2465ab46d5a2b56485dad9e3b35e9ba33 Тия подробности аз научих от младото овчарче. bg different-language
126
+ 36b103591c1c83e5c3a30d45b36aa440b68357a3a68a386f6e2e5144c1e64198 Озоваването Радоилово тука бе станало по силата на крайна необходимост. bg different-language
127
+ 37a89b4ab6a646b0ed22626c7273a7d70832d4bba47cf2dcd9a0cf96a5c4d34e Особено тоя, по-старият, с разсечената вежда, какъв страшен! bg grammar-or-spelling
128
+ 3686ac48fcdad460aabc52488cb9879cbacd4d4007996d3c8d45bfec9a2bc43a Ела да помагаш, че ще вързваме воловете. bg grammar-or-spelling
129
+ 37415fb66f641e47b7d9fc0d7aeeb9bbb3e00e458ace77a4d67fb75c52f05ef6 Втори път всичките изходящи се на Еледжик въстаници бяха поканени да си опитат пушките. bg grammar-or-spelling
130
+ 2ed175d2d0b768c80ef8ccbbcc54794178d912ad8adaa67205502ffb8650b426 ��� Не го ща… — изхленчи старецът. bg different-language
131
+ 379dd96a4127a48b7079c5082c02b71ff77580de755c35f1c2078147675f2d6f Из един път екна Ботевата молитва, подфаната от всичките задружно. bg different-language
132
+ 36cfceecf18d390d3e7132eb116bb6c27bec56ee5c0d35c3303755343c845b4d Но Саафет молла не можеше да върви и затова го взеха с колата му. bg different-language
133
+ 37120c2c1b84da1b63a3ba28ac6eb04136fdd7dce4585152789cd09b30d8c93c Който търси гъши яйца, той не еде и кокоши“. bg grammar-or-spelling
134
+ 31d4f1bcba52cae35149be590603e216c69e232e0da21c44bb5251dabbd66ca0 Един прекрасен ден, който носи в историята ни име 9 август, г. bg ??????? ?????????. ?? ???? ?? ??????? ? "?." ??? ???? ?? ??? ?????? ????? ????, ???? ?????? ?? ??????????.
135
+ 33f7296bdc2998b601290239b6cc0fd4885c422d643cd52e86b27cf5b40a762a Неговите заклинания не действуваха и заповедите му не се изпълнявах. bg grammar-or-spelling
136
+ 2ed06123a0448edbfe06224b990977baf24aa36bacbcb598b86deada8f784ddf Той лезе сам, без да чака даго поканят. bg grammar-or-spelling
137
+ 36b2822771271e822e2d47c04925667fd41e758527b5c64f095917e7446fc2ea Арапчал е стръмният горист върх, що се издига на северо-запад от Лъджане. bg grammar-or-spelling
138
+ 2ed06123a0448edbfe06224b990977baf24aa36bacbcb598b86deada8f784ddf Той лезе сам, без да чака даго поканят. bg grammar-or-spelling
139
+ 3668a3e4d34d2970329d348eed534082f17743fdd6f4337e7561ea162f60cb2c Под тия впечатления той написал стихотворението: Ботйов отишел още по-далеч. bg difficult-pronounce
140
+ 352e59fb2c1bc029499c8742c7e9731d825e5db68bd08d6aa03baaaadffd56ca Наблизо са наредени топове, ракли, кола, ковачници, високикамари с муниции. bg grammar-or-spelling
141
+ 369ebb249f8e507f9b4c0091c0ad74ce85f83556f0c95ff4787307ea07860730 Ей ви вази, ви, верна дружино, несете ме и занесете ме. bg difficult-pronounce
142
+ 36e1f9fcadaeef22a81a2aec74da5bab76254236dfc7bd793dd93753384fbbd4 Достаточно, казвам, да се пошушне яздалеч на поменатия строг забитин, и работата беше свършена. bg difficult-pronounce
143
+ 37ff65fed0a143912b24cffa99b9cdb50a42fdea6b52107cb5f33cf8ba16786b Нови крила нарастоха на неговата още тщеславна душа. bg difficult-pronounce
144
+ 32560fa89444fea2a585ea9ec7d0ea12676a3208550b2b4ef5d2f9792f4f015f А дъждът продължаваше да вали, в паузите иа гърмежите капките удряха равнодушно и сънливо. bg grammar-or-spelling
145
+ 36bfa2c71c030406293a3ca159654a15f91784190843012188061df89e5d90f2 Той беше облечен с харамийски дрехи и оръжия, бяла долама и гегелня пушка. bg difficult-pronounce
146
+ 29c9ceb11903046c36b8e46dc2544e6182b4ef15794f1adaba783620846503d8 — Венчается раб божий Радоил, во име отца и сина и святаго духа. bg difficult-pronounce
147
+ 351f461c3396be53b88e97828708870e2eae48b0a380d6d2561a6dd73df83a51 Белогривестият остава на мястото, иэпъчва се и изкукуригва. bg grammar-or-spelling
148
+ 2a393fe7c8db4239a847ea68cb2678c8df89f21f8ef021e9e87a65243ef4ed14 — Туйто! Свърши се царството! — говори Никола н се мъчи да бъде весел. bg grammar-or-spelling
149
+ 39f0bb96c4fa258dbb7759535a0ab959e9b41d2e74fc196a71b04163fad9244e Тук те намираха или глава, пли крак от прясно убито животно. bg grammar-or-spelling
150
+ 3baeea8952acbd540d54d995e24708b13879251d58b41d8de9f5c67121febe88 Ранените и убиги коннини бяха прибрани скоро. bg grammar-or-spelling
151
+ 2e1c4e83259b8c00970de03bfe639f2a778489e1325e93f6eb07e156e540b801 Майорът ни давате сега инструкции за тая среща. bg grammar-or-spelling
152
+ 2b0ac29d84d1ee02db05a6404ea5ee2021d9be415502329a112a49e0dabb25ba — Мина, ама към саята не смседа припари. bg grammar-or-spelling
153
+ 3b8ce92abd2420a9889daa137f334c43bd5562a0f127a35abb5a36d391b9c2b4 Понеже тия последните не всегда изразяват точно българските звукове, то произнасянето им биваше неправилно. bg different-language
154
+ 3ab92f2cdbbf559198067d6bb74e34c40b7446b35949acf971c92c7a1703ec37 Спомни си думите му: „Сълза, гаспадин офицер, божествена сълза!“ bg different-language
155
+ 364eae7092f8e3c9e82bca464725a70033435a618645d40222881c7a4b9f4dfa — Аз не ти говоря за мънастир, ами за черква — възрази арменецът. bg grammar-or-spelling
156
+ 3a18dfd122a9969a584fa64f8e8f3ade86c8337638b8c8d3e0273ebf4b575122 — Ние ви плащаме да предвиждате — отговори му обвиняющият вития. bg different-language
157
+ 392b13ae01138d57f5fa0268f7449e97f2e46f4977b56a91f4f2818a7cce1880 В тая страшна тишина той ожедня за човешки глас, обърнат към него. bg grammar-or-spelling
158
+ 3a87b64b393c6b4e93f846f93d1d27e9caed16ea5e7a83f594ea0027aa6a2c2e София побърза да има своя гето. bg grammar-or-spelling
159
+ 2a393fe7c8db4239a847ea68cb2678c8df89f21f8ef021e9e87a65243ef4ed14 — Туйто! Свърши се царството! — говори Никола н се мъчи да бъде весел. bg grammar-or-spelling
160
+ 3a5006819684b068eff87231a3662870ba90e2a2947702da1026dfaa52956042 От ония, на които девизата е „азбуката“, т. bg grammar-or-spelling
161
+ 3f720cc4af4f55538e8f04d7910c70f173b9589e3a96fa025b8785c767e7afde Но тук имаше друга красота, сурова, живописна н странна. bg grammar-or-spelling
162
+ 3fb4bfa7595515e42028ced05afed75dab31aa1fc76748d655999397cc1f52a1 Аз, голубчик, за топ — чия съм роден. bg grammar-or-spelling
163
+ 40097af7a192ba8ee684cb7d0e6223f9f3dc803de6090bb431744d04aa5a61b6 Рада не е за нашата къща квзала Неновица. bg grammar-or-spelling
164
+ 4416f7a3303d64ada31b1acea9d10c5770f24b5752451eb818ba3f8fafd96e5a Ах, колко би било добре да можеше и г. bg grammar-or-spelling
165
+ 47b30462f78d8e921ec936062c28f66c77d87034dc4e9d97868ffdebd56c5fd5 Спас са притаи в сянката на плета. bg grammar-or-spelling
166
+ 45688489b03cdcb9bb019bd541df30d68c795d7cbc4b7d1dd4f9475112e5758a Долу Разискванията обаче следваха по економическия въпрос. bg grammar-or-spelling
167
+ 47ded02dc31e5377b30ece72c9cacc5e74590323d6b0fcf33a2b9dc99cca19f6 Бенковски вървеше отстрана, възееднал на хранен ат, който се изправяше на задните си крака. bg grammar-or-spelling
168
+ 4416f7a3303d64ada31b1acea9d10c5770f24b5752451eb818ba3f8fafd96e5a Ах, колко би било добре да можеше и г. bg grammar-or-spelling
169
+ 49553cd3216ced97ee563e82839473d7c20bed9d585e0abf2b170726968a9526 Грамадна сбирка български простонародни песни, намерени от г. bg grammar-or-spelling
170
+ 4626b4d19409b1e10ea48d6f33e9fc80124caed91984d061e135d589ce1d756d Искаше й се да пее, искаше и се да тича. bg grammar-or-spelling
171
+ 4ad5b2f9225c174af5a2ae5d3d0963704cadbe138dfee0cc7264c354867c3c3c Браво на Ганя, мислеше си Малинчев, стои на постл си, както трябва. bg grammar-or-spelling
172
+ 43893226437859bc90f17304905ce0ea01477703295a5476fff5e98ebd68930d Едната му ръка беше превързана, цяла обвита в бинтове и обвесена на гърдте. bg grammar-or-spelling
173
+ 490e941e58219c748c6c7473e86ce7191cc98ae185d90969e0618774d80ea307 Петър разбра каквобеше станало: кучето и вълкът бяха се давкали и късали цяла нощ. bg grammar-or-spelling
174
+ 45492f4be446368f2705fcab93a3e29c86029c570aaded2e86560bf6fdbea926 Но ти тряба да прибързаш и да направиме сватбата. bg grammar-or-spelling
175
+ 487dc6f23ac8ee46493e5c65067a4af6d9b99e9862c9eb1a468afee840cd269c — извика Хрисантов с едно неудържимо чегодувание. bg grammar-or-spelling
176
+ 4940727f50d4a3e5172369a5c04b687cfa01c9888f0198b4d4b2d09f487a309d Една нощ бяха обсадили мънастирът св. bg grammar-or-spelling
177
+ 4a3b2c954f8c255ecba6874236d061018fc5187efce588f3906d1ee08d312cc1 Човешки мисли Влезе Азатин и бързо отиде до Чоки. bg grammar-or-spelling
178
+ 4d3124670ae5cc7f18760d73499ffd8bb41419eeda6a29d7e664c236f7fc7f6b Когато стигнахме там, една скръбна картна болезнено сви сърцата на всички ни. bg grammar-or-spelling
179
+ 4dc714373a7c791ac7e01db5fba2f0e33813d14f32c98f472cdcff98aeb92b19 Комура поглати глава — и толкоз. bg grammar-or-spelling
180
+ 4d523f34647a83f6080a4d2bc8c168d6622f93e13d496a430439326797f4d580 На страх врагам, голубчик, на страх врагам! bg different-language
181
+ 4ef8ab194c440c7a5f5c51fa090996889c5e71c0a795be9816183e2efb360c0f Обядът беше наслаган вече въз един шарен месал на тревата. bg grammar-or-spelling
182
+ 47b30462f78d8e921ec936062c28f66c77d87034dc4e9d97868ffdebd56c5fd5 Спас са притаи в сянката на плета. bg grammar-or-spelling
183
+ 47ded02dc31e5377b30ece72c9cacc5e74590323d6b0fcf33a2b9dc99cca19f6 Бенковски вървеше отстрана, възееднал на хранен ат, който се изправяше на задните си крака. bg grammar-or-spelling
184
+ 5664f26136b991a10575f989dbe3944550f3e3b9f472993ad9e9ff3fed5a90a8 Управителят на затвора Хюсеин аа постоянно се разхождаше с тояга в ръцете из двора. bg grammar-or-spelling
185
+ 487dc6f23ac8ee46493e5c65067a4af6d9b99e9862c9eb1a468afee840cd269c — извика Хрисантов с едно неудържимо чегодувание. bg grammar-or-spelling
186
+ 5554e8669420e969a2ba31047873027915d9d90fdd80b2d3530b6397a2f9421b Тези двама мина викаха се Емин и Омар. bg grammar-or-spelling
187
+ 5158708319283dac36c84edd1ef1552d10990bf79b045d77b3361dfa25b1b495 Осветявание на панагюрското знаме Това осветявание стана в четвъртък на 22 априлий. bg grammar-or-spelling
188
+ 4c43b6aa57faaa75facc011415fd937cd218540fcac0414a2cc45631a9e687a3 Обстоятелствата бяха докарали обрат н в чувствата му към Радоила. bg grammar-or-spelling
189
+ 4c43b6aa57faaa75facc011415fd937cd218540fcac0414a2cc45631a9e687a3 Обстоятелствата бяха докарали обрат н в чувствата му към Радоила. bg grammar-or-spelling
190
+ 5ba856b130a50682e38f31713b08e071d5d94b1cd5d26d6456901a8db5944d57 — Какво е направил? — попита уплашено Нона. bg different-language
191
+ 5ba856b130a50682e38f31713b08e071d5d94b1cd5d26d6456901a8db5944d57 — Какво е направил? — попита уплашено Нона. bg offensive-language
192
+ 5ba856b130a50682e38f31713b08e071d5d94b1cd5d26d6456901a8db5944d57 — Какво е направил? — попита уплашено Нона. bg grammar-or-spelling
transcript/bg/test.tsv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
transcript/bg/train.tsv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
transcript/bg/unvalidated_sentences.tsv ADDED
@@ -0,0 +1,4 @@
 
 
 
 
 
1
+ sentence_id sentence sentence_domain source
2
+ 36c5e4c1af723043b31a4894a974be98b17742776a95b5faccc993abd22fe05a Цы фразæтæ нын раттай, уыдон бафтаудзыстæм иумæйаг рардты æмбырдмæ лицензийы ууылты. common voice
3
+ 99c370fc356ca29248a4c0070cd3ea6e343904cea75bba0ec01c66e508b5bce8 Цитатæ æрвитæнимæ кæнæ куысты æнæхъæн сæргондимæ. common voice
4
+ c73494218b0d86fb565eddbb17b5410b6510d4e6b74130b388f9d2d49b3ac09d Ратæдзæн куыд бацамонон? common voice
transcript/bg/validated.tsv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
transcript/bg/validated_sentences.tsv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
transcript/br/clip_durations.tsv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
transcript/br/dev.tsv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
transcript/br/invalidated.tsv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
transcript/br/other.tsv ADDED
@@ -0,0 +1,44 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ client_id path sentence_id sentence sentence_domain up_votes down_votes age gender accents variant locale segment
