ID
				 
			int64 751 
			755 
			 | Europarl_ID
				 
			stringclasses 5
				values  | SET
				 
			stringclasses 1
				value  | SRC
				 
			stringclasses 5
				values  | REF-G
				 
			stringclasses 5
				values  | REF-N
				 
			stringclasses 5
				values  | COMMON
				 
			stringclasses 1
				value  | GENDER
				 
			float64  | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
751 
							 | 
	ep-en-it-10005 
 | 
	Set-N 
 | 
	They have shown that European issues can be worked with in a new and exemplary way, a way superior to that of the Intergovernmental Conference because of its open and democratic method of working, involving full public control and opportunities for citizens to participate. 
 | 
	Essi hanno dimostrato come sia possibile lavorare alle questioni europee in un modo inedito ed esemplare, un modo superiore al metodo della Conferenza intergovernativa grazie al suo funzionamento democratico e aperto, all'insegna della trasparenza e della partecipazione dei cittadini. 
 | 
	Hanno dimostrato come sia possibile lavorare alle questioni europee in un modo inedito ed esemplare, un modo superiore al metodo della Conferenza intergovernativa grazie al suo funzionamento democratico e aperto, all'insegna della trasparenza e della partecipazione della cittadinanza. 
 | 
	yes 
 | null  | 
					
752 
							 | 
	ep-en-it-10007 
 | 
	Set-N 
 | 
	As the European institutions acquire ever more power over citizens, it is also important to place limits upon this influence. 
 | 
	Man mano che le Istituzioni europee ottengono sempre più potere sui cittadini, diviene importante porre dei limiti a questa influenza. 
 | 
	Man mano che le Istituzioni europee ottengono sempre più potere sulla cittadinanza, diviene importante porre dei limiti a questa influenza. 
 | 
	yes 
 | null  | 
					
753 
							 | 
	ep-en-it-10008 
 | 
	Set-N 
 | 
	The proposed Charter is unique in the way it gives a central place to the citizens and their rights. 
 | 
	Nella Carta che viene proposta i cittadini e i loro diritti sono posti al centro in modo unico. 
 | 
	Nella Carta che viene proposta la cittadinanza e i suoi diritti sono posti al centro in modo unico. 
 | 
	yes 
 | null  | 
					
754 
							 | 
	ep-en-it-10020 
 | 
	Set-N 
 | 
	Discrimination between European and third country residents is ratified, as is the freedom of movement laid down in the Treaty of Amsterdam, or the right to live as a family, even though this is recognised in international law. 
 | 
	La discriminazione fra europei e residenti dei paesi terzi è sancita, così come la libertà di circolazione prevista nel Trattato di Amsterdam, o il diritto di vivere in famiglia seppure esso sia riconosciuto nel diritto internazionale. 
 | 
	La discriminazione fra cittadinanza europea e residenti dei paesi terzi è sancita, così come la libertà di circolazione prevista nel Trattato di Amsterdam, o il diritto di vivere in famiglia seppure esso sia riconosciuto nel diritto internazionale. 
 | 
	yes 
 | null  | 
					
755 
							 | 
	ep-en-it-10039 
 | 
	Set-N 
 | 
	In addition, there are political gaps in the Charter such as the fact that it does not tackle the issue of political refugees. 
 | 
	Inoltre, la Carta presenta delle lacune politiche: non affronta, per esempio, il problema dei profughi politici. 
 | 
	Inoltre, la Carta presenta delle lacune politiche: non affronta, per esempio, il problema di chi abbandona il suo Paese per motivi politici. 
 | 
	yes 
 | null  | 
					
			Subsets and Splits
				
	
				
			
				
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.