2
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408479.mp3 2864915e184bd7a95701a5a85ae5f2ec7664aacf26c80c8f749fcbc4b61c023e A-viziken ni a vezo mignoned. general 1 1 twenties male_masculine br
3
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408483.mp3 22e7a897b4325a15523cc9fb63ad32f656ea796984dc77695a761673859d6c75 Labourat a ran evel liorzhour. general 1 1 twenties male_masculine br
4
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408485.mp3 18b8c8447c643ac8046316dc4bb150232e68e98f1f1b91fe26a4417e74c30f64 Ho tigarez, peurwerzhet eo. general 1 1 twenties male_masculine br
5
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408487.mp3 2116c8fbb11b71025aa00873c30be046a44718d7e8b050c0a22c61cbf16f33b4 Hag ur re votoù lêr gwerniset hoc’h eus war gorre an armel. general 1 1 twenties male_masculine br
6
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408490.mp3 21ec367ff58dc909324e0ccefb53c341033796a1e851869ed5b2c19c30fb12bf Kae da gerc'hat ! general 1 0 twenties male_masculine br
7
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408491.mp3 258a2e3f0ed206754e29b6335e42fa384c5b17891b07d8a96aef9ee8d5b46033 En em zibabet out mat. general 1 1 twenties male_masculine br
8
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408494.mp3 25cbc3056a4783419be5a5928189ae70be7cf9d20c5062b8dce4f46c5d3c903d Gouzout a reont neuial. general 1 1 twenties male_masculine br
9
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408507.mp3 28add145d4136acf38a074b1261300f1b9a0b50f298d34b0ce2f26f45457a9d2 Ukrainiz general 1 0 twenties male_masculine br
10
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408519.mp3 297f3cf40bc4fb6b8714a8bbb9e45ba84a00a229c3962205a05d3f1e794bee17 N'eo ket reizh. general 0 1 twenties male_masculine br
11
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408520.mp3 04fbf33f67398afbe0a238b2ceebbca7b2ecdbcad01116475a122cb62ce34ff3 Gra un estez labour kentoc'h eget klask da-unan er paperioù. general 1 0 twenties male_masculine br
12
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408523.mp3 1ecfa83e74788bfcb1e18c41c655298b32b48e32ec5e695b1a6d4d1c5030867b Penaos ober, penaos en em gemer ? general 1 1 twenties male_masculine br
13
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408526.mp3 2982e6f9d4def4dcb900d12bd703fd982a37836cc2e9aac4b4067968873d70ba Pa zeuio e tegasin anezhañ amañ. general 1 1 twenties male_masculine br
14
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408529.mp3 1a0fe4d0ebcacaf1bb78db8a5abcaa07d2eca1ef8a3d8cd1715c7fb648000df5 Me a oa re vihan evit kompren. general 1 1 twenties male_masculine br
15
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408530.mp3 2240921f58aa41d54019021f57cbefffd80b18d903cc32bf682e3f30e0d07943 Kozh eo-hi. general 1 0 twenties male_masculine br
16
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408536.mp3 28b41aa11af57caa743ebbf29b917a1e1d92aec5a496afad561f84499676d8d9 Nepell diouzh Redon. general 0 1 twenties male_masculine br
17
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408537.mp3 22f9006627a75c6620a8bd0edf101f044ab2d2f4a67ed9d7f3d7805094fc3824 Ezhomm am eus skoazell. general 1 1 twenties male_masculine br
18
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408539.mp3 264d563a26ed3cc84e90d3d18203d9e01c1223cc582ff31e1a2477f0b2e33198 Ha Bilzig hualet, sparlet gante, a chomas eno, sonnet dirak ar sakrist. general 1 1 twenties male_masculine br
19
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408540.mp3 29157239ea1a6c24c3ff7ba9f0c6792d57eea001f1d91437cbb62801d5eec4f9 Imoret-fall eo Fañch. general 1 1 twenties male_masculine br
20
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408541.mp3 1eb27f09975804704ba1074d97dd9adeb0403c9eca031da5f4f5961140fa4f43 kaout da ober gant general 1 1 twenties male_masculine br
21
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408562.mp3 298bd3b14a1dbaf0bf0f786ac5cb658cef26f95dc636c9df49465e55c6452b31 Azezañ a ra war ur skaoñ. general 1 0 twenties male_masculine br
22
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408571.mp3 25f275ee5b29e81aa56681db4c3a65f008b0e5fb9214da4c6b2a66f6b139961a Kavout a ra deoc’h, Job, ez eus kalz arc’hant eno ? general 1 1 twenties male_masculine br
23
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408578.mp3 166e23af889cfdf0083fda9cf4ea8d8c0957c7effa026beaa856173a96afa167 Izidor a ruzias e zivougenn. general 1 1 twenties male_masculine br
24
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408579.mp3 2268fb3b9d1415ae42e9198ee5f90083162bed44d8fc510602debfff57bf094c Savet eo e vlev a-bik en e benn. general 1 1 twenties male_masculine br
25
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408581.mp3 1fb116945f504c1123e6df9c3420ff21c11773ff9881d04e51970f47937057a9 N'en deze ket a blijadur gant ar mekanikerezh ken. general 1 1 twenties male_masculine br
26
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408601.mp3 25c84c8a002616294bbf846d25d150c1a2c0596994f463981633c02f34679fe4 Ya, c’hoant am eus da gas ma belo ganin. general 1 0 twenties male_masculine br
27
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408603.mp3 0d104fa79c736e1c052dd0cd4d41e8067b1c89ba46e044636a3ef11447c7fe57 Meur a dodenn disheñvel a vez kinniget e-barzh ar gelaouenn-se. general 1 1 twenties male_masculine br
28
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408607.mp3 1694a70e7990dd4c8bf2b3377de7b8d2fb64b4c7c6be4e9159ce9cf3bf7b03a2 N'eo liammet ouzh strollad politikel ebet. general 1 1 twenties male_masculine br
29
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408613.mp3 02dec1bf87565ac6360853a80bc2f06c16cfe3f157ac436887404ed34be509d5 Hir eo bet ar stourm evit an hilastaliñ. 1 1 twenties male_masculine br
30
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408616.mp3 27f375413baeac33aa123d74407c25fb5c0817334d3067a8c29952837dc69036 Gallout a rez prenañ diankajoù goude al labour ? general 1 1 twenties male_masculine br
31
+ 32961e9148f218ef405abb46c6e70802b312dcd36b3f8d68dd89eadfd9ac1dca646aaff379ccaae2d571939a6cd35c3f78a84e71cbb9ea6d1547f8671ed0e234 common_voice_br_43408621.mp3 04f2b9a957099250669e0850ca53b8158fb76502614ebfd055b0952e0105ed93 Mari a zibikouzas he daoulagad ken kaz e vije bet c’hoazh oc’h huñvreal. general 1 1 twenties male_masculine br
32
+ 20c2ec32d71eb83bd7878d32354cf7ed1387b0cf8c0244d6f84528146d072f1bfdc7bdbb279e06e56ecc1a1364529dacdaacaaae958b2c005efcb4ee623f97d7 common_voice_br_43418985.mp3 21a6754067a211cbfe5b824c89888fe4592f71f05a5340ba505a13a991855d08 Gwelloc’h c’hoazh eo chom hep kousket goude bezañ debret ur pred, avat. general 1 1 br
33
+ 20c2ec32d71eb83bd7878d32354cf7ed1387b0cf8c0244d6f84528146d072f1bfdc7bdbb279e06e56ecc1a1364529dacdaacaaae958b2c005efcb4ee623f97d7 common_voice_br_43418987.mp3 1ec86263f2913564f2c05a1aba3f901670464c2333d72cc14eb40fbae792b0a6 Ar skourroù-se zo mat evit ober skubellennoù. general 1 1 br
34
+ 20c2ec32d71eb83bd7878d32354cf7ed1387b0cf8c0244d6f84528146d072f1bfdc7bdbb279e06e56ecc1a1364529dacdaacaaae958b2c005efcb4ee623f97d7 common_voice_br_43418988.mp3 0104a35a5199609a4c4e908000ba7b2e02ef9fce0c67ba65f42393f3e65d4154 Ur marc’h-houarn ouzhpenn ho peus ? general 1 0 br
35
+ 20c2ec32d71eb83bd7878d32354cf7ed1387b0cf8c0244d6f84528146d072f1bfdc7bdbb279e06e56ecc1a1364529dacdaacaaae958b2c005efcb4ee623f97d7 common_voice_br_43418989.mp3 284365c88ed79ca1b74b081ed2d4427a121348060413e7112e3ba9076f2f45dd Ha lakaet e vo e pleustr ! general 1 0 br
36
+ 8825ea657f71e97c509ec6fc57d53db168c7b930c934ff372c9adb53e6c76600873fc640a67738ac3ad5df11dfb2c3b953c3f37dbe525fa2ceb8994b38a6e7e3 common_voice_br_43421377.mp3 2a2df36710fd84d7180a41ca421f095189adaa05841a9f0a9f1272b5fb1124a9 c'hwezh general 0 0 thirties Gwenedeg br
37
+ 8825ea657f71e97c509ec6fc57d53db168c7b930c934ff372c9adb53e6c76600873fc640a67738ac3ad5df11dfb2c3b953c3f37dbe525fa2ceb8994b38a6e7e3 common_voice_br_43421378.mp3 2b73b555d7188764912734a5f82a1128257ff1f1da7f38875a06bc5500cb8dd5 Piv oc'h-chwi ? general 0 0 thirties Gwenedeg br
38
+ ab11554368c3fa2211e55a393389350455ec6f430ffe8fd0424381a6b785d8c65657af7c8a095ea3c611bfd412392b11038777841df339d2f0f7277117ee7a75 common_voice_br_43425452.mp3 2c7834a03625b53f62f256133bd3948548d68ea1366a7dedc7f21b467b4878ba Honnezh a zebr re a formaj-laezh. 1 1 br
39
+ ab11554368c3fa2211e55a393389350455ec6f430ffe8fd0424381a6b785d8c65657af7c8a095ea3c611bfd412392b11038777841df339d2f0f7277117ee7a75 common_voice_br_43425453.mp3 26e0f9ee33cb54dfabe73726b9fcc077094e4a620eaa7a5f813643e3c41cc826 Bevet o deus e Dinedin goude ar brezel. general 1 1 br
40
+ ab11554368c3fa2211e55a393389350455ec6f430ffe8fd0424381a6b785d8c65657af7c8a095ea3c611bfd412392b11038777841df339d2f0f7277117ee7a75 common_voice_br_43425456.mp3 287f875e609149334a277b00adcb4e9a49d3e5349ba775e661a009fe16d30fa8 war an hent general 1 0 br
41
+ 8825ea657f71e97c509ec6fc57d53db168c7b930c934ff372c9adb53e6c76600873fc640a67738ac3ad5df11dfb2c3b953c3f37dbe525fa2ceb8994b38a6e7e3 common_voice_br_43427159.mp3 101afba63a64b357ddb867cce729fa2ba3b036ba1eb2bc9affd119cd546da78c er penn all d'ar barrez general 0 0 thirties Gwenedeg br
42
+ 8825ea657f71e97c509ec6fc57d53db168c7b930c934ff372c9adb53e6c76600873fc640a67738ac3ad5df11dfb2c3b953c3f37dbe525fa2ceb8994b38a6e7e3 common_voice_br_43427167.mp3 28b7afc43c9edcd2160a7acc7851b772bb2487c384376664ca41aa029318c393 teñval, tan general 0 0 thirties Gwenedeg br
43
+ 8825ea657f71e97c509ec6fc57d53db168c7b930c934ff372c9adb53e6c76600873fc640a67738ac3ad5df11dfb2c3b953c3f37dbe525fa2ceb8994b38a6e7e3 common_voice_br_43427169.mp3 2bc5a8c4fd298e281853167634f808f4ed3e9ddae240e933f22c176bf7a7c36f Na te, petra a rafes ? general 0 0 thirties Gwenedeg br
44
+ 8825ea657f71e97c509ec6fc57d53db168c7b930c934ff372c9adb53e6c76600873fc640a67738ac3ad5df11dfb2c3b953c3f37dbe525fa2ceb8994b38a6e7e3 common_voice_br_43427346.mp3 00e3d10622b41c7d6ab96ef4969462af7ad3ce7dd9f231a289852626b42d3f52 Trugarez da vezañ pellgomzet. general 0 0 thirties Gwenedeg br
transcript/br/reported.tsv ADDED
@@ -0,0 +1,302 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ sentence_id sentence locale reason
2
+ f8c8aa2501c03c1351f8ee8eefeb225aa3e56ca53a9d1cfcdd49d1d7d7beded4 E Enez-Frañs ez eus ur bern brezhonegerien ha tud dedennet gant danvez Breizh evit gwir ; en em ziskouez a ra muioc’h-mui identelezh Breizh ha meur a framm ekonomikel breizhat a bouez a labour eno. br difficult-pronounce
3
+ 635a428a2938da06e83c552df33635ae0c42683b7dbcdf49cb0570379cdb63f2 da-geñver ar bloaz nevez eo laouen Lena Louarn, Prezidantez, hag izili kuzul-merañ an diazezadur publik Ofis publik ar brezhoneg o hetiñ deoc'h ur bloavezh mat ha laouen e 2015. br difficult-pronounce
4
+ a0d7a1d35994f0612e00bb1b0d3a3c4f515bea05e1faa09117aa92fa8c3d1ab7 Tapet e vo ma anavez ar boliserien anezhañ. br grammar-or-spelling
5
+ 71066168b51375e53a3555fa639e4e16b6e09edaff1f199ab73c86deef553a4f rankout a rankan mont. br grammar-or-spelling
6
+ afbf0b5f806f4e98feb6bb38a27ad94a65538ed04db3ad9b357f04162a9fb3d2 Il sera à même de vous le dire. br different-language
7
+ a37fed5f349638a1383aa059857798a45ba15a457801dae7a8c1e85a42677d3c br vide
8
+ c2ae1fe78a70e17b45012d66f2c8fe4685ca9765113ac2bf5a0a2dd1ca43e9a4 N'emaon ket o tigeriñ an nor ? br grammar-or-spelling
9
+ c01f86ec917b4f4adb3686cb98240976221a9be3bf846992673455ccaf1786b2 N'emaoc'h ket mat ? br grammar-or-spelling
10
+ c20f90c6f8fe93e8646975691f1a976ed49f2bae6a6a3fe3210bf035682f8fce Un soñj kaer eo. br grammar-or-spelling
11
+ afbf0b5f806f4e98feb6bb38a27ad94a65538ed04db3ad9b357f04162a9fb3d2 Il sera à même de vous le dire. br different-language
12
+ 0cff8b7db29da9c9166fa20fe3263d2c6a715805b5905c1de99637c9ab9e84f2 gt. br ???
13
+ a37fed5f349638a1383aa059857798a45ba15a457801dae7a8c1e85a42677d3c br goulo eo
14
+ c47a44a4a3f4415c86a337ecf1b64d83c3c2d841f86a54e84ec8cc8fc56413a0 Petra bennak ma oa skuizh, e talche da labourat. br grammar-or-spelling
15
+ d785f222668fc0f7cdbb6d4765539f71aa366ceb59d31980620bcd9bed011273 Crèche ? br different-language
16
+ a37fed5f349638a1383aa059857798a45ba15a457801dae7a8c1e85a42677d3c br Goullo eo
17
+ d785f222668fc0f7cdbb6d4765539f71aa366ceb59d31980620bcd9bed011273 Crèche ? br different-language
18
+ a37fed5f349638a1383aa059857798a45ba15a457801dae7a8c1e85a42677d3c br Netra skrivet
19
+ e3a395ddf5dfad11e73f0f71d9ea406568e092aaf5aa51d00378f6e04dc10fad Peogwir e rae glav e oamp aet dd'ar sinema. br grammar-or-spelling
20
+ 0cff8b7db29da9c9166fa20fe3263d2c6a715805b5905c1de99637c9ab9e84f2 gt. br ????
21
+ 003b1c263665c9d2ab898eca30f94890f2d6477ec900e0da1820fdb995e032f9 Viva Patata ! br different-language
22
+ db4481292e7ab875c1f217b9773b19ae232e344def300619585f3e745704a100 melladoù L.310-2, L.310-5, R.310-8, R.310-9 hag R310-19 eus kod ar c’henwerzh ha melladoù R.321-1 hag R.321-9 eus ar c’hod kastizel. br difficult-pronounce
23
+ 0cff8b7db29da9c9166fa20fe3263d2c6a715805b5905c1de99637c9ab9e84f2 gt. br grammar-or-spelling
24
+ afbf0b5f806f4e98feb6bb38a27ad94a65538ed04db3ad9b357f04162a9fb3d2 Il sera à même de vous le dire. br different-language
25
+ e66200bed00ab3c05058eb9b9b30d5a141b2ac6c8a46e9c54f77dbeb9076eee4 E-korf bloaz e oa deuet a-bernn da sevel ti. br grammar-or-spelling
26
+ cdd09d67e6ed36c320b33f42696ed45b689b5bbbe1b95a14ff2d1db6298ecc66 Penaos e vez diskouezet roadennoù ar follenn en ur grafik ? br offensive-language
27
+ cdd09d67e6ed36c320b33f42696ed45b689b5bbbe1b95a14ff2d1db6298ecc66 Penaos e vez diskouezet roadennoù ar follenn en ur grafik ? br grammar-or-spelling
28
+ cdd09d67e6ed36c320b33f42696ed45b689b5bbbe1b95a14ff2d1db6298ecc66 Penaos e vez diskouezet roadennoù ar follenn en ur grafik ? br different-language
29
+ cdd09d67e6ed36c320b33f42696ed45b689b5bbbe1b95a14ff2d1db6298ecc66 Penaos e vez diskouezet roadennoù ar follenn en ur grafik ? br difficult-pronounce
30
+ f65ef1853d4a2d9f72b5a86a244d742b101690decf4c74f256615ecc347343f2 Hag e surentez emeur e diabarzh an tramgarr ? br 2 x ar memes ger
31
+ e30cf1726f4f18f4ce534dc70fe714465d03067430fb38319f7f5afc88aee2db Labourat a ran e ti Google. br 2 x memes ger
32
+ 03e31687148d3ed39d3e5e4b63e70447009d5909465255cb03b2bfa19207566b Cheñchamantoù zo bet bet degaset en destenn. br grammar-or-spelling
33
+ 03e31687148d3ed39d3e5e4b63e70447009d5909465255cb03b2bfa19207566b Cheñchamantoù zo bet bet degaset en destenn. br grammar-or-spelling
34
+ afbf0b5f806f4e98feb6bb38a27ad94a65538ed04db3ad9b357f04162a9fb3d2 Il sera à même de vous le dire. br different-language
35
+ ead60f4f7807078d56e899b023c0d58b3344eec2edb35bb193a25e6d5fca0160 Pegoulz ez ez kuit ? br grammar-or-spelling
36
+ d31eff07a588733939325826c88028a1319a585b814818bf23d949fa4e79314b Gwazha se ar saotrerien ! br grammar-or-spelling
37
+ 6f9ec75708795a813e416b0ec21f5c114cbaaef927e75b2a4e643a02d8b5754c Se 'ra poan dezhañ klevet klevet seurt kaozioù. br grammar-or-spelling
38
+ 45c5fee15ccd319563c2928bbc9b6dacebc12f7be414cb16ccb92d29265aaaf1 ouzhpenn an ½ bost unyezhek a vo tennet forzh penaos rak digresk zo raktreset (digeriñ => -1 post pe -1.5 post 1y neuze ? n’eo ket sklaer). br difficult-pronounce
39
+ afbf0b5f806f4e98feb6bb38a27ad94a65538ed04db3ad9b357f04162a9fb3d2 Il sera à même de vous le dire. br different-language
40
+ 0cff8b7db29da9c9166fa20fe3263d2c6a715805b5905c1de99637c9ab9e84f2 gt. br difficult-pronounce
41
+ 0cff8b7db29da9c9166fa20fe3263d2c6a715805b5905c1de99637c9ab9e84f2 gt. br difficult-pronounce
42
+ 11fec9baa1246529d8cea21d602efab2d99fdaeb0b2af80b08bc220bd9bea2a3 Serr mat an nor betek-gouzout na glaskfent techout. br grammar-or-spelling
43
+ a37fed5f349638a1383aa059857798a45ba15a457801dae7a8c1e85a42677d3c br grammar-or-spelling
44
+ a37fed5f349638a1383aa059857798a45ba15a457801dae7a8c1e85a42677d3c br different-language
45
+ 0fef0c1a2b0db737133fc86fee5a9ca8a5eaa2a404658b040101786115e5219a n'es ket nemeur a dud. br grammar-or-spelling
46
+ d785f222668fc0f7cdbb6d4765539f71aa366ceb59d31980620bcd9bed011273 Crèche ? br different-language
47
+ 19a71b16e49aa463d6e26278141b62faaa6b7f9c328ea0b977b69f45a38c5ca9 teur c'hastelodenn a oa war an tan. br grammar-or-spelling
48
+ bb4bdd79ff8c9db30278df3487592ae65d5e74c2dc993196547db7f963f14f21 Kement ha gouzout muioc’h, gwelit rannbennad Ar stummadur dibaouez e lodenn Ar c’helenn d’an oadourien : penn kentañ ul lañs nevez ? hag ar rannbennad Daoulagad Breizh ha gouel filmoù Douarnenez e lodenn ar Mediaoù. br difficult-pronounce
49
+ 19a71b16e49aa463d6e26278141b62faaa6b7f9c328ea0b977b69f45a38c5ca9 teur c'hastelodenn a oa war an tan. br grammar-or-spelling
50
+ 6f9ec75708795a813e416b0ec21f5c114cbaaef927e75b2a4e643a02d8b5754c Se 'ra poan dezhañ klevet klevet seurt kaozioù. br grammar-or-spelling
51
+ 11fec9baa1246529d8cea21d602efab2d99fdaeb0b2af80b08bc220bd9bea2a3 Serr mat an nor betek-gouzout na glaskfent techout. br grammar-or-spelling
52
+ a37fed5f349638a1383aa059857798a45ba15a457801dae7a8c1e85a42677d3c br grammar-or-spelling
53
+ e3a395ddf5dfad11e73f0f71d9ea406568e092aaf5aa51d00378f6e04dc10fad Peogwir e rae glav e oamp aet dd'ar sinema. br grammar-or-spelling
54
+ 32d93e09f78a6a2f8c644a333ae6c0e517eb671809b1e695cfcf0b9189587be6 ma ne vijes bet bet aze ez aen kuit. br grammar-or-spelling
55
+ 03e31687148d3ed39d3e5e4b63e70447009d5909465255cb03b2bfa19207566b Cheñchamantoù zo bet bet degaset en destenn. br grammar-or-spelling
56
+ 364fa06f9405aaf8a791328d56d4b12e551acc0b3e6820d3ccd778bc19a78ba0 Ur voestad aluletez zo ganin. br grammar-or-spelling
57
+ a37fed5f349638a1383aa059857798a45ba15a457801dae7a8c1e85a42677d3c br Netra zo skrivet
58
+ 3293b7d51288bb4bd60049dc787275e7dc997ab70e6541d06734b1d4bb2b6e53 em bureau. br grammar-or-spelling
59
+ 2d4356ce466e198f6e3da1a0d94c7d4ea55c012450591cb939c8188d6336c279 Petr a ra da dad bemdez ? br grammar-or-spelling
60
+ 2d4356ce466e198f6e3da1a0d94c7d4ea55c012450591cb939c8188d6336c279 Petr a ra da dad bemdez ? br grammar-or-spelling
61
+ e3a395ddf5dfad11e73f0f71d9ea406568e092aaf5aa51d00378f6e04dc10fad Peogwir e rae glav e oamp aet dd'ar sinema. br grammar-or-spelling
62
+ 19a71b16e49aa463d6e26278141b62faaa6b7f9c328ea0b977b69f45a38c5ca9 teur c'hastelodenn a oa war an tan. br grammar-or-spelling
63
+ 2d9ac91cf9299edd761fcee8f2abe86cea1a1569f3e593d38a1e7beec26d5914 C'whi an hini 'oa ? br grammar-or-spelling
64
+ 19a71b16e49aa463d6e26278141b62faaa6b7f9c328ea0b977b69f45a38c5ca9 teur c'hastelodenn a oa war an tan. br grammar-or-spelling
65
+ 57e48dabb5f87c3aa9f377502575202c8f4b4c3a039313927d46036a61a068d7 Les antiques croyances des peuples amérindiens. br different-language
66
+ e3a395ddf5dfad11e73f0f71d9ea406568e092aaf5aa51d00378f6e04dc10fad Peogwir e rae glav e oamp aet dd'ar sinema. br grammar-or-spelling
67
+ 6b6228c1f0440c5c37a90cc4268428ac3af9d407bfce376aaf10eb297a5a3f6c Pegement e plis ar c'haner-se dezhi ! br grammar-or-spelling
68
+ 19a71b16e49aa463d6e26278141b62faaa6b7f9c328ea0b977b69f45a38c5ca9 teur c'hastelodenn a oa war an tan. br grammar-or-spelling
69
+ 57e48dabb5f87c3aa9f377502575202c8f4b4c3a039313927d46036a61a068d7 Les antiques croyances des peuples amérindiens. br different-language
70
+ 72b0d68992ef7a266e2c0040c10fdf81991da11bde31c79b93e5d0e5721949e1 Un dipit bras eo a ya a-enep ar votadeg graet e 2011 gant ar c’huzul kumuniezh en devoa votet al live 1 eus ar Garta. br grammar-or-spelling
71
+ 746b3e1ba4b1e90fd730feef0ee74421edcc90e220479cddcfe266e88e13978d Ar memes tra a vo gulennet diganeoc'h. br grammar-or-spelling
72
+ 770693009c2bd929970c0d46d9a0679ea025d4bc3d9b4bc6d1eddea5f93b96ee Olofanted. br grammar-or-spelling
73
+ 0cff8b7db29da9c9166fa20fe3263d2c6a715805b5905c1de99637c9ab9e84f2 gt. br grammar-or-spelling
74
+ 7fb9954f31103c0e73f5462d8e89133b28f243a7de9f97c6179778c13aad2d15 7 eus nemet kard eo. br grammar-or-spelling
75
+ 88c8fce5cb0e92c4a937259d570d59e8d98cf22ae58b912b1cf9dc92abb1d8dc ne seblantez ket bezaén gwall laouen o welet ac'hanon. br grammar-or-spelling
76
+ 88c8fce5cb0e92c4a937259d570d59e8d98cf22ae58b912b1cf9dc92abb1d8dc ne seblantez ket bezaén gwall laouen o welet ac'hanon. br grammar-or-spelling
77
+ 6b6228c1f0440c5c37a90cc4268428ac3af9d407bfce376aaf10eb297a5a3f6c Pegement e plis ar c'haner-se dezhi ! br grammar-or-spelling
78
+ 9fa2bb4a0d4f7bb9790128222f774e1ffd7bf8241703154d59b9bba13f843733 Roet em eus ar ventell deoc'h ? br grammar-or-spelling
79
+ 0cff8b7db29da9c9166fa20fe3263d2c6a715805b5905c1de99637c9ab9e84f2 gt. br grammar-or-spelling
80
+ 9fa2bb4a0d4f7bb9790128222f774e1ffd7bf8241703154d59b9bba13f843733 Roet em eus ar ventell deoc'h ? br grammar-or-spelling
81
+ a63fe50014f6ad17429c81d5e1546dcf51352f7bd490864b693e561300c211cd Perak mont da gas an aoz stummañ war-raok ? br grammar-or-spelling
82
+ 88c8fce5cb0e92c4a937259d570d59e8d98cf22ae58b912b1cf9dc92abb1d8dc ne seblantez ket bezaén gwall laouen o welet ac'hanon. br grammar-or-spelling
83
+ 9e4429be46cbf634036845a2f68b7b99e6ca4203611286ea2e82297e3b866870 Légendes ? br different-language
84
+ 9e4429be46cbf634036845a2f68b7b99e6ca4203611286ea2e82297e3b866870 Légendes ? br difficult-pronounce
85
+ 0cff8b7db29da9c9166fa20fe3263d2c6a715805b5905c1de99637c9ab9e84f2 gt. br grammar-or-spelling
86
+ 2d4356ce466e198f6e3da1a0d94c7d4ea55c012450591cb939c8188d6336c279 Petr a ra da dad bemdez ? br grammar-or-spelling
87
+ 6ca073768d9fd7c7184422947218b872ef0f2abf87b2346257a9e7a62dd19830 Emcihañs e teuimp a-benn ! br grammar-or-spelling
88
+ 9af690502170a8e62939217bb4227d464b5b453fea5c6699508e155816472326 Kreionoù gris zo en da voest ? br grammar-or-spelling
89
+ 73e5e0f9dc88d24a56615526b2eefc511a6b7c2725c24a58fc3554e3d66ac037 C'hoarzhin a rae oc'h en em welet gwisket e-giz-mañ. br grammar-or-spelling
90
+ 0c148c22ebd9ceddf9a0fd69d864acb446bc5ceda891a580e4b3555ccb125ff3 Deuit amañ an holen din mar plij. br grammar-or-spelling
91
+ 9af690502170a8e62939217bb4227d464b5b453fea5c6699508e155816472326 Kreionoù gris zo en da voest ? br grammar-or-spelling
92
+ 5a5de5da252f5236e4934684cc6a653fbb4a02296c008c79b990772c05bacd5c Il sera plus à même de vous le dire. br different-language
93
+ 934a55848f6a31b2f71032401b30dbdeb05812e5817f93773a1cc8e4c7bb5118 Penaos e ran evit mont da kannati ar Stadoù-Unanet ? br grammar-or-spelling
94
+ 81b2fe0c18b051821ecffb1dfb3157cbb422b3a0d68977f438024ec89b1256d6 kollet eus ma botez. br grammar-or-spelling
95
+ e3a395ddf5dfad11e73f0f71d9ea406568e092aaf5aa51d00378f6e04dc10fad Peogwir e rae glav e oamp aet dd'ar sinema. br grammar-or-spelling
96
+ 6516394d3bd0bc44f79bb0b6f5d23324d7a85ee11d8681ca910c2abdba4dc6dd Pegoulz e krogo chanter an tramgarr ? br grammar-or-spelling
97
+ 6ca073768d9fd7c7184422947218b872ef0f2abf87b2346257a9e7a62dd19830 Emcihañs e teuimp a-benn ! br grammar-or-spelling
98
+ 6516394d3bd0bc44f79bb0b6f5d23324d7a85ee11d8681ca910c2abdba4dc6dd Pegoulz e krogo chanter an tramgarr ? br grammar-or-spelling
99
+ aca915464aef70745e2cac7d3d28ed4fa8ffae592997b7591cb50a1df2a85225 grik ebet gt Pzd ar gumuniezh db. ar yezh war e baperennoù brudañ evit ar c'houlzad kabaliñ departamant atav, war-bouez ur gerig war an identelezh liammet ouzh an touristerezh. br Re hir eo ar frazenn. The sentence is too long.
100
+ e3a395ddf5dfad11e73f0f71d9ea406568e092aaf5aa51d00378f6e04dc10fad Peogwir e rae glav e oamp aet dd'ar sinema. br grammar-or-spelling
101
+ 20d5e360ba7ecd7ba585ab8ab3f5edfe129bc09ad79c784c8c6a6ae14e99738e L'antique relijion des Celtes. br different-language
102
+ 6516394d3bd0bc44f79bb0b6f5d23324d7a85ee11d8681ca910c2abdba4dc6dd Pegoulz e krogo chanter an tramgarr ? br grammar-or-spelling
103
+ 6516394d3bd0bc44f79bb0b6f5d23324d7a85ee11d8681ca910c2abdba4dc6dd Pegoulz e krogo chanter an tramgarr ? br grammar-or-spelling
104
+ 6516394d3bd0bc44f79bb0b6f5d23324d7a85ee11d8681ca910c2abdba4dc6dd Pegoulz e krogo chanter an tramgarr ? br grammar-or-spelling
105
+ afbf0b5f806f4e98feb6bb38a27ad94a65538ed04db3ad9b357f04162a9fb3d2 Il sera à même de vous le dire. br different-language
106
+ 5a5de5da252f5236e4934684cc6a653fbb4a02296c008c79b990772c05bacd5c Il sera plus à même de vous le dire. br different-language
107
+ c3034c3b0f4370bf79542ab9ed8ec2d14529bd642feb3f4dca975dd81898e299 Kalz a glevo a pezh am eus da lavaret. br grammar-or-spelling
108
+ acab76c35ed789997ba60aebac16a8196a462125b3f50279ccd79ccba5fa11a6 Nebuet a winizh zo hevlene. br grammar-or-spelling
109
+ 6516394d3bd0bc44f79bb0b6f5d23324d7a85ee11d8681ca910c2abdba4dc6dd Pegoulz e krogo chanter an tramgarr ? br grammar-or-spelling
110
+ aca915464aef70745e2cac7d3d28ed4fa8ffae592997b7591cb50a1df2a85225 grik ebet gt Pzd ar gumuniezh db. ar yezh war e baperennoù brudañ evit ar c'houlzad kabaliñ departamant atav, war-bouez ur gerig war an identelezh liammet ouzh an touristerezh. br Frazenn re hir. Too long.
111
+ aca915464aef70745e2cac7d3d28ed4fa8ffae592997b7591cb50a1df2a85225 grik ebet gt Pzd ar gumuniezh db. ar yezh war e baperennoù brudañ evit ar c'houlzad kabaliñ departamant atav, war-bouez ur gerig war an identelezh liammet ouzh an touristerezh. br Frazenn re hir. Too long.
112
+ a8757972c6fb07ac681cfe4796cec3448be9d28e9308906fedbd59bce5eb11c6 Koustañ a ra 26 dollar an deiz. br grammar-or-spelling
113
+ 20d5e360ba7ecd7ba585ab8ab3f5edfe129bc09ad79c784c8c6a6ae14e99738e L'antique relijion des Celtes. br different-language
114
+ d785f222668fc0f7cdbb6d4765539f71aa366ceb59d31980620bcd9bed011273 Crèche ? br different-language
115
+ d545ace18cc116063f980137fe57f69082d0fbb353b8b39d8b65427190daf84b Anv a oa bet eus meur a zeiziad met ne oa ket bet kadarnaet unan a-benn ar fin, adlañsañ a rin Mael pe gwelet a rin gant Gwennael da gentañ ? br Re hir. Too long
116
+ e3a395ddf5dfad11e73f0f71d9ea406568e092aaf5aa51d00378f6e04dc10fad Peogwir e rae glav e oamp aet dd'ar sinema. br grammar-or-spelling
117
+ 6516394d3bd0bc44f79bb0b6f5d23324d7a85ee11d8681ca910c2abdba4dc6dd Pegoulz e krogo chanter an tramgarr ? br grammar-or-spelling
118
+ 1d0f4e476f326e8095a0383d78fb9dedbed57896278fe1b39b8301a15bc1e316 ar vamm he deus santet enebiezh kreñv p’he deus komzet er skol, prest eo da genderc’hel met da Babu pe Blouvagor ec’h aio ma ne dro ket mat. br Re hir / Too long
119
+ 934a55848f6a31b2f71032401b30dbdeb05812e5817f93773a1cc8e4c7bb5118 Penaos e ran evit mont da kannati ar Stadoù-Unanet ? br grammar-or-spelling
120
+ 5a5de5da252f5236e4934684cc6a653fbb4a02296c008c79b990772c05bacd5c Il sera plus à même de vous le dire. br different-language
121
+ 746b3e1ba4b1e90fd730feef0ee74421edcc90e220479cddcfe266e88e13978d Ar memes tra a vo gulennet diganeoc'h. br grammar-or-spelling
122
+ a2ad894c3a7b5c481ac680e9cdd7421ddadd8decd110dae6fbb8b581e53032c3 pedet och da gemer perzh d'an 21 a viz C'hwevrer er c'houlzad brudañ savet gant an Unesco a-benn lidañ devezh etrevroadel ar yezhoù-mamm. br Re hir / Too long
123
+ a2ad894c3a7b5c481ac680e9cdd7421ddadd8decd110dae6fbb8b581e53032c3 pedet och da gemer perzh d'an 21 a viz C'hwevrer er c'houlzad brudañ savet gant an Unesco a-benn lidañ devezh etrevroadel ar yezhoù-mamm. br Re hir / Too long
124
+ d785f222668fc0f7cdbb6d4765539f71aa366ceb59d31980620bcd9bed011273 Crèche ? br different-language
125
+ d545ace18cc116063f980137fe57f69082d0fbb353b8b39d8b65427190daf84b Anv a oa bet eus meur a zeiziad met ne oa ket bet kadarnaet unan a-benn ar fin, adlañsañ a rin Mael pe gwelet a rin gant Gwennael da gentañ ? br Re hir / Too long
126
+ 1d0f4e476f326e8095a0383d78fb9dedbed57896278fe1b39b8301a15bc1e316 ar vamm he deus santet enebiezh kreñv p’he deus komzet er skol, prest eo da genderc’hel met da Babu pe Blouvagor ec’h aio ma ne dro ket mat. br Re hir / Too long
127
+ d72e1eec52e9ac733dd53be5d0c9d61894bb5f22d1ae9de4b626f9d80ffc7c4e Da bet oc'h savet er mintin-mañ ? br grammar-or-spelling
128
+ 934a55848f6a31b2f71032401b30dbdeb05812e5817f93773a1cc8e4c7bb5118 Penaos e ran evit mont da kannati ar Stadoù-Unanet ? br grammar-or-spelling
129
+ 746b3e1ba4b1e90fd730feef0ee74421edcc90e220479cddcfe266e88e13978d Ar memes tra a vo gulennet diganeoc'h. br grammar-or-spelling
130
+ 9eb2f404a3ed7f48dbc38105d7a56402f7a40a3d6aa4290d5ea663bb41726d81 trugarez evit da hetoù, souetañ a ran dit ur bloavezh 2015 gant brezhonegerien nevez o tiwan e pep lec'h. br re hir / too long
131
+ 934a55848f6a31b2f71032401b30dbdeb05812e5817f93773a1cc8e4c7bb5118 Penaos e ran evit mont da kannati ar Stadoù-Unanet ? br grammar-or-spelling
132
+ 5a5de5da252f5236e4934684cc6a653fbb4a02296c008c79b990772c05bacd5c Il sera plus à même de vous le dire. br different-language
133
+ aca915464aef70745e2cac7d3d28ed4fa8ffae592997b7591cb50a1df2a85225 grik ebet gt Pzd ar gumuniezh db. ar yezh war e baperennoù brudañ evit ar c'houlzad kabaliñ departamant atav, war-bouez ur gerig war an identelezh liammet ouzh an touristerezh. br re hir / too long
134
+ 35e88035ab215d7087f829cb4d1af2f02eaab02429b7b4d3bdf01552d20eaaa8 Hirik est an hent. br grammar-or-spelling
135
+ 6516394d3bd0bc44f79bb0b6f5d23324d7a85ee11d8681ca910c2abdba4dc6dd Pegoulz e krogo chanter an tramgarr ? br grammar-or-spelling
136
+ d72e1eec52e9ac733dd53be5d0c9d61894bb5f22d1ae9de4b626f9d80ffc7c4e Da bet oc'h savet er mintin-mañ ? br grammar-or-spelling
137
+ 746b3e1ba4b1e90fd730feef0ee74421edcc90e220479cddcfe266e88e13978d Ar memes tra a vo gulennet diganeoc'h. br grammar-or-spelling
138
+ afbf0b5f806f4e98feb6bb38a27ad94a65538ed04db3ad9b357f04162a9fb3d2 Il sera à même de vous le dire. br different-language
139
+ 934a55848f6a31b2f71032401b30dbdeb05812e5817f93773a1cc8e4c7bb5118 Penaos e ran evit mont da kannati ar Stadoù-Unanet ? br grammar-or-spelling
140
+ 746b3e1ba4b1e90fd730feef0ee74421edcc90e220479cddcfe266e88e13978d Ar memes tra a vo gulennet diganeoc'h. br grammar-or-spelling
141
+ 01baa5c1a0cf90898f54323f342c0ca364dff935550df913298fcec6adea6823 N'o doa eñ ket selaouet. br grammar-or-spelling
142
+ e3a395ddf5dfad11e73f0f71d9ea406568e092aaf5aa51d00378f6e04dc10fad Peogwir e rae glav e oamp aet dd'ar sinema. br grammar-or-spelling
143
+ acab76c35ed789997ba60aebac16a8196a462125b3f50279ccd79ccba5fa11a6 Nebuet a winizh zo hevlene. br grammar-or-spelling
144
+ 6ca073768d9fd7c7184422947218b872ef0f2abf87b2346257a9e7a62dd19830 Emcihañs e teuimp a-benn ! br grammar-or-spelling
145
+ 01baa5c1a0cf90898f54323f342c0ca364dff935550df913298fcec6adea6823 N'o doa eñ ket selaouet. br grammar-or-spelling
146
+ 20d5e360ba7ecd7ba585ab8ab3f5edfe129bc09ad79c784c8c6a6ae14e99738e L'antique relijion des Celtes. br grammar-or-spelling
147
+ 20d5e360ba7ecd7ba585ab8ab3f5edfe129bc09ad79c784c8c6a6ae14e99738e L'antique relijion des Celtes. br different-language
148
+ 5a5de5da252f5236e4934684cc6a653fbb4a02296c008c79b990772c05bacd5c Il sera plus à même de vous le dire. br different-language
149
+ 6ca073768d9fd7c7184422947218b872ef0f2abf87b2346257a9e7a62dd19830 Emcihañs e teuimp a-benn ! br grammar-or-spelling
150
+ acab76c35ed789997ba60aebac16a8196a462125b3f50279ccd79ccba5fa11a6 Nebuet a winizh zo hevlene. br grammar-or-spelling
151
+ afbf0b5f806f4e98feb6bb38a27ad94a65538ed04db3ad9b357f04162a9fb3d2 Il sera à même de vous le dire. br different-language
152
+ 746b3e1ba4b1e90fd730feef0ee74421edcc90e220479cddcfe266e88e13978d Ar memes tra a vo gulennet diganeoc'h. br grammar-or-spelling
153
+ d785f222668fc0f7cdbb6d4765539f71aa366ceb59d31980620bcd9bed011273 Crèche ? br different-language
154
+ 5a5de5da252f5236e4934684cc6a653fbb4a02296c008c79b990772c05bacd5c Il sera plus à même de vous le dire. br different-language
155
+ 6ca073768d9fd7c7184422947218b872ef0f2abf87b2346257a9e7a62dd19830 Emcihañs e teuimp a-benn ! br grammar-or-spelling
156
+ 5a5de5da252f5236e4934684cc6a653fbb4a02296c008c79b990772c05bacd5c Il sera plus à même de vous le dire. br different-language
157
+ afbf0b5f806f4e98feb6bb38a27ad94a65538ed04db3ad9b357f04162a9fb3d2 Il sera à même de vous le dire. br different-language
158
+ afbf0b5f806f4e98feb6bb38a27ad94a65538ed04db3ad9b357f04162a9fb3d2 Il sera à même de vous le dire. br different-language
159
+ 20d5e360ba7ecd7ba585ab8ab3f5edfe129bc09ad79c784c8c6a6ae14e99738e L'antique relijion des Celtes. br different-language
160
+ 5a5de5da252f5236e4934684cc6a653fbb4a02296c008c79b990772c05bacd5c Il sera plus à même de vous le dire. br different-language
161
+ 5a5de5da252f5236e4934684cc6a653fbb4a02296c008c79b990772c05bacd5c Il sera plus à même de vous le dire. br different-language
162
+ 20d5e360ba7ecd7ba585ab8ab3f5edfe129bc09ad79c784c8c6a6ae14e99738e L'antique relijion des Celtes. br different-language
163
+ 934a55848f6a31b2f71032401b30dbdeb05812e5817f93773a1cc8e4c7bb5118 Penaos e ran evit mont da kannati ar Stadoù-Unanet ? br grammar-or-spelling
164
+ 20d5e360ba7ecd7ba585ab8ab3f5edfe129bc09ad79c784c8c6a6ae14e99738e L'antique relijion des Celtes. br different-language
165
+ e3a395ddf5dfad11e73f0f71d9ea406568e092aaf5aa51d00378f6e04dc10fad Peogwir e rae glav e oamp aet dd'ar sinema. br grammar-or-spelling
166
+ afbf0b5f806f4e98feb6bb38a27ad94a65538ed04db3ad9b357f04162a9fb3d2 Il sera à même de vous le dire. br different-language
167
+ 934a55848f6a31b2f71032401b30dbdeb05812e5817f93773a1cc8e4c7bb5118 Penaos e ran evit mont da kannati ar Stadoù-Unanet ? br grammar-or-spelling
168
+ e3a395ddf5dfad11e73f0f71d9ea406568e092aaf5aa51d00378f6e04dc10fad Peogwir e rae glav e oamp aet dd'ar sinema. br grammar-or-spelling
169
+ c7c49c26461b0a7a356ea891ff71aeda08eecee0a7b4e36e87c1ad0f4ec037b9 pevar choari warn-ugent. br grammar-or-spelling
170
+ c20f90c6f8fe93e8646975691f1a976ed49f2bae6a6a3fe3210bf035682f8fce Un soñj kaer eo. br grammar-or-spelling
171
+ c5c35a4684856623e82775c701d877c629bde89b53f1d5df9c9587e3c4cccc86 da dad n'eo ket bras. br grammar-or-spelling
172
+ 57e48dabb5f87c3aa9f377502575202c8f4b4c3a039313927d46036a61a068d7 Les antiques croyances des peuples amérindiens. br different-language
173
+ 0cff8b7db29da9c9166fa20fe3263d2c6a715805b5905c1de99637c9ab9e84f2 gt. br different-language
174
+ 635a428a2938da06e83c552df33635ae0c42683b7dbcdf49cb0570379cdb63f2 da-geñver ar bloaz nevez eo laouen Lena Louarn, Prezidantez, hag izili kuzul-merañ an diazezadur publik Ofis publik ar brezhoneg o hetiñ deoc'h ur bloavezh mat ha laouen e 2015. br Re hir eo ar frazenn
175
+ db4481292e7ab875c1f217b9773b19ae232e344def300619585f3e745704a100 melladoù L.310-2, L.310-5, R.310-8, R.310-9 hag R310-19 eus kod ar c’henwerzh ha melladoù R.321-1 hag R.321-9 eus ar c’hod kastizel. br difficult-pronounce
176
+ 88c8fce5cb0e92c4a937259d570d59e8d98cf22ae58b912b1cf9dc92abb1d8dc ne seblantez ket bezaén gwall laouen o welet ac'hanon. br grammar-or-spelling
177
+ 45c5fee15ccd319563c2928bbc9b6dacebc12f7be414cb16ccb92d29265aaaf1 ouzhpenn an ½ bost unyezhek a vo tennet forzh penaos rak digresk zo raktreset (digeriñ => -1 post pe -1.5 post 1y neuze ? n’eo ket sklaer). br difficult-pronounce
178
+ 9e4429be46cbf634036845a2f68b7b99e6ca4203611286ea2e82297e3b866870 Légendes ? br different-language
179
+ d785f222668fc0f7cdbb6d4765539f71aa366ceb59d31980620bcd9bed011273 Crèche ? br different-language
180
+ bb4bdd79ff8c9db30278df3487592ae65d5e74c2dc993196547db7f963f14f21 Kement ha gouzout muioc’h, gwelit rannbennad Ar stummadur dibaouez e lodenn Ar c’helenn d’an oadourien : penn kentañ ul lañs nevez ? hag ar rannbennad Daoulagad Breizh ha gouel filmoù Douarnenez e lodenn ar Mediaoù. br re hir eo
181
+ ebe2e087fa86ae69d78751b3de95c417b8f0fc6def094890bca24b2e4c7036f0 Bevet Frañs !! br offensive-language
182
+ ebe2e087fa86ae69d78751b3de95c417b8f0fc6def094890bca24b2e4c7036f0 Bevet Frañs !! br difficult-pronounce
183
+ 003b1c263665c9d2ab898eca30f94890f2d6477ec900e0da1820fdb995e032f9 Viva Patata ! br different-language
184
+ f4e3dd5c8f6b3058bfaacaa2d17ec7532c4d435e313fa490decf375ac83cdb7a Hag emdreiñ a ray an an ahel Norzh-Su ? br grammar-or-spelling
185
+ 34948d97c0e0fa5566f4c4bfda5a407d6bbb497c6c68d03148417716bf37a00c Pegeit eo mont da Georgia ? br grammar-or-spelling
186
+ 2933cd2faa87797a977fcbda1097f356e6097e617618938b8250c3ab16628c34 En un tu bennak eo aet da vale. br grammar-or-spelling
187
+ 3c016417402906602aead48999b626bad5b16fe915deed2c6412b403d1c16c8c sur out e karhed. br difficult-pronounce
188
+ 291279777e750473992d60fbecab1cc2fedd4c5347b2cfb23dcfa9ab24dc56d8 te a blij dit az pout poan. br grammar-or-spelling
189
+ 123acef5297ee7ae597188cf149ffff6369aec68b5c5f1218c67ce3c45f06f2f Cʼhoant hocʼh eus da erlecʼhiañ danvez ar cʼhelligoù pal? br grammar-or-spelling
190
+ 3b1162d20dd6ece0efa9c6c49bd439def43899de9387418cb73e9f33277e87f0 Ne glemmint ket ? Grint. br grammar-or-spelling
191
+ 36d9a7ba06b3e670e6238ff342798dca0f2bf0bb919d36facf1a7099b21bee48 Klañv eur. br grammar-or-spelling
192
+ 364c60558a99fd2fcdbae618acc35abcff4062a6bca215da82fdc9645b08f4e1 hon mogerioù. br grammar-or-spelling
193
+ 1f6f1d5604474d475bbc26e37af8165dea2d2962056769e80a92c6814162a530 Dor ar gambr. br grammar-or-spelling
194
+ 408aca2d504d998c0ef7c5f94874c3a3bdb28eec048327aad1a42b0fb196297c Ar c'hef ? Anezhañ em boa tennet ur bilhed 20 euro. br grammar-or-spelling
195
+ 2f9f3438d06002e4a207031740853e0208ea96434ec090d42a4aa07a355723ae Tremen seizh eurvezh en doa gortozet. br grammar-or-spelling
196
+ 4117ffc1cda9978ab0949f8ddfa2b12781b483d1fde1fb7ced804fa3dc50fd9a Ken bras. br n'ez eus netra
197
+
198
+ a37fed5f349638a1383aa059857798a45ba15a457801dae7a8c1e85a42677d3c br netra
199
+ d1e4db37e970f49a0eb573dd83b4aa71099d186f69e134a416b8e5aeb2590bc4 N'eo ket stank an dud. br graet dija x3
200
+ 26df01a3d12b785e50dace5b5992c17c038fcf3b3d1f029c1c30981fa3f5fd0c Tri-ugent vloaz bennak e c'halle-eñ marteze bezañ. br n'eo ket sklaer
201
+ 35e88035ab215d7087f829cb4d1af2f02eaab02429b7b4d3bdf01552d20eaaa8 Hirik est an hent. br grammar-or-spelling
202
+ 25a2569331e0bc05667f32452cb115d7ab410501e45f30945ad55d9242b5d9fe koustet eo ker dezhi. br grammar-or-spelling
203
+ 34dab333bf7ad113be63cb4e50ddd82f3665c2fd6dbc97c4306e2d0585a2dbd0 Diplomet on eus B.E. br grammar-or-spelling
204
+ 33d68e3a965e792b37a32e443e751263f243ca6a2439922cf22ed4930efd19e6 Lies a dud zo chomet eno. br grammar-or-spelling
205
+ eaa16e4a2f9bba48bffba5c794581181af3a0d559dca394cb51da1d7203790c5 Lez da garr amañ gant na vo ket war hent. br grammar-or-spelling
206
+ 275b67b316000011e0a68677813789d7259d4bd479346e9d47eca3e46ea84cef Piv en deus goulennet ouzhoc'h ? br grammar-or-spelling
207
+ 41955db3fc7b89f28c23256302d3ad63190c2687c8ba0c17400ea9df2e00b437 Ar bed-mañ-holl. br graet dija x2
208
+ 408760bd9453b7b78483e1bc36ba46f3261e0abd9eaa125dee1a78301f1c6857 Un dazont pell. br graet x 4
209
+ 2852a9cc9b3c8d8103451c1f71b425afb5c0cc58f40756c70ad0260b3b34ae0c da c'hoar a garfent. br graet dija....
210
+ 313ef2586678c8f8fc4773852143bc4b97a9c2c0af8bf961f673863df65e81e4 Du-hont ne gresk nep gwezenn. br grammar-or-spelling
211
+ 0ffe4efe2895d0c07100a8cdb237c220165a410f039c3d4d646f080b535a2fd1 Reizh ar resever ? br grammar-or-spelling
212
+ 42e5fbd6a7a7a5979e14ed464eeb1fe34f2d1d63bb8abff460f9f3eed2a83ab4 Ma c'hreion-me eo. br grammar-or-spelling
213
+ 414df3ca4b5bbd1202fc51751a107c84f24c257d48864c759f1684fb817869f5 Ar vro-holl a oa bet preizhet. br grammar-or-spelling
214
+ 17ebd5935ea1fd6e033e87cb3a1561f29f1a729c612482272e42050599159236 Ar pemp vras. br grammar-or-spelling
215
+ 3ee39573cc4db7cd7d5cfe28c35c7293eafa70a342dbd59549686194c6b9e03f Ro un aval d'an eil koulz ha d'eben. br grammar-or-spelling
216
+ 398d7ab404c3d23bc31eb1eb6d2aa314f00e164d76cff00aff50215e8bc2ba29 Ret eo lakaat ar vicher-se da vezañ dedennusoc’h evit ar studierien hag an oberidi dre vras gant ar youl diorren ar gennad ha lakaat ar stummadurioù da vezañ efedusoc’h. br re hir e oa an enrolladenn
217
+ 0cff8b7db29da9c9166fa20fe3263d2c6a715805b5905c1de99637c9ab9e84f2 gt. br ne dalv netra
218
+ 3f10d3a45875627f1cc73dc4231b7006ba4979af1041a1fbf5d041d3b737cada glav bras a ra. br grammar-or-spelling
219
+ 43ac766467a211c2d421f35c2fd0af0d7c89da07b2147198ff35dd65f5684365 hon moger. br grammar-or-spelling
220
+ 18d5d3970663855a6acd2a387f643f385f9bdb1d63306094b5be9026a629c533 evit ma pesketfed. br ne dalvez netra
221
+ 2dfa5052c2b98af5fb7b5f42dc113606377eccbf033397466811521f992886d3 me gelc'hie. br difficult-pronounce
222
+ 3cb8a1e6f18d7fdcae07ceff4336ef28bae430251f49b08bd55493357be6931a Ar Vorvran a oa kalz gwelloc'h bag. br grammar-or-spelling
223
+ 2852a9cc9b3c8d8103451c1f71b425afb5c0cc58f40756c70ad0260b3b34ae0c da c'hoar a garfent. br grammar-or-spelling
224
+ 0ba6da8e1f6c19250fbfa40c8359b7cecfee9ecc0c5e22b5d5c43fd121f1e693 Prez zo warnoc'h ? br grammar-or-spelling
225
+ db4481292e7ab875c1f217b9773b19ae232e344def300619585f3e745704a100 melladoù L.310-2, L.310-5, R.310-8, R.310-9 hag R310-19 eus kod ar c’henwerzh ha melladoù R.321-1 hag R.321-9 eus ar c’hod kastizel. br difficult-pronounce
226
+ bb4bdd79ff8c9db30278df3487592ae65d5e74c2dc993196547db7f963f14f21 Kement ha gouzout muioc’h, gwelit rannbennad Ar stummadur dibaouez e lodenn Ar c’helenn d’an oadourien : penn kentañ ul lañs nevez ? hag ar rannbennad Daoulagad Breizh ha gouel filmoù Douarnenez e lodenn ar Mediaoù. br difficult-pronounce
227
+ 9e4429be46cbf634036845a2f68b7b99e6ca4203611286ea2e82297e3b866870 Légendes ? br different-language
228
+ 45c5fee15ccd319563c2928bbc9b6dacebc12f7be414cb16ccb92d29265aaaf1 ouzhpenn an ½ bost unyezhek a vo tennet forzh penaos rak digresk zo raktreset (digeriñ => -1 post pe -1.5 post 1y neuze ? n’eo ket sklaer). br difficult-pronounce
229
+ 4a3a1334cfe744d44e826155e20e903fef039ccd13823cf59dab43e084de96b0 Komzet em eus gant paotr an diwallerezh (kavout a raen e rae nebeutoc’h a familhoù gwelet). br grammar-or-spelling
230
+ 635a428a2938da06e83c552df33635ae0c42683b7dbcdf49cb0570379cdb63f2 da-geñver ar bloaz nevez eo laouen Lena Louarn, Prezidantez, hag izili kuzul-merañ an diazezadur publik Ofis publik ar brezhoneg o hetiñ deoc'h ur bloavezh mat ha laouen e 2015. br The sentence is to long.
231
+ 3b1162d20dd6ece0efa9c6c49bd439def43899de9387418cb73e9f33277e87f0 Ne glemmint ket ? Grint. br grammar-or-spelling
232
+ 3402499544424680b41068bca377b580ed9edbada8161d4e105a3681d64c6a4e Meur a hini ac'hanomp ne ganint ket. br grammar-or-spelling
233
+ 3c224b522547aadcb32010f363b2c3aabec0b2e398c5176c4377ec79affbac7f Pep a dog a zo ganto. br grammar-or-spelling
234
+ 451d04459282e148852acae9c8c4d2a7438c01f96f91934f780604f913202008 Ur preti a zo du-hont, met ne gredan ket e vefe mat-tre. br grammar-or-spelling
235
+ 34dab333bf7ad113be63cb4e50ddd82f3665c2fd6dbc97c4306e2d0585a2dbd0 Diplomet on eus B.E. br grammar-or-spelling
236
+ 2c403bb3c9676a9ccdc471de82391fbb230dda3303884334713bc91c7f04c52c Peurkrouet hocʼh eus ho krafik ! br grammar-or-spelling
237
+ 36d9a7ba06b3e670e6238ff342798dca0f2bf0bb919d36facf1a7099b21bee48 Klañv eur. br grammar-or-spelling
238
+ 32d93e09f78a6a2f8c644a333ae6c0e517eb671809b1e695cfcf0b9189587be6 ma ne vijes bet bet aze ez aen kuit. br grammar-or-spelling
239
+ 4c132370bcadcfcb9e77901a72c84d65803179f4ffbcb7a74bcac7df22ece5d0 sur on e karhe. br difficult-pronounce
240
+ 33eeed7d5c3742b2bb9fb2653909589073cb0fb92934870067e1acba6f512ca3 Hag an dud da stlakal o daouarn war bankoù ar strollad sokialour, radikal, keodedour ha tu kleiz diseurt ha war bankoù ar strollad Unvaniezh evit ul luskad poblel. br difficult-pronounce
241
+ 46bdc24b7e5a044aef49e30f947ebd38b8e3cefb7bbe9a14b35aede441ff8521 Krediñ a ran ne zuint ket. br grammar-or-spelling
242
+ 35e88035ab215d7087f829cb4d1af2f02eaab02429b7b4d3bdf01552d20eaaa8 Hirik est an hent. br grammar-or-spelling
243
+ 3e78692342254d6bc9c5357d2109ce1bb65b1b7aff8ec6813f7ce61da06dc698 Fulup am eus bet ouzh ar pellgomz. br grammar-or-spelling
244
+ 3e78692342254d6bc9c5357d2109ce1bb65b1b7aff8ec6813f7ce61da06dc698 Fulup am eus bet ouzh ar pellgomz. br difficult-pronunciation
245
+ 40dda0273eff86cc809b126d0d007999f1934b35e978d8a0b46eea0a05f25d6d N'en deus ket trawalc'h a vlev evit plijout dezhi. br z.ne]98mox5'cno2oszw.2o=z.
246
+ 59511737a3de61ca2346130db81accf982f0a0dc20f2c68bf389c3f60b57011f Prenañ a rin un ti all pa'm bo a arc'hant. br grammar-or-spelling
247
+ 6ca073768d9fd7c7184422947218b872ef0f2abf87b2346257a9e7a62dd19830 Emcihañs e teuimp a-benn ! br grammar-or-spelling
248
+ 6ca073768d9fd7c7184422947218b872ef0f2abf87b2346257a9e7a62dd19830 Emcihañs e teuimp a-benn ! br grammar-or-spelling
249
+ 5a5de5da252f5236e4934684cc6a653fbb4a02296c008c79b990772c05bacd5c Il sera plus à même de vous le dire. br different-language
250
+ 6f9ec75708795a813e416b0ec21f5c114cbaaef927e75b2a4e643a02d8b5754c Se 'ra poan dezhañ klevet klevet seurt kaozioù. br grammar-or-spelling
251
+ 6cb735c65ab4e315a0cdccf1141a5c8ca4dd85abb0683116532da30815e7290d Piv oc'h-chwi ? br grammar-or-spelling
252
+ 770693009c2bd929970c0d46d9a0679ea025d4bc3d9b4bc6d1eddea5f93b96ee Olofanted. br grammar-or-spelling
253
+ 783ed8374748ebf97a4ad1115b4a57cd440b2255857cb12f4b7bd4e30e76d675 Avel grenv. br grammar-or-spelling
254
+ 7fb9954f31103c0e73f5462d8e89133b28f243a7de9f97c6179778c13aad2d15 7 eus nemet kard eo. br grammar-or-spelling
255
+ 88c8fce5cb0e92c4a937259d570d59e8d98cf22ae58b912b1cf9dc92abb1d8dc ne seblantez ket bezaén gwall laouen o welet ac'hanon. br grammar-or-spelling
256
+ 8b2ae6e601889f4a1f5f977a6da9093de8ab96aad8a88dd48b73803b5a9bf1f3 Bet e oa a llaer en ti hep na vijen bet dihunet. br grammar-or-spelling
257
+ 35e88035ab215d7087f829cb4d1af2f02eaab02429b7b4d3bdf01552d20eaaa8 Hirik est an hent. br grammar-or-spelling
258
+ 9203e85fd1543bfa767a5d73533ca87bd3841d564fdf9f8231c372eebdb8f4da Mat emaon, ha chwi ? br grammar-or-spelling
259
+ 262cd0222cd174ed5df4c2c1d0618fcc340dfcbb354ff6ed8020c32ab34f9d91 Lakaet e vez an dilhad sa sec'hañ. br grammar-or-spelling
260
+ 6ac8d677c14bedd4c8c66631a0d246a512b3c47c04216bede88cc0143861a3fe N'eo ket sañset ober glav warchoazh ? br grammar-or-spelling
261
+ acab76c35ed789997ba60aebac16a8196a462125b3f50279ccd79ccba5fa11a6 Nebuet a winizh zo hevlene. br grammar-or-spelling
262
+ b015b728f927db6ca263de7a7483a31324e8402ca99013983966b0dd9b947248 A-viziez eo be tlakaet ar reolenn. br grammar-or-spelling
263
+ a2ad894c3a7b5c481ac680e9cdd7421ddadd8decd110dae6fbb8b581e53032c3 pedet och da gemer perzh d'an 21 a viz C'hwevrer er c'houlzad brudañ savet gant an Unesco a-benn lidañ devezh etrevroadel ar yezhoù-mamm. br grammar-or-spelling
264
+ b63c79cd3770bd5364d3e7ed4b55eeca4f1e0ac22309497d4778068b7731d7df An den klanv. br grammar-or-spelling
265
+ c0c57b66a41d8076c07b2a2a01d1e1a7d162d9167aabbaadd6ac5d38d6d1f2a7 Div eizvedenn. br grammar-or-spelling
266
+ c2b949dd328e1ca91003278af8831a1cfc7f784c22508996a685e71c035f152f Be'h dezhi ! br grammar-or-spelling
267
+ bba4782660333a602c146bcbb5f09b81b8e488c0bacf881dbe95599ca99a399c Friket e oa bet a rpaourkaezh ki. br grammar-or-spelling
268
+ c47a44a4a3f4415c86a337ecf1b64d83c3c2d841f86a54e84ec8cc8fc56413a0 Petra bennak ma oa skuizh, e talche da labourat. br grammar-or-spelling
269
+ afbf0b5f806f4e98feb6bb38a27ad94a65538ed04db3ad9b357f04162a9fb3d2 Il sera à même de vous le dire. br different-language
270
+ cf6eba8e57e626dc440fcb519e534b2509112d3416d7d31212891c7880f65cee Eus peseut bro e oa-hi ? br grammar-or-spelling
271
+ d785f222668fc0f7cdbb6d4765539f71aa366ceb59d31980620bcd9bed011273 Crèche ? br grammar-or-spelling
272
+ e0f2782305341dad35e6368849acf7252869f10ff92d73164c4f49236c0c3348 ro ur pok da mamm. br grammar-or-spelling
273
+ b735974665647973577b4d1257693f9828813e4ba72e0bb5029466697e68b070 D'ar choulz ma ne c'hallin mui en em zibab. br grammar-or-spelling
274
+ d2dbd45204ad8b06ae666f7ca33885ea84a14b47a7c68b0a72421dbb7f0f7f35 Un den hardiz on. br grammar-or-spelling
275
+ 7fb9954f31103c0e73f5462d8e89133b28f243a7de9f97c6179778c13aad2d15 7 eus nemet kard eo. br grammar-or-spelling
276
+ 770693009c2bd929970c0d46d9a0679ea025d4bc3d9b4bc6d1eddea5f93b96ee Olofanted. br grammar-or-spelling
277
+ 5a5de5da252f5236e4934684cc6a653fbb4a02296c008c79b990772c05bacd5c Il sera plus à même de vous le dire. br different-language
278
+ 6f9ec75708795a813e416b0ec21f5c114cbaaef927e75b2a4e643a02d8b5754c Se 'ra poan dezhañ klevet klevet seurt kaozioù. br grammar-or-spelling
279
+ 03e31687148d3ed39d3e5e4b63e70447009d5909465255cb03b2bfa19207566b Cheñchamantoù zo bet bet degaset en destenn. br grammar-or-spelling
280
+ b12eb4c467ceaa6bc14afefcbe839fd05dec9a12dab3e8c7d5dda26c9220788a Plijout a ra al lec'h-mañ din, pe e vefe penet tiez enno pe ne vefe ket. br grammar-or-spelling
281
+ 262cd0222cd174ed5df4c2c1d0618fcc340dfcbb354ff6ed8020c32ab34f9d91 Lakaet e vez an dilhad sa sec'hañ. br grammar-or-spelling
282
+ 0d7ff3eb9ac64059dcf3bb0f7559a5ab2eda9ee47714b0fa904da1c3b9a36e5c emañ en en sav. br grammar-or-spelling
283
+ d785f222668fc0f7cdbb6d4765539f71aa366ceb59d31980620bcd9bed011273 Crèche ? br different-language
284
+ f4e3dd5c8f6b3058bfaacaa2d17ec7532c4d435e313fa490decf375ac83cdb7a Hag emdreiñ a ray an an ahel Norzh-Su ? br grammar-or-spelling
285
+ d785f222668fc0f7cdbb6d4765539f71aa366ceb59d31980620bcd9bed011273 Crèche ? br different-language
286
+ 5a5de5da252f5236e4934684cc6a653fbb4a02296c008c79b990772c05bacd5c Il sera plus à même de vous le dire. br different-language
287
+ 5a5de5da252f5236e4934684cc6a653fbb4a02296c008c79b990772c05bacd5c Il sera plus à même de vous le dire. br different-language
288
+ 473f4d63a826c143cd4e97bdff9dcb679043a093ecd73f1dd4ef02e26c652453 naogont br grammar-or-spelling
289
+ b015b728f927db6ca263de7a7483a31324e8402ca99013983966b0dd9b947248 A-viziez eo be tlakaet ar reolenn. br grammar-or-spelling
290
+ 9e4429be46cbf634036845a2f68b7b99e6ca4203611286ea2e82297e3b866870 Légendes ? br different-language
291
+ acab76c35ed789997ba60aebac16a8196a462125b3f50279ccd79ccba5fa11a6 Nebuet a winizh zo hevlene. br grammar-or-spelling
292
+ ba0b8220c7e8b1e2e4ce18a05215f0b6937978f770c286f5745963038958c967 Pa vez fall an amzer e ra un drouz spontus! br grammar-or-spelling
293
+ 245a5ef6df230acfe12fff8e17e721973b1bae6cb4c5fae439f80d3da864d49f Hastafo ! br grammar-or-spelling
294
+ 6cbc804b0c631d1375d38749994d7909b322ad43168dd59c5b72abc49d28c731 Kemmet out hezoug ? br grammar-or-spelling
295
+ 262cd0222cd174ed5df4c2c1d0618fcc340dfcbb354ff6ed8020c32ab34f9d91 Lakaet e vez an dilhad sa sec'hañ. br grammar-or-spelling
296
+ 2b74dcae63599af5409f3bfbb537724e6eb5342a24ce5f9932defc898dfce47c warc'hoazh e pesketomp. br grammar-or-spelling
297
+ 9257bf7cfc4a965f43fe6a82b8f528ac05c7681dd771252f4d92902572dd2194 Nevern an dodenn br grammar-or-spelling
298
+ 36621216b4e0213a6bd991af6dfe73cec6ddaf3596d083f219271a08ad623e1b Dispak-bas ma divaskell. br grammar-or-spelling
299
+ 37d1c6301edd1a6a9a529cc45f28ccb584ac5c14e69262bfc3acea4fea7b9fed Tu dreist meus kejet ganto br grammar-or-spelling
300
+ 38c66c951a66617c4a45dc94dba658e7091f45bc9a382f4bed0665aa7e2f0a95 An aerouantig em boa graet. br grammar-or-spelling
301
+ 3db6886d6307694236b9dcea682123c7783569c3c390ddb06da9f76208992852 En em welet a reomp endro a-benn sizhun br grammar-or-spelling
302
+ 0794d548b6f797095811c5aeaa30c432a8266b268c4f66595f24c20da4653d8f te a blij din kaout poan. br grammar-or-spelling
transcript/br/test.tsv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
transcript/br/train.tsv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
transcript/br/unvalidated_sentences.tsv ADDED
@@ -0,0 +1,93 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ sentence_id sentence sentence_domain source
2
+ 04aea74209ef0dc203546a800ca58f822f64672aae954d9a0650b616a9dc50e6 navgont auto-citation
3
+ 069f50190423a112c079b3678800f8ceb9b50206ea7143ad77543e8805cfe4f1 Sichant 'gle bout. auto-citation
4
+ 06fd7f4f203c687cce66d869fb9e4bcdfbbcedc441462e3c2f355f8e92a6a395 Er sammorel eo chomet an alc'hwezioù. me
5
+ 0a19464f0511d2b80d42b1dca622d652559219f34ed93a988df2087e5bb192b3 Greanterezh Breizh zo disheñvel diouzh hini broioù all. general,general Me
6
+ 0c9301d8b7a51bb14d3701817851ac3dcd7ccb4688386c6478a3887c003e8fa8 N’eo ket bet kelidet mat ar gouel ar bloaz-mañ. finance Emveneg
7
+ 0cd2c02ae20c993f148e904920762612d3c41341b84353f558ccc89e264855aa E peseurt stumm neuze oc'h bet badezet ? general Ar Bibl e brezhoneg (Oberoù an Ebestel)
8
+ 139fa78c26c71bd8514fd07f4959d5583ca8a1f6c64c1d33c68c0dbc877dda47 An embregerezh-se a gelid labourioù foran ar gumun. finance Emveneg
9
+ 14b19fcc1d6c4059bd408dfe73f0a7df9f75ba92dd1ac8fd3f27aa582691af07 gerioù ha d’ar framm ? E spered hag e varzhoniezh ! "Yann-Fañch Kemener - Kemennadenn Redadeg 2018 ""Blaz c'hwek ar brezhoneg"""
10
+ 15f8004d94920b5e3d3b8912491e382109ce0ef2d7635debab82647aecae576a Den ne lakaio e zorn warnout d’ober droug dit-te general Ar Bibl e brezhoneg (Oberoù an Ebestel)
11
+ 1751cd893d35e6e316389e47e6463bdaa9bc7ce8569dc03ffaab11f4326e7909 Ar greanterezh a zo deuet da vezañ pennaenn an armerzh. general,general Me
12
+ 184fd56e05eeca7442be8466804087b9be8fc0040dab1e7f249915ed14a9f624 Kas dezhi ur prof bennak general auto-citation
13
+ 188500e580c01761427838e2e7936293c0b54f20b8bfe87a1bbfb2fc61e8a3fc koulz lavarout, pep tra da ober war an dachenn-se en hon yezh. general Prederouriezh e brezhoneg
14
+ 19eae5d1bbac347ef85a8f0c43a68bfbb18c239a805d7a94332bacc24ac4731f Ankounac'haet gantañ an amzerioù-se general Ar Bibl e brezhoneg (Oberoù an Ebestel)
15
+ 1b2cc6cf4679165cf3320073353a8b497e9a4a7424561b57b26ef2dfd82ef143 Un alc’hwez evit mont da welet ar "Yann-Fañch Kemener - Kemennadenn Redadeg 2018 ""Blaz c'hwek ar brezhoneg"""
16
+ 1b8f279e6153de47c2bf67f978fe237590b6545129a7693e5c2bc11bf0bc4f24 Na jeñtil eo deus ho perzh auto-citation
17
+ 1d93164e4c3c7e458929911b897a43aae2fc1b2bf91dcf957a757224bec87e73 A-raok ne c'hellimp ket butuniñ el lec'hioù foran. history_law_government Emveneg
18
+ 200b101854a0331aa5bfca0995d81fe5bdd44986007773dac4e9676d746aecba pep hini deuzomp ! "Yann-Fañch Kemener - Kemennadenn Redadeg 2018 ""Blaz c'hwek ar brezhoneg"""
19
+ 22005b12e7959f7740c4925545c3fabe018a06691ed509451c43afdb47278beb Badaouet on bet o klevet se me
20
+ 2477d569931e70f02bbd5d3371dff8f5221c71634c6f3bd468b3fc7daa58c24d Diorroiñ ar brezhoneg dre ar brederouriezh hag en hevelep tro, diorroiñ ar general Prederouriezh e brezhoneg
21
+ 2dc65c784ae53a65e8daca41e5b0a146ecf7542ded7ce85e0b80d48c262c53de Biskoazh kemend-all ! general,general OPAB
22
+ 2ddcf92676462eb2f01da8ec9c38aebc6a23884e2c8dc1af8efa24a41b16b70b Sellet 'c'h eus tañvadenn ar film endeo ? mammenn hiniennel
23
+ 2e9036d28908b3cd7cefee9952999771c497ae6c9049e78540f52fdc9163d590 Ar greanti a servij da sevel pezhioù evit ar c'hirri-nij. general,general Me
24
+ 30f0be137b1eeae9799729a398c157704c9a5a20066f7b296f2e8612dbd5f171 Goulenn a reomp ma vefe kelidet hor skol gant muioc’h a yalc’had. finance Emveneg
25
+ 36621216b4e0213a6bd991af6dfe73cec6ddaf3596d083f219271a08ad623e1b Dispak-bas ma divaskell. auto-citation
26
+ 3784ccf405a7af4419b7dcf3fc7f0a070a6c34e795ffcf965dbb82f2d373e4bc Dale zo warnon automotive_transport,general Emveneg
27
+ 37d1c6301edd1a6a9a529cc45f28ccb584ac5c14e69262bfc3acea4fea7b9fed Tu dreist meus kejet ganto auto-citation
28
+ 3a1862494e47ff6f5f295fdcf55e815812d9481d7d4aecdbf0f833644078179b N’eus ket tud. savet ganin
29
+ 3dcf503558a58af26022e0360e7a3e146a6bd4565d19d0516caa397f3833f8db Andro en deus ouzh ar voudaegezh. Ma-unan
30
+ 41cd80f3529de957922fab92b403046b5c65ebca4bda9237006ba9eb604fb566 Re hir amzer noa padet an traoù. general me
31
+ 422c408bc88c5c4a87a819a596ed9b1c51644b7045f6a91067913e6693f86720 gerioù ha d’ar framm ? "Yann-Fañch Kemener - Kemennadenn Redadeg 2018 ""Blaz c'hwek ar brezhoneg"""
32
+ 43dd6d46f6848ed874fbbb366e2d5e36f4dbd64943803624c4e90fa7fdb246ed Ma yafe da vouetañ an diorren niverel. general me
33
+ 44318b6b67e9f6fc3e031a8c1cadcfa2df9ac7d75ffb64f1610f2742017a95ac preder adalek d'ar preder gall, alaman, gresian... daoust dezho bezañ sol d'hon general Prederouriezh e brezhoneg
34
+ 47b8874d1758d5979397aaff3510244a15edea59944105ad8d00e31e3b27a4e9 Ar bloaz paseet me 'oa dimezet general Chant populaire
35
+ 48610a5a72376dfc464044a4c15816b5aad9f018b45df30749743dd57f15d06f Paotrsplegañ a ra hep gouzout memes. auto-citation
36
+ 4902d2dcb290f7a14ba9c44ad8e4075e18a5a27cfbb76485b6f3fc6acae9094f diorroidigezh ar brezhoneg kempred. Betek henn, ne oa ket anat komz eus general Prederouriezh e brezhoneg
37
+ 496bc74f398817e33b5dfac5c62d4b978c45cdfe064461521afc6404c6785f90 Ar maodiern a zeuy da weladenniñ ar greantiñ. history_law_government Emveneg
38
+ 4b77f1f3e7b0c15a9bb85458516d79573b30d30249b34dc32f9af76e19f1ea39 Daoust d’ar c’hoant, n’o deus ket kelidet ar raktres. finance Emveneg
39
+ 4b94e9ef0eb0132ac4f3920d50cd97c34a61696b92ff6ec1486e64e56d872454 bed, o yezh hag ar pezh a charre ar yezh se. "Yann-Fañch Kemener - Kemennadenn Redadeg 2018 ""Blaz c'hwek ar brezhoneg"""
40
+ 4c01ca88bd0e321acd2efbc7b15a44ddaac1037a6d93cc7801ca9362b81cc99f Graomp ma chomo grwiziennet mat hon brezhoneg ha stag eus e vammenn ! "Yann-Fañch Kemener - Kemennadenn Redadeg 2018 ""Blaz c'hwek ar brezhoneg"""
41
+ 55cf7c6a54785556a4c7fa444a8c8b1d44557eef6e4447bcbb952baad5b66616 Skrivet em eus dezhi mintin-mañ nemetken auto-citation
42
+ 576b1632fdede243c5d9ff37cc451a05b196034e8a45b18f502077cc584ea49a Savadurioù a tiwane a-hed-da-hed ar stêr. auto-citation
43
+ 5808677f51e204393e2c55c248b4942cf1afcc71c267475c3575233a09aa2247 nevez, deuriet gant ar brederouriezh hag ar brezhoneg a fell dimp degas amañ. general Prederouriezh e brezhoneg
44
+ 5a611d21d11defb8dc34b0151524de826d3a5d0d6579d3294a5c5895b9e97855 Te a zo moaien dit treiñ bremañ. me
45
+ 612b2923e5d5c23eef7eac9cf065d4dc802502eb887f9248d32fd3ef91ea8324 Goulenn a reomp ma vefe kellidet hor c’hinnig gant ar c’huzul. finance Emveneg
46
+ 684ca6571337de8bdf3bed62bdd66a3cbc8eef5ee8bf98326c92d648415fe974 Bout a meump dañsoù ha festoù-noz. "Yann-Fañch Kemener - Kemennadenn Redadeg 2018 ""Blaz c'hwek ar brezhoneg"""
47
+ 68ffa12f28fad06a0b63a46a62d728448ef3afc0d0f9a3a9d6875dc41ea3abb6 Rezon 'peus. mammenn
48
+ 69823bd71f8ddd1c6ad7200d9a926162f7bd03045ec1ae799139e1720aa5bac5 Arabat labourat re. general,general Desketa (OPAB)
49
+ 6cdec5912524721badefbc60cae41b4df263b41a10876fd0083dd8fe287c759f ar yezhourion, ar skrivagnerion, krouerion ar yezh, ar sturyezhourion pergen evit general Prederouriezh e brezhoneg
50
+ 6ee916207af4167ef7b4822e5d039aac7213635b11c4fb79709731726b8028e6 Gouzout a ran. general,general OPAB
51
+ 6ef83e2b2838e7973becfb7deb829fc13084edc6680de1140c0efc94a2c6b3e7 C’hwitet an taol, dukou. general me
52
+ 6f4ff90269b682f4b664c53d65cbf907debf61869bd0705da85397be0b185f77 Grate neus vat din auto-citation
53
+ 6fc7ecff33b8e955e03f1457d630af8ee0cf1493ba165fb93ffa320b327978c3 Gant ar fiñverezh gros en dez miser. auto-citation
54
+ 7408f1869a81985dbd894d87fc15c1890c2104d4826e842d40e5963edcfc0108 Petra a zo d'ar sine ? general me
55
+ 759d1e67707f4637a05271d4da7faa6aba0f726972977d92a86ad1a8ff39b7d1 prederouriezh e brezhoneg. Abaoe nebeut tre a amzer, e c'hellomp komz eus general Prederouriezh e brezhoneg
56
+ 764c2547635dbba3ac9dea6522bd94d096979b1bb17a9ec900382775f1ba9fc1 N'eus ket kalz a c'hreanterezh war an enezenn-se. general,general Me
57
+ 7f0f93152d670de0b193561e71ea153d4c7e24c95143bff20fe05e35d3b8f4c8 Hastañ buann na vi ket pell. me
58
+ 85a550e6b1ddf54c1fcd67545bfdf6cc2b4680e3bb9b2668d5eceb0a05a88282 Bout a meump yaouankiz drant. "Yann-Fañch Kemener - Kemennadenn Redadeg 2018 ""Blaz c'hwek ar brezhoneg"""
59
+ 86d43f5ed821fabca8989fc0f4aef75c124666dbeaaf3d680ee9abc23f419c96 Deur em bez añduriñ anezhe. auto-citation
60
+ 953685fcab109ae021644ebc3a85e29dcc97e350ed2829bb61836e7edc4cfac8 Ur wech all e tistroin d’ho kwelout general Ar Bibl e brezhoneg (Oberoù an Ebestel)
61
+ 9b1bc0c65ce20316c3ed2cb5722034b05fe40bc7bcf6c096b0a067f368aece6d brederouriezh ha muioc'h c'hoazh gant ar brederouriezh e brezhoneg peogwir ez eus general Prederouriezh e brezhoneg
62
+ 9fe59938c4db4442f4140a588054871d7035a9829129c04c006e357472cfdc24 Alies em eus debret en e di. frazenn digoust
63
+ a1fb3906253bf637a12502f4d4ab28fe6b4bfed84accd31d85d5685177e3ee62 Tennañ ’ra e dog en ur vont e-biou d’ar groaz. general Danevelloù, Jakez Riou (https://br.wikisource.org/wiki/Oberour:Jakez_Riou)
64
+ a24afb93c0b842261a1cd517be50b7b55d457007c72e4a869b3fa8b6c1e3811e Ar greanti zo bet ur c'hrouadur eus ar mareoù arnevez. general,general Me
65
+ a25db7ec9c3ef3f04b2295b439e64b8aea41323af4a6c3fc7a6fe3ce59c9f4be lopatañ war anv an dud auto-citation
66
+ a3556142ab11f9f84a67a05934995d1778986c8de789c29354df078217237f11 Ur pizh-bihan war ur biz bihan eo auto-citation
67
+ abca253d684002a33c032ef14d96d289616dd48dbff87be8d9618078f694d257 Ma'm bez amzer ez in d'az kwelout fenoz. frazenn digoust
68
+ b0bb7a679e27c05c9bbea304eb5f8ce7657b8aee0eae0994052b1badfb584aba Mont a ra endro a-benn dilun auto-citation
69
+ b46a97d72609a709d68a44e9d22ef6e989c30776967b9fc08039f67d74f6f870 Goude ma vin bet eno, e vo ret din gwelout Roma ivez general Ar Bibl e brezhoneg (Oberoù an Ebestel)
70
+ b6b0410d70a493398ef4e01779f46bddd70e688dab6ba1af25bf59c705dbd4e7 Galioner out-te, añh ? auto-citation
71
+ bc8047cc3234155f5c4b531c95ad61e06b4522f61084d16e1d3aa8321ba60b62 Ar stad a gelid ul lodenn eus ar studioù. finance Emveneg
72
+ bdaffbbf45e6b7a0b0055a6ba220e292ddd2987c5301196da29142310d8e9706 Evidomp ni, n'eus ket a brederouriezh e brezhoneg. Dellezek omp eus an dud, general Prederouriezh e brezhoneg
73
+ bebe3b2cdd5655c6a3cf898ae3647618ff3d0f836a856721f088466b9f1e2e01 Lizherenn estren ebet common voice
74
+ befc55f94dcfa3a0203570a2aa85fc2138e7c915be3bf014d78be843f34f9c03 Mont da zebirñ a rafen a-walc'h. auto-citation
75
+ c5674b5b293c51346f7cbda0bac2472395e07e05363e09bc4ce560709deaf85f N'eus ket kalz a veziant war e hezoug. Emveneg
76
+ cad65b502828e1f4c87f6e0b87330597070e0eb40f77ebbc96ddf68bfb2baa4c Ret eo deomp kelidañ ar raktres gant skoazell ar gevredigezhioù. general Emveneg
77
+ cba35d7254f7d518f92d1d1a7eaec5f399331cd3bf18ee4c340212e97184fd7d An dra-se a zepant penaos eo ar mor. me
78
+ cee830ac4797691ddf505cd50628839bcc2e3b8f6778f55f06f7b25ab472cbf4 Gall' a ran lâret da vat eo ar brezhoneg ma langaj kentañ. "Yann-Fañch Kemener - Kemennadenn Redadeg 2018 ""Blaz c'hwek ar brezhoneg"""
79
+ d29818d87cfa2638545b53a693324c627e01ab77679f6fbb3fef3e81de13a203 Un dodenn liesseurt ha tabou a oa bet kinniget gant ar gelennerez. general Emveneg
80
+ d3c4c36e56bc48b7246c405f993dd0484cba6a27f5986d082b26fa6822317ff8 Goude ar brezel, ar greanterezh a zo bet adsavet buan. general,general Me
81
+ db84ee9cd25b75a9a1b7aa67a1e6d278f495be66421d1dd33f7d67a2ea6e64bf Arabat dit kaout aon, met komz ha na dav ket general Ar Bibl e brezhoneg (Oberoù an Ebestel)
82
+ dbb4c53e41857ba229285e86cfbbe8142960ea05286a0930f0357ed4be4911ec Te az peus kavet an dra-se war vord an aod? me
83
+ dbc23cf0eae4ef1beb4f5c4ed8c8d03d38d5717379ca2a6b5c38a809202c2831 Plijañ a rafe deoc'h mont en Italianeg ? savet ganin
84
+ e2bb97fa6c0be4b76ccfbbeba140035c78a9b01234152dea06bdd607b0e7d079 Kleñvedoù zo liammet ouzh an doareoù labour er greanti. general,general Me
85
+ e3c6f793b4214c11d71ac037f2f7664cc7918519f2f0c062a465ccb325b00ab4 Siwazh ! general,general Desketa (OPAB)
86
+ e43477d72d5743dadbb6fbf40fd758d529d522fb6a695fb5f009dec2e9773724 Plijout eo gwelout ma breudeur endro auto-citation
87
+ e52385aef05c41ebc17d75ad05b98f863e3ce096594f4bfd933a0b119d4c28ae Pemont pevar language_fundamentals Me
88
+ e5f3ef9cc4a4d71f8c1e570598ce55cf2a8eeb5f3d3aa2351bb7eff65071fc88 brederouriezh e brezhoneg. An daelerezh a lakaimp e pleustr en hon savelenn. Ne general Prederouriezh e brezhoneg
89
+ ed10bd4ada2d1902639aefd419e30d010c98cd3fe9eaeceee0ad9e4da1ab1c72 Ze a zo traoù kozh-Noe auto-citation
90
+ efa989c673a6f8c57afbf71b57d8eee159f4ea793a7b84fe45874fcacff79930 o vezañ ma mboa disoñjet... general me
91
+ f4ac73fde6557c01c10882093c2e22bbf9ed5654e9b1939e3476cf87adef7dff Di ec’h an bremañ. https://www.reseau-canope.fr/tes/subsites/sites/kenteliou-yann-gerven/index.php?pennad=darsort
92
+ f643cfa8479c4309c7b6187e4c19db1cc27188185d3f041582f0e5aa693e9592 Petra a ra ur yezh en desped d’ar "Yann-Fañch Kemener - Kemennadenn Redadeg 2018 ""Blaz c'hwek ar brezhoneg"""
93
+ f703674ddc606b83c635bed8a85668478f27a7dcf3212fdf4d53f10da32103f2 Gwellet zo bet cʼhwecʼh mercʼh war c’hwecʼh marcʼh kallocʼh cʼhwecʼh sacʼhad kercʼh ganto. self citation
transcript/br/validated.tsv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
transcript/br/validated_sentences.tsv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
transcript/cnh/clip_durations.tsv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
transcript/cnh/dev.tsv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
transcript/cnh/invalidated.tsv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
transcript/cnh/other.tsv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
transcript/cnh/reported.tsv ADDED
@@ -0,0 +1,10 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ sentence_id sentence locale reason
2
+ 2752c978948746f2506b6a874b89bc9cd25af6dc40047bb3c3bd634e909b1be8 Ni cu nichuah lei in a chuak. cnh offensive-language
3
+ 2752c978948746f2506b6a874b89bc9cd25af6dc40047bb3c3bd634e909b1be8 Ni cu nichuah lei in a chuak. cnh grammar-or-spelling
4
+ 2752c978948746f2506b6a874b89bc9cd25af6dc40047bb3c3bd634e909b1be8 Ni cu nichuah lei in a chuak. cnh different-language
5
+ 2752c978948746f2506b6a874b89bc9cd25af6dc40047bb3c3bd634e909b1be8 Ni cu nichuah lei in a chuak. cnh difficult-pronounce
6
+ 2752c978948746f2506b6a874b89bc9cd25af6dc40047bb3c3bd634e909b1be8 Ni cu nichuah lei in a chuak. cnh Ka paw a tam
7
+ 570b3526b1ade9e2c1354f18e752d63ca5607b0f7fb2915e0ed34decbe4f781b Meh ka cawh nak ah mei nih a ka kangh. cnh difficult-pronounce
8
+ 993454b7ad2c0afc5c1fca9c9b6c5caed0b56cd498599542ed5de6b0a302a56d Nan ṭuang a nar ngai. cnh offensive-language
9
+ 993454b7ad2c0afc5c1fca9c9b6c5caed0b56cd498599542ed5de6b0a302a56d Nan ṭuang a nar ngai. cnh grammar-or-spelling
10
+ a2a799a94aba1a55e4d7ac63586fba3e0f592b93f40281d29b15b9dde7861e79 Ka pu nih pasawm a rel tikah kaan auh ve te lai. cnh Tha ko
transcript/cnh/test.tsv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
transcript/cnh/train.tsv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
transcript/cnh/unvalidated_sentences.tsv ADDED
File without changes
transcript/cnh/validated.tsv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
transcript/cnh/validated_sentences.tsv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
transcript/cv/clip_durations.tsv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
transcript/cv/dev.tsv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
transcript/cv/invalidated.tsv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
transcript/cv/other.tsv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